Palson ELEKTRA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Escoba eléctrica
Handheld sweeper
Aspirateur balai électrique
Vassoura eléctrica de aspiração
Elektrischer Besen
Scopa elettrica
Steelstofzuiger



Elektrikli süpürge

Elektra
Cód. 30551
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΔδϨϜϣ
4
1. Electric sweeper On/Off (I/O) switch
2. Upper handle
3. Fixing screw
4. Main Body
5. Release button
6. Filter/tank unit
7. Handheld vacuum cleaner On/Off switch
8. Handheld vacuum cleaner
9. Swivel brush head
10. Power adaptor
11. Recharging base
12. Roller brush
13. Accessories for the handheld vacuum
cleaner (2 pieces)
1. Interrupteur I/O de l’aspirateur balai
électrique
2. Tube supérieur
3. Vis de fixation
4. Corps principal
5. Bouton de libération
6. Ensemble filtre/réceptacle
7. Interrupteur de l’aspirateur à main
8. Aspirateur à main
9. Brosse basculante
10. Adaptateur
11. Base de recharge
12. Roulement de la brosse
13. Accessoires pour l’aspirateur à main (2
Unités).
1. Interruptor I/O da vassoura eléctrica
2. Cabo superior
3. Parafuso de fixação
4. Corpo principal
5. Botão de libertação
6. Conjunto de filtro/depósito
7. Interruptor do aspirador de mão
8. Aspirador de mão
9. Escova basculante
10. Transformador
11. Base de carga
12. Rolo da escova
13. Acessórios para o aspirador de mão (2
unidades)
1. Ein-/Ausschalter I/O des elektrischen
Besens
2. Hauptgriff
3. Fixierschraube
4. Hauptgerätekörper
5. Freigabetaste
6. Filter/Staubfangbehälter
7. Schalter des Handstaubsaugers
8. Handstaubsauger
9. Kippbare Bürste
10. Adapter
11. Ladestation
12. Bürstenwalze
13. Zubehörteile für den Handstaubsauger
(2 Stück)
1. Interruttore I/O della scopa elettrica
2. Impugnatura superiore
3. Vite dell’attacco
4. Corpo principale
5. Pulsante di rilascio
6. Gruppo filtro/serbatoio
7. Interruttore dell’aspiratore a mano
8. Aspiratore a mano
9. Spazzola basculante
10. Adattatore
11. Base di carica
12. Rullo della spazzola
13. Accessori per l’aspiratore a mano (2 pz.)
1. I/O-schakelaar van de steelstofzuiger
2. Bovenste handgreep
3. Bevestigingsschroef
4. Romp
5. Vrijmakingsknop
6. Filter/bak-eenheid
7. Schakelaar van handstofzuiger
8. Handstofzuiger
9. Kantelborstel
10. Adapter
11. Oplaadbasis
12. Borstelrol
13. Accessoires voor handstofzuiger (2
stuks)
1. ΔιακόπτηςI/Oτηςηλεκτρικήςσκούπας
2. Επάνωχειρολαβή
3. Βίδαστερέωσης
4. Κύριοσώμα
5. Πλήκτροαποδέσμευσης
6. Διάταξηδοχείου/φίλτρου
7. Διακόπτηςαναρροφητήχειρός
8. Αναρροφητήραςχειρός
9. Βούρτσα
10. Προσαρμογέας
11. Βάσηφόρτισης
12. Κύλινδροιβούρτσας
13. Εξαρτήματαγιατοναναρροφητήχειρός
(2τμχ.)
1. ПереключательI/Oэлектрической
щетки
2. Верхняярукоятка
3. Фиксирующийболт
4. Основнойкорпус
5. Кнопкарасцепления
6. Блокфильтра/контейнера
7. Выключательручногопылесоса
8. Ручнойпылесос
9. Откиднаящетка
10. Адаптер
11. Базадляподзарядки
12. Роликщетки
13. Аксессуарыдляручногопылесоса(2
шт.)
1. Azelektromosseprűbekapcsoló/
kikapcsoló gombja
2. Felsőfogantyú
3. Rögzítőcsavar
4. Aseprűteste
5. Felengedőgomb
6. Szűrő/tartályegyüttes
7. A kézi porszívó kapcsolója
8. Kézi porszívó
9. Dönthetőkefe
10. Adapter
11. Töltőaljzat
12. Kefegörgő
13. Kiegészítőkakéziporszívóhoz(2
egység.)
1. Elektrikli süpürgenin açma kapama
düğmesiI/O
2. Metal boru
3. Sabitlemevidası
4. Ana gövde
5. Serbestbırakmadüğmesi
6. Tozhaznesi/filtretakımı
7. Elsüpürgesidüğmesi
8. El süpürgesi
9. Süpürgebaşlığı
10. Şarjcihazı
11. Şarjyuvası
12. Fırçaçubuğu
13. Elsüpürgeaksesuarları(2adet)
1. ПрекъсвачI/O(включено/изключено)
наелектрическатаметла
2. Горначастнадръжката
3. Фиксиращвинт
4. Основнотяло
5. Бутонзаосвобождаване
6. Общоотделениезафилтъра/
резервоара
7. Прекъсвачзаръчнияаспиратор
8. Ръченаспиратор
9. Подвиженнакрайник
10. Адаптер
11. Зарядноустройство
12. Въртящасечетка
13. Аксесоаризаръчнияаспиратор(2бр.)
1.ϟ΍ΡΎΘϔϤϲϠΧ΍Ϊϟ΍/ϟ ϲΟέΎΨϟ΍Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔδϨϜϤϠ
2.ϱϮϠόϟ΍ ξΒϘϤϟ΍
3.ΖϴΒΜΘϟ΍ έΎϤδϣϲΒϟϮϠϟ΍
4.ϲδϴ΋ήϟ΍ ϢδΠϟ΍
5.ήϳήΤΘϟ΍ έί
6.ΓΎϔμϤϟ΍ ΔϋϮϤΠϣ /ϥ΍ΰΧ
7.ΔϳϭΪϴϟ΍ ΔδϨϜϤϟ΍ ΡΎΘϔϣ
8.ϳϭΪϳ ΔδϨϜϣΔ
9.ΔΤΟέ΄Θϣ ΓΎηήϓ
10.ϝϮΤϤϟ΍
11.ϦΤθϟ΍ ΓΪϋΎϗ
12.ηήϔϟ΍ ϒϠϣΎΓ
13
.ΔϳϭΪϴϟ΍ ΔδϨϜϤϟ΍ ϖΣ΍Ϯϟ)2βΒϘϣ(
10
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnaliet
de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouvel aspirateur balai électrique ELEKTRA de
PALSON.
Remarque importante:
- Cet appareil est serexclusivement à un usage privé et domestique !
- Avant d’utiliser l’appareil, rifiez que la tension du seau local coïncide avec la tension de l’adaptateur
d’alimentation.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque la prise de recharge est branchée.
- Cet appareil n’est pas un jouet, par conséquent, ne le laissez pas sans surveillance en présence d’enfants.
- Vérifiez régulièrement que l’appareil ou les connexions ne sont pas endommagées. N’utilisez pas cet appareil si la
carcasse est abîmée ou s’il présente d’autres dommages.
- N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil ou l’adaptateur d’alimentation vous-même, ni de remplacer le câble de
connexion. Les parations de l’appareil doivent toujours être réalisées par un Service Technique Agréé. Il existe
un danger réel pour l’utilisateur si les réparations ne sont pas réalisées par des techniciens qualifiés.
- Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher l’adaptateur d’alimentation du réseau. Utilisez toujours la prise.
- Évitez que le câble de ladaptateur d’alimentation soit bloqué et lorsque vous utilisez ladaptateur, faites attention
à la position du ble pour ne pas trébucher. Maintenez le ble éloigné de n’importe quelle surface chaude (par
exemple la cuisinière).
- Ne touchez pas l’adaptateur dalimentation ni le câble avec les mains mouillées.
- N’utilisez pas l’appareil en plein air.
- N’utilisez pas lappareil pour aspirer des liquides inflammables (par exemple du combustible ou du dissolvant), ni
des objets très chauds ou incandescents (par exemples des cendres de cigarette).
- N’aspirez aucun objet coupant, tels que des morceaux de verre, etc.
- N’orientez pas l’aspirateur vers des personnes ou des animaux lorsque celui-ci est allumé.
- Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation sur des surfaces ches.
- Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis par le fabricant.
- Conservez ces instructions dans un endroit sûr.
- Si vous prêtez ou donnez cet appareil à une tierce personne, fournissez-lui également ces instructions
d’utilisation.
- Lorsque vous introduisez la batterie, assurez-vous que la polarité est correcte. Ne court-circuitez pas les batteries
et ne les jetez pas dans les flammes.
- Retirez les batteries de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
- Il ne faut jamais monter la batterie, la court-circuiter, la placer contre une surface métallique ou l’exposer à une
source de chaleur excessive.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente autorisé
ou par un technicien qualifafin d’écarter tout danger.
- Ce produit ne doit pas être utilisé, sans surveillance ou supervision, par un enfant ou tout autre personne dont l’état
physique, sensoriel ou mental met en péril sa sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
semballage et montage
Vérifiez que toutes les pièces se trouvent bien dans la boîte. Détail des composants – page 5.
- Accouplez le tube (2) en l’insérant avec précaution à l’intérieur du corps principal (4).
- Accouplez la brosse basculante (9) en l’insérant avec précaution à l’intérieur du corps principal (4).
- Installez la base de recharge (11) à proximité d’une prise de courant (éloignée d’éventuelles sources de chaleur ou
d’endroits humides). Insérez l’adaptateur (10) dans la prise de courant et branchez la base de recharge (11).
Charge
- Accrochez lappareil sur la base de recharge (11) (remarque : assurez-vous toujours que lappareil est éteint). Les
voyants indicateurs sallumeront une fois que lappareil entre en contact avec la station de charge. Avant la première
utilisation, les batteries doivent charger pendant 8 à 10 heures. Lorsque l’appareil est complètement déchargé,
la batterie doit être rechargée entre 12 et 16 heures pour atteindre sa capacité maximum. Pour vous assurer
que l’appareil est toujours prêt à être utilisé, laissez-le en charge lorsque vous ne l’utilisez pas. L’adaptateur peut
chauffer pendant la charge. Cela est normal.
- Durée de fonctionnement maximum : 20 minutes.
Aspiration de sols et tapis
Vérifiez régulièrement que les accessoires de l’aspirateur à main (13) et que le roulement de la brosse (12) sont propres,
afin d’éviter de rayer le sol.
11
- Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton I/O (1).
- (I) première position = puissance intermédiaire pour les périodes d’utilisation plus longues.
- (II) seconde position = puissance maximum
Aspiration de tables, meubles, sièges de voiture, etc.
- Retirez l’unité portable en appuyant sur le bouton de libération (5). L’unité portable sera ainsi libérée et vous pourrez
l’extraire facilement de son socle.
- Utilisez l’accessoire pour les angles et recoins et l’accessoire pour la tapisserie pour atteindre les endroits difficiles
d’acs.
Vidange/nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil ou de aliser des tâches d’entretien, débranchez-le du secteur.
Nettoyage en profondeur du réceptacle à poussière et des filtres:
- Retirez complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur le bouton de libération (5). Retirez le réceptacle à
poussière et videz son contenu dans un sac ou un récipient adapté.
- Vous pouvez nettoyer le filtre en l’agitant ou en le lavant et en le rinçant à l’eau chaude. Assurez-vous que tous les
composants sont secs avant de remonter l’appareil.
Installez le réceptacle à poussière en réalisant les opérations de montage dans le sens contraire.
Nettoyage de la brosse basculante
Si la brosse basculante est coincée ou bouchée pour une raison quelconque, la capacité d’aspiration en sera affectée.
La brosse basculante doit être nettoyée. En premier lieu, éteignez lappareil, puis retirez avec précaution l’élément qui
cause l’obstruction, comme par exemple des fils.
- Si vous devez ouvrir la brosse basculante, ouvrez le couvercle en faisant pivoter la vis de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un outil. Vous pourrez ainsi ouvrir le
couvercle et lôter.
- Retirez la brosse basculante et nettoyez-la. Remettez en place la brosse basculante et assurez-vous qu’elle
s’emboîte correctement dans les rails et qu’elle peut pivoter librement.
- Remettez en place le couvercle et fermez-le en le faisant pivoter au maximum dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Nettoyage des axes des roulettes.
Si des fils ou de la saleté bloquent une roulette :
- Retirez le fil ou tout autre objet coincé dans les axes des roulettes.
Recyclage
Avant de jeter l’appareil, retirez les batteries. Les batteries usées ne doivent jamais être jetées à la poubelle. Portez-les
dans un centre de recyclage.
Nous vous remercions de faire confiance dans l’un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoson tható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negav következmények megehez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa pviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Palson ELEKTRA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire