BABYTREND TJ68 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ68
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
TJ68xxxA_3L_100316
www.babytrend.com
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIÈCES
32
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
MANTENIMIENTO
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
24)
Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 24a).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo del
armazón delantero en los tubos plásticos
del guardabarros delantero. Ajuste bien
los tornillos sin forzarlos (Fig. 24b). NO
AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Plateau parents
Roues arriere
Roue avant
Poussette
Plateau pour enfant
Écrou d’essieu
Plaque d’arrêt
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Siège d’auto*
Base*
* Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et les instructions.
Fig. 24b
Fig. 24a
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
ASSEMBLAGE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
33
Retirez la poussette de l’emballage.
Les roues avant, les roues arrière
pour adulte DOIVENT être installés avant
l’utilisation.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la
poussette tel que décrit dans la section
suivante :
1) Appuyez la poussette vers l’arrière de
manière à ce qu’elle repose sur l’essieu
arrière et la poignée et que les fourches
avant pointent vers le haut (Fig. 1).
2) Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre poussette suivre
ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter ce produit
pour du matériel endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou des
rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
Fig. 1
Fig. 2
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre toutes
les instructions an d’assurer la sûreté de votre enfant.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures
graves ou la mort. An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute toujours utiliser
le harnais de sécurité et s’assurer que l’enfant
est correctement positionné conformément à ces
instructions.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance
AVERTISSEMENT: Les roues peuvent se
détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les roues
an de vous assurer qu’elles sont solidement xées.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser avec plus
d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant.
Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-culotte ou autres
articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26 kg (5 livres) et sur
le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres) chaque. Le poids maximum qui peut
être transporté dans le poche arrière 1,36 kg (3 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée et verrouillée en
position ouverte avant d’autoriser un enfant à proximité.
L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,67 kg (50 livres)
ou de plus de 106,7 cm (42 pouces) en hauteur peut provoquer une usure et un
stress excessif sur la poussette, ceci peut affecter l’équilibre de la poussette
et la rendre instable ou dangereuse.
NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers mécaniques.
NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à roulettes ou des patins
à roues alignées.
Nous recommandons que l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant l’utilisation de la
poussette pour le jogging. Parce que les enfants se développent à des rythmes différents,
veuillez discuter de l’utilisation d’une Poussette de jogging avec votre médecin avant de
commence à faire du jogging avec votre enfant.
NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé comme un jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de
l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des pièces usées, du
matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou réparer les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommagée.
Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline an de prendre des
dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
35
36
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 3 livres
sur le plateau parents. De
brûlures graves ou des
conditions rendant le plateau
instable pourraient en
résulter.
7)
Pour attacher le plateau parents,
aligner les raccords sur les extrémités du
plateau avec les raccords sur l’extérieur
de la poignée. Tirez vers l’extérieur
les bords du plateau tout en poussant
vers le bas pour insérer les broches du
manche dans les trous du plateau. Faire
attention de ne pas pincer vos doigts
(Fig. 7).
REMARQUE : Avant l’utilisation, vériez
que le plateau pour adulte est stable.
POSITION DU SIÈGE
8)
Pour incliner le siège, desserrer la
sangle et ajuster à l’inclinaison désirée
(Fig. 8a). Pour placer le dossier du siège
dans une position verticale, appuyer
sur l’arrière du siège d’une main tout en
tirant sur la sangle avec l’autre (Fig. 8b).
REMARQUE: La position redressée
ne doit être utilisée que pour un
enfant d’au moins 6 mois. Toujours
réajuster le harnais de sécurité, y
compris les ceintures d’épaules, lors du
repositionnement du siège.
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4) Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
ROUES ARRIÈRES
5) • Tournez la poussette à l’envers et
appuyez-la sur la poignée.
• Insérez les tiges de roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un clic
(Fig. 5).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière pour
vérier qu’elle est bien xée à la poussette.
PNEUS
6) Les pneus sont livrés dégonés. Les
pneus doivent être gonés de façon
régulière selon la pression indiquée
sur chaque pneu. Toujours utiliser une
pompe à air pour bicyclette pour goner
les pneus (Fig. 6). *non incluse.
PLATEAU PARENTS
AVERTISSEMENT:
Fig. 3
Plaque d’arrêt
Écrou d’essieu
Essieu et
Moyeu
Fourche Avant
Fente
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8b
Fig. 8a
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
38
SÉCURITÉ
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
37
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
AUVENT
10)Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 10).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 10).
PLATEAU ENFANT
Fig. 11
Fig. 9d
Fig. 9a
Fig. 9b
Fig. 9c
Bouton de déverrouillage
Fig. 10
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 3 livres sur
le plateau parents. De brûlures
graves ou des conditions
rendant le plateau instable
pourraient en résulter.
9)Pour attacher le plateau enfant :
Glisser le pivot en métal du bras gauche
du plateau dans le trou situé sur le
côté gauche de la poignée. Ce faisant,
appuyez sur le bouton d’insertion sur le
bras. Assurez-vous que le bras gauche
s’enclenche (Fig. 9a).
• Faites pivoter le plateau autour du bras
vers la droite de manière à ce qu’il
repose sur le support (Fig. 9b).
REMARQUE : Appuyez sur le bas et
assurez-vous que le bouton s’enclenche
et sécurise le plateau.
Pour ouvrir le plateau enfant :
appuyez sur le bouton de déblocage du
support du plateau et pivoter le plateau
en haut et vers la gauche (Fig. 9c).
Pour retirer le plateau enfant : Appuyez
sur le bouton et pivoter le plateau à 180
degrés, puis tirez le plateau jusqu’à ce
qu’il se libère (Fig. 9d).
HAUT-PARLEUR MP3
Les prises de haut-parleurs situés à l’intérieur
du plateau parents sont compatibles avec la
plupart des lecteurs MP3.
11)
Le plateau de parent vient avec le haut-
parleur avec le cric MP3 à l’intérieur.
Connectez la prise mâle dans votre
appareil mp3
(Fig. 11).
LES FREINS
AVERTISSEMENT:
Toujours verrouiller
les freins quand la Poussette n’est pas en mouvement
an que la poussette ne roule pas toute seule. Ne
jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une
colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler
la colline.
12) Pour serrer les freins, appliquez une
pression vers le bas sur les leviers de
frein situé sur l’essieu arrière. Il peut être
nécessaire de bouger la poussette vers
l’avant ou l’arrière an de serrer le frein
(Fig. 12).
REMARQUE: Vériez que la poussette
ne bouge pas et que les freins sont
correctement engagés.
• Pour desserrer, soulevez légèrement le
levier de frein.
Fig. 12
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
39
40
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Toujours verrouiller la roue avant
pivotante en position DROITE
avant de placer ou de retirer vos
enfants de la Poussette et quand
la marche rapide ou le jogging.
DANGER DE
CHUTE :
Pour éviter les
renversements, avant course,
le jogging ou la marche rapide,
verrouiller la rotation de la roue
avant.
BLOCAGE DES ROUES AVANT
Type 1 et 2
14) Les courroies du harnais à 5 points ont
3 positions d’attache (Fig. 14a). Choisir
la position qui place la courroie a niveau
avec, ou au-dessus de l’épaule de
l’enfant (Fig. 14b).
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes
de l’enfant. Insérer l’extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l’entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité
pour qu’elle soit serrée mais confortable
autour de la taille de l’enfant (Fig. 14c).
POUR LIBÉRER L’ENFANT
Type 1
15) • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton au centre des boucles, les deux
sangles se détacheront (Fig. 15).
Type 2
16) • Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu’à ce que la boucle
soit libéré (Fig. 16).
Fig. 13
Verrouiller
Déverrouiller
Fig. 14c
Fig. 14b
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
Type 2
Ajuster pour être
bien serré
Type 1
Fig. 14a
13) Le roue avant sont équipées d’un
dispositif de verrouillage pour les
bloquer de pivoter. Levez le levier roue
pour engager le verrou et poussez
le levier vers le bas pour dégager le
dispositif de verrouillage (Fig. 13).
Fig. 15
Boucle d’attache
Typo 1
Fig. 16
Typo 2
HARNAIS DE SURETE
AVERTISSEMENT:
An d’éviter des blessures
graves causées par une glisse
ou une chute toujours utiliser le
harnais de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION:
Un enfant peut s’étrangler
avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la
poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
42
SIÈGE D’AUTO
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
41
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Ne jamais faire du jogging ou de
courir avec votre nouveau-né dans
la voiture la position du siège.
Utiliser pour se promener seul.
AVERTISSEMENT:
An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une
chute toujours utiliser siège d'auto
le harnais de sécurité.
Lorsque vous faites du jogging avec votre
enfant, utilisez les dispositifs de sécurité
ci-dessous :
17) VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 13).
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ :
Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle
retiendra la Poussette, dans le cas où
vous tombez à la course (Fig. 17a). La
sangle de sécurité doit toujours être
connectée à l’arrière du cadre inférieur.
Cet emplacement est utilisé pour
empêcher la Poussette de basculer vers
l’arrière dans le cas où vous tombez. La
sangle de sécurité comprend une attache
et une boucle permettant son rangement
du côté gauche de la poussette
lorsqu’elle n’est pas utilisée (Fig. 17b).
SIÈGE D’AUTO
LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
Ne
jamais faire du jogging ou de courir
avec votre nouveau-né dans la voiture
la position du siège.Utiliser pour se
promener seul.
DANGER DE
STRANGULATION! Des
enfants se sont étranglés lorsque des
sangles se sont enroulées autour de leur
cou. Retirez les sangles lorsqu’elles ne
sont pas utilisées et rangez-les dans la
pochette de rangement de la poussette.
Gardez la sangle de transport de la
poussette hors de la portée des enfants.
Fig. 17b
Fig. 17a
Fig. 18a
Fig. 18b
Fig. 18c
18) Pour joindre le siége d’auto, soulever le
dos du siège à la position plus haut (Fig.
18a). Vériez que le plateau pour enfant
est solidement xé aux accoudoirs de la
poussette.
• Placer le siège d’auto orienté vers
l’arrière de la poussette et la coquille du
siège est bien monté et verouillé sûr la
plateau (Fig. 18b).
• Puis tourner à onglets sur la poussette de
verrouiller le cadre de l’avant du siège dans
la poussette (Fig. 18c).
NE PAS placer les pattes de support
derrière siège.
POUR RETIRER SIÈGE D’AUTO
19)
Tourner à onglets sur la poussette de
déverrouiller le cadre de l’avant du siège
dans la poussette (Fig. 19a).
• Pour supprimer les sièges d’auto pour
nourrisson, presser la poignée située au pied
de n du siège et soulevez la hausse sur le
siège
(Fig. 19b).
Fig. 19a
Fig. 19b
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
44
PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER
43
ATTENTION:
Ne
Jamais laisser les enfants
à proximité de la poussette
lors de son pliage.
20) • Fermez l’auvent tel qu’expliqué dans
la section Auvent (étape 10). Placez le
dossier du siège dans la position la plus
inclinée.
• Tirez la poussette de plusieurs
centimètres vers l’arrière pour faire
tourner les roues avant vers l’avant.
Pliez la poussette en tirant les deux
leviers de dégagement (Fig. 20a)
et poussez la poignée vers le sol.
Assurez-vous que les roues avant sont
positionnées à plat et pliez ensuite la
poussette en bloquant le dispositif de
verrouillage situé sur le côté droit de la
poussette, sur le rivet (Fig. 20b).
REPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION:Prenez
garde de ne pas vous
coincer les doigts en pliant la
poussette.
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION:Prenez
garde de ne pas vous coincer
les doigts en dépliant la
poussette.
ATTENTION:
Ne
Jamais laisser les enfants
à proximité de la poussette
lors de son dépliage.
21) Déverrouiller le levier de déverrouillage
(Fig. 21a). Déplier cadre de la poussette
en tirant la poignée (Fig. 21b). Le bar
se verrouille lorsque les jambes le
complètement tendues.
Fig. 20a
Fig. 20b
Fig. 21a
Fig. 21b
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
45
46
ENTRETIEN ENTRETIEN
TOUJOURS vérier le
dispositif de blocage de
sécurité à écrous couplés
avant chaque utilisation pour
vous assurer que la roue
avant est solidement xée au
cadre.
22) • Soulever la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu
(Fig. 22). La roue ne devrait pas être
branlante ou se détacher.
Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est
normal lors de l’utilisation pour la marche
ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster
l’écrou de la roue avant.
23)
Retirez le repose-pieds an d’accéder à
l’écrou. Vous pouvez utiliser une clé à
molette standard pour resserrer l’écrou
(Fig. 23).
NE PAS TROP SERRER, car cela
pourrait endommager le logement de la
roue avant.
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est
nécessaire
24)
Aligner le pare-chocs et presser sur le
cadre avant (Fig. 24a).
• Insérer les 4 vis à travers le dessous du
cadre avant et dans les tubes en plastique
du pare-chocs. Tourner les vis seulement
jusqu’à bien serré (Fig. 24b). NE PAS
TROP
SERRER.
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège,
n’utilisez que du savon ou détergent
doux et de l’eau chaude à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour
détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacez ou réparez les
pièces au besoin.
SOIN D'ENTRETIEN
TEST POUR VÉRIFIER SI LA
ROUE EST BIEN FIXÉE
AVERTISSEMENT:
Fig. 24b
Fig. 24a
Fig. 22
Fig. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BABYTREND TJ68 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à