BABYTREND Expedition CLX Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TJ73
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
. warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ73XXXA_3L_092616
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
30
AVERTISSEMENT
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIÈCES
Plateau parents
Roues arriere
Roue avant
Poussette
Plateau pour enfant
Écrou d’essieu
Plaque d’arrêt
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Siège d’auto*
Base*
* Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et les instructions.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre toutes
les instructions an d’assurer la sûreté de votre enfant.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures graves
ou la mort. An d’éviter des blessures graves causées
par une glisse ou une chute toujours utiliser le harnais de
sécurité et s’assurer que l’enfant est correctement positionné
conformément à ces instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
AVERTISSEMENT : La roue peut se détacher et
provoquer un basculement de la poussette de jogging. Tirez
sur la roue pour vous assurer qu’elle est bien xée.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser avec plus
d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant.
Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-culotte ou autres
articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26 kg (5 livres) et sur
le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres) chaque. Le poids maximum qui peut
être transporté dans le poche arrière 1,36 kg (3 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et verrouillée en
position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité.
L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,67 kg (50 livres)
ou de plus de 106,7 cm (42 pouces) en hauteur peut provoquer une usure et un
stress excessif sur la poussette, ceci peut affecter l’équilibre de la poussette
et la rendre instable ou dangereuse.
NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers mécaniques.
NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes ou des patins
à roues alignées.
• Nous recommandons que l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant l’utilisation de la
poussette pour le jogging. Parce que les enfants se développent à des rythmes différents,
veuillez discuter de l’utilisation d’une Poussette de jogging avec votre médecin avant de
commence à faire du jogging avec votre enfant.
NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé comme un jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de
l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des pièces usées, du
matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou réparer les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommagée.
Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline an de prendre des
dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces.
31
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
Retirez la poussette de l’emballage.
Les roues avant, les roues arrière
pour adulte DOIVENT être
installés avant l’utilisation.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la
poussette tel que décrit dans la section
suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage.
(Fig. 1a) Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la poignée de
la poussette vers l’arrière. Appuyez la
poussette vers l’arrière de manière à
ce qu’elle repose sur l’essieu arrière et
la poignée et que les fourches avant
pointent vers le haut (Fig. 1b).
2) Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre poussette suivre
ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter ce produit
pour du matériel endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou des
rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4) Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
ROUES ARRIÈRES
5) Tournez la poussette à l’envers et
appuyez-la sur la poignée.
• Insérez les tiges de roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un clic
(Fig. 5). REMARQUE : Tirez sur la roue
arrière pour vérier qu’elle est bien xée
à la poussette.
PNEUS
6)
Les pneus sont livrés dégonés. Les
pneus doivent être gonés de façon
régulière selon la pression indiquée sur
chaque pneu. Toujours utiliser une pompe
à air pour bicyclette pour goner les
pneus
(Fig. 6). *non incluse
Fig. 3
Plaque d’arrêt
Écrou d’essieu
Essieu et
Moyeu
Fourche Avant
Fente
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 2
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
SÉCURITÉ
33
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLAGE
PLATEAU PARENTS
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 3 livres sur
le plateau parents. De brûlures
graves ou des conditions
rendant le plateau instable
pourraient en résulter.
7) Pour xer le plateau pour adulte :
alignez les rainures à la base du plateau
avec les rainures correspondantes sur
le châssis de la poussette et faites-le
glisser jusqu’à ce qu’il soit bloqué en
position stable (Fig. 7). Remarque :
Avant l’utilisation, vériez que le plateau
pour adulte est stable.
AUVENT
8)Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 8).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 8).
POSITION DU SIÈGE
9)
Pour incliner le siège, desserrer la sangle
et ajuster à l’inclinaison désirée (Fig.
9a). Pour placer le dossier du siège
dans une position verticale, appuyer
sur l’arrière du siège d’une main tout
en tirant sur la sangle avec l’autre (Fig.
9b). Remarque : La position redressée
ne doit être utilisée que pour un
enfant d’au moins 6 mois. Toujours
réajuster le harnais de sécurité, y
compris les ceintures d’épaules, lors du
repositionnement du siège.
PLATEAU ENFANT
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 3 livres sur
le plateau parents. De brûlures
graves ou des conditions
rendant le plateau instable
pourraient en résulter.
10)Pour attacher le plateau enfant :
Glisser le pivot en métal du bras gauche
du plateau dans le trou situé sur le
côté gauche de la poignée. Ce faisant,
appuyez sur le bouton d’insertion sur le
bras. Assurez-vous que le bras gauche
s’enclenche (Fig. 10a).
• Faites pivoter le plateau autour du
bras vers la droite de manière à ce
qu’il repose sur le support. Remarque
: Appuyez sur le bas et assurez-vous
que le bouton s’enclenche et sécurise le
plateau (Fig. 10b).
Pour ouvrir le plateau enfant :
appuyez sur le bouton de déblocage du
support du plateau et pivoter le plateau
en haut et vers la gauche (Fig. 10a).
Pour retirer le plateau enfant :
Appuyez sur le bouton et pivoter le
plateau à 180 degrés, puis tirez le
plateau jusqu’à ce qu’il se libère
(Fig. 10b).
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9a
Fig. 9b
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 10c
Fig. 10d
35
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
36
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
BLOCAGE DES ROUES AVANT
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller la roue
avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de
retirer vos enfants de la Poussette
et quand la marche rapide
ou le jogging.
DANGER DE CHUTE :
Pour éviter les
renversements, avant course, le jogging ou la marche rapide,
verrouiller la rotation de la roue avant.
15) Le roue avant sont équipées d’un dispositif de verrouillage pour les bloquer de
pivoter. Levez le levier roue pour engager le verrou et poussez le levier vers le
bas pour dégager le dispositif de verrouillage (Fig. 15).
PANIER
11)
Le tube du panier arrière doit être installé
avant l’utilisation. Insérez les raccords
femelles du tube du panier arrière sur les
raccords mâles sur le châssis du panier
jusqu’à ce qu’ils soient bloqués en position
stable (Fig. 11)
. Remarque : Vous
devez d’abord ouvrir la poussette avant
d’assembler le panier.
POIGNEE RÉGLABLE
12)
Pour ajuster la poignée, pressez sur les
deux Bouton de Verrouillage déplacer la
poignée jusqu’à une position confortable
pour l’utilisateur (Fig. 12).
Remarque :
Avant d’utiliser la poussette, assurez-
vous que la poignée se mette en place
avec un clic.
HAUT-PARLEUR MP3
Les prises de haut-parleurs situés à l’intérieur
du plateau parents sont compatibles avec la
plupart des lecteurs MP3 et des modèles de
iPodMD et iPhone d’AppleMD.
13)
Le plateau de parent vient avec le haut-
parleur avec le cric MP3 à l’intérieur.
Connectez la prise mâle dans votre
appareil mp3
(Fig. 13).
LES FREINS
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller les freins
quand la Poussette n’est pas en
mouvement an que la poussette
ne roule pas toute seule. Ne
jamais laisser la Poussette sans
surveillance sur une colline ou
inclinaison car la Poussette
pourrait dévaler la colline.
Fig. 11
Le tube du panier
Cadre du
panier
Fig. 13
Fig. 12
Bouton de Verrouillage
14) Pour serrer les freins, appliquez une
pression vers le bas sur les leviers de
frein situé sur l’essieu arrière. Il peut
être nécessaire de bouger la poussette
vers l’avant ou l’arrière an de serrer le
frein (Fig. 14). Vériez que la poussette
ne bouge pas et que les freins sont
correctement engagés. Pour desserrer,
soulevez légèrement le levier de frein
.
Fig. 14
Fig. 15
Verrouiller
Déverrouiller
POUR LIBÉRER L’ENFANT
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une
chute toujours utiliser le harnais
de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION :
Un enfant peut s’étrangler
avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la
poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
Fig. 16a
37
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
38
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Lorsque vous faites du jogging avec votre
enfant, utilisez les dispositifs de sécurité
ci-dessous :
19) VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 15)
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle
retiendra la Poussette, dans le cas où
vous tombez à la course (Fig. 19a). La
sangle de sécurité doit toujours être
connectée à l’arrière du cadre inférieur.
Cet emplacement est utilisé pour
empêcher la Poussette de basculer vers
l’arrière dans le cas où vous tombez.
La sangle de sécurité comprend une
attache la sangle de sécurité comprend
une attache et une boucle permettant
son rangement du côté gauche de la
poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée
(Fig. 19b).
Type 1 et 2
16)
Les courroies du harnais à 5 points ont
3 positions d’attache (Fig. 16a). Choisir
la position qui place la courroie a niveau
avec, ou au-dessus de l’épaule de l’enfant
(Fig. 16b).
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes de
l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules et de la
taille dans la boucle de l’entre-jambes.
Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle
soit serrée mais confortable autour de la
taille de l’enfant
(Fig. 16c).
POUR LIBÉRER L’ENFANT
Type 1
17)
Pour libérer la ceinture, a
ppuyer sur le
bouton rouge au centre des boucles, les
deux sangles se détacheront (Fig. 17).
Type 2
18)
Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu’à ce que la boucle
soit libéré (Fig. 18).
Fig. 16c
Fig. 16b
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
Type 2
Ajuster pour être
bien serré
Type 1
LE JOGGING AVEC
VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging ou de
courir avec votre nouveau-né dans la
voiture la position du siège.Utiliser
pour se promener seul.
DANGER DE
STRANGULATION! Des
enfants se sont étranglés lorsque
des sangles se sont enroulées
autour de leur cou. Retirez les
sangles lorsqu’elles ne sont
pas utilisées et rangez-les dans
la pochette de rangement de la
poussette. Gardez la sangle de
transport de la poussette hors de la
portée des enfants.
Fig. 17
Boucle d’attache
Type 1
Fig. 18
Type 2
Fig. 19b
Fig. 19a
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
40
SIÈGE D’AUTO
39
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D’AUTO
SIÈGE D’AUTO
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente
.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
20) Inclinez complètement le siège vers
l’arrière et retournez les languettes
d’appui du siège d’auto sur le châssis
de la poussette (Fig 20a). Remarque :
Vériez que le plateau pour enfant est
solidement xé aux accoudoirs de la
poussette.
• Placez le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la coquille du
siège est bien monté et verouillé sûr la
plateau (Fig. 20b).
Avec le siège d’auto installé, attachez le
seul agrafe courte par-dessus le siège
d’auto pour bébé à travers la fente
pour la ceinture de sécurité sur le siège
d’auto pour bébé (Fig. 20c). Remarque :
Il est trés important que le agrafe courte
est tourjours serré autour du siége
d’auto.
POUR RETIRER SIÈGE D’AUTO
21)
Pour supprimer les sièges d’auto pour
nourrisson, presser la poignée située au pied
de n du siège et soulevez la hausse sur le
siège
(Fig. 21).
Fig. 20a
Fig. 20b
Fig. 20c
Agrafe
courte
Fig. 21
PARA PLEGAR EL CARRITO
AVERTISSEMENT:
prenez soins de ne pincer vos
doigts lors du pliage et du
dépliage de la Poussette.
ATTENTION : Ne
Jamais laisser les enfants à
proximité de la poussette lors
de son dépliage.
22)
Fermez l’auvent tel qu’expliqué dans
la section Auvent
(étape 8)
. Placez le
dossier du siège dans la position la plus
inclinée.
• Pour plier la poussette, faites glisser la
gâchette de pouce vers la gauche et
appuyez sur la détente tout en poussant
vers l’avant sur la poignée (Fig.
22a
).
• Poussez vers l’avant sur la poignée
jusqu’à ce que la poussette soit pliée.
Verrouillez le levier de desserrage rouge
pour stabiliser la poussette (Fig. 22b).
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION : Ne
Jamais laisser les enfants à
proximité de la poussette lors
de son dépliage.
23) Destrabe la palanca de liberación (Fig.
23a). Dépliez le châssis de la poussette
en tirant vers l’arrière sur la poignée de
la poussette (Fig. 23b).
Fig. 22b
Fig. 22a
Gâchette de pouce
Fig. 23b
Fig. 23a
Bouton de
Verrouillage
41
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
42
ENTRETIEN ENTRETIEN
SOIN D'ENTRETIENTEST POUR
VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN
FIXÉE
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérier le
dispositif de blocage de
sécurité à écrous couplés
avant chaque utilisation pour
vous assurer que la roue avant
est solidement xée au cadre.
24) • Soulevez la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu
(Fig. 24). La roue ne devrait pas être
branlante ou se détacher.
Si la roue avant oscille au-delà de ce
qui est normal lors de l’utilisation pour la
marche ou le jogging, vous devrez peut-
être ajuster l’écrou de la roue avant.
25) • Retirez le repose-pieds an d’accéder à
l’écrou. Vous pouvez utiliser une clé à
molette standard pour resserrer l’écrou
(Fig. 25). NE PAS TROP SERRER, car
cela pourrait endommager le logement
de la roue avant.
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est
nécessaire
26)
Aligner le pare-chocs et presser sur le
cadre avant (Fig. 26a).
• Insérer les 4 vis à travers le dessous du
cadre avant et dans les tubes en plastique
du pare-chocs. Tourner les vis seulement
jusqu’à bien serré (Fig. 26b). NE PAS
TROP SERRER.
Fig. 26b
Fig. 26a
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège,
n’utilisez que du savon ou détergent
doux et de l’eau chaude à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour
détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacez ou réparez les
pièces au besoin.
Fig. 24
Fig. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

BABYTREND Expedition CLX Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à