BABYTREND Bolt Performance Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TJ50B
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
. warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
TJ50XXXB_3L_050616
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
PIÈCES
34
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
33
INFORMACIÓN
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Poussette Siège
Roue Avant
Barre de Pare-chocs
Roue Arrière
Auvent
Panier de Rangement
Souple Pour Parents
Écrou d’essieuPlaque d’arrêt
POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR
Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea
hacia adelante o hacia atrás.
La sillita puede quedar mirando hacia
cualquiera de las direcciones, ya sea
hacia adelante o hacia atrás.
TRANSPORTE
CARRUAJE MODO
HACIA ADELANTE HACIA ATRÁS
SILLITA PARA EL
AUTOMÓVIL MODO
* Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le
type de base et les instructions.
Siège d’auto pour bébé* Base*
36
ASSEMBLAGE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
35
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité de votre
enfant. Conserver ces instructions pour consultation
future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures
ou même la mort. An d’éviter les blessures graves dues
à une chute ou une glissade, toujours utiliser le harnais
de sécurité et vous assurer que les enfants sont placés
de façon appropriée, selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
• Produits SNAP TECH
TM
SEULEMENT approuvés peuvent être utilisés sur le cadre.
ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser avec plus
d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires peuvent modier
l’équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg (5 livres) et sur le
plateau parents est 1,36 kg (3 livres). L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la
poussette et la rendre instable ou dangereuse.
Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en position stable
avant de laisser votre enfant s’en approcher.
L’utilisation de la poussette avec un poids total de plus de 50 lb (22,67 kg) soumettra
la poussette à l’usure et des contraintes excessives, pouvant entraîner un état instable
dangereux.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à roues alignées,
une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents ménagers avec de
l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre
Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des pièces usées, du
matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer ou réparer les pièces.
Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommagée.
Veuillez contacter notre service à la clientèle Parts Hotline an de prendre des
dispositions pour la réparation ou le remplacement des pièces.
Retirez la poussette de l’emballage. Les
roues avant, les roues arrière pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
ROUES AVANT
Pour xer Les Roues Avant, dépliez la poussette
tel que décrit dans la section suivante :
1) • Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a). Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la poignée de la
poussette vers l’arrière (Fig. 1b).
Appuyez la poussette vers l’arrière et que
les fourches avant pointent vers le haut.
2) Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
3) • Faites glisser la plaque d’arrêt sur
la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction
de la fourche et insérez-la dans la fente
de la fourche. Avant de serrer la roue,
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire
de votre poussette suivre ces instructions soigneusement.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces sont
manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 2
37
38
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
alignez la languette de la plaque d’arrêt
avec la fente (Fig. 3).
4) Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place (Fig. 4).
ROUES ARRIÈRE
5) • Inclinez la poussette vers l’avant pour
qu’elle repose sur les roues avant.
Insérez les tiges de roues arrière dans le
moyeu du cadre arrière jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place avec un clic (Fig. 5).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière
pour vérier qu’elle est bien xée à la
poussette.
TIRES
6) Les pneus sont livrés dégonés.
Les pneus doivent être gonés
régulièrement pour être entre 20 à 25
p.s.i. Toujours utiliser une pompe à air
pour bicyclette pour goner les pneus
(Fig. 6). *non incluse.
POIGNEE RÉGLABLE
7) Pour ajuster la poignée, pressez sur les
deux Bouton de Verrouillage déplacer la
poignée jusqu’à une position confortable
pour l’utilisateur (Fig. 7).
REMARQUE : Avant d’utiliser la
poussette, assurez-vous que la poignée
se mette en place avec un clic.
POIGNÉE DE LA POUSSETTE
Fig. 3
Plaque d’arrêt
Écrou d’essieu
Essieu et
Moyeu
Fourche Avant
Fente
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8a
Fig. 8b
Bouton de Verrouillage
Ne pas utiliser la barre de pare-
chocs pour transporter le siège
pour enfant lorsque l'enfant est
à l'interieur. La barre de pare-
chocs n’est pas une poignée de
transport.
8)
Fixez la barre de pare-chocs en alignant
les dispositifs d’ancrage avec les fentes
sur le siège. Poussez-la jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un clic (Fig. 8a).
REMARQUE : Avant d’utiliser la
poussette, la barre de pare-chocs doit
être solidement xée.
• Pour retirer la barre de pare-chocs,
appuyez sur le bouton de verrouillage
situé à la base de la barre et tirez
sur la barre pour la sortir du dispositif
d’ancrage. Faites basculer la barre vers
le haut pour accéder au siège (Fig. 8b).
PANIER DE RANGEMENT
9) • Utilisez la fermeture éclair pour ouvrir
et fermer le couvercle du panier de
rangement et accéder à celui-ci
(Fig. 9).
PANIER DE
RANGEMENT
Le
Couvercle
Fig. 9
Fermeture
éclair
39
40
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre
nouveau-né dans position
landau. Utiliser pour se
promener seul.
• Produits SNAP TECH
TM
SEULEMENT approuvés
peuvent être utilisés sur le cadre.
10) Vériez que le tissu du siège est
correctement xé au support de siège.
Si la fermeture à glissière du tissu de
siège est ouverte, enroulez le tissu de
siège autour du support de siège et
fermez le tissu à l’aide de la fermeture à
glissière (Fig. 10a).
• Fixez le siège en alignant les dispositifs
d’ancrage sur le côté du siège avec les
dispositifs d’ancrage sur le cadre de
la poussette et poussez-les ensemble
jusqu’à ce qu’ils se mettent en place
solidement avec un clic (Fig. 10b).
Le siège d’auto peut être orienté vers
l’avant ou vers l’arrière.
POUR AJUSTER LE SIÈGE
11) Le siège peut être réglé en position
verticale, inclinée et position landau.
Tirez sur le bouton d’inclinaison situé
à l’arrière du siège et installez le siège
dans la position désirée (Fig. 11a).
Positions verticale et inclinée :
Attachez les sangles du repose-pieds et
de l’appui-tête à l’arrière du siège. Tirez
sur les sangles qui dépassent an de
bien ajuster le siège (Fig. 11b).
FIXATION DU SIÈGE
AVERTISSEMENT :
• Position landau : Assurez-vous que
les sangles du repose-pieds et de
l’appui-tête sont desserrées et allongez
complètement le siège (Fig. 11b).
AUVENT AMOVIBLE
12) Pour xer l’auvent amovible :
enclenchez les pinces de l’auvent à
l’intérieur des tubes du siège pour enfant
(Fig. 12a).
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 12b).
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière
sur le bord avant (Fig. 12b).
PANIER DE RANGEMENT SOUPLE
POUR PARENTS
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 11a
Fig. 12b
Fig. 13
Fig. 12a
Fig. 11b
1
2
3
Ne placez pas de liquides
chauds ou plus de 0,45 kg
(1lb) surle plateau parents. De
brûlures graves ou des
conditions rendant le plateau
instable pourraient en résulter.
13) Sangle Du Panier De Rangement Souple
Pour Parents :
Utilisez le crochet et la
boucle pour xer le panier de rangement
souple pour parents à la poignée de la
poussette. Suivez les illustrations 1 à 3
(Fig. 13). Assurez-vous de bien
serrer la sangle.
41
42
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Toujours engager les freins
lorsque la poussette est en
position d’arrêt, an qu'elle
soit bien stabilisée. Ne
JAMAIS laisser la poussette
sans surveillance sur une
côte ou en position inclinée,
car elle pourrait glisser vers
le bas.
14) Pour serrer les freins, appliquez une
pression vers le bas sur les leviers de
frein situé sur l’essieu arrière. Il peut
être nécessaire de bouger la poussette
vers l’avant ou l’arrière an de serrer le
frein (Fig. 14). Vériez que la poussette
ne bouge pas et que les freins sont
correctement engagés. Pour desserrer,
soulevez légèrement le levier de frein.
FREIN
AVERTISSEMENT :
15)
Le roue avant sont équipées d’un dispositif
de verrouillage pour les bloquer de pivoter
et engager avant ou l’arrière (Fig. 15a).
• Levez le levier roue pour engager le
verrou et poussez le levier vers le bas
pour dégager le dispositif de verrouillage
(Fig. 15b).
Fig. 15b
Fig. 14
Verrouiller
Déverrouiller
Fig. 15a
Fig. 16a
POUR ATTACHER L’ENFANT
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une
chute toujours utiliser le harnais
de sécurité.
DANGER DE
STRANGULATION :
Un enfant peut s’étrangler
avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la
poussette lorsque les sangles
sont lâches ou détachées.
BLOCAGE DES ROUES AVANT
AVERTISSEMENT :
Toujours verrouiller la roue avant pivotante en
position DROITE avant de placer ou de retirer vos
enfants de la Poussette et quand la marche rapide ou
le jogging.
RISQUE DE CHUTE: Pour éviter les
renversements, avant course, le jogging ou la marche
rapide, verrouiller la rotation de la roue avant.
Type 1 et 2
16) Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d’attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l’épaule de l’enfant
(Fig 16a). Pour ajuster le niveau de
l´harnais, demontez aux boucles des
ceintures. Mettez les ceintures de l’harnais
dans les fentes. Vous pouvez du siège.
Remettez dans les fentes correspondant
et remonter les boucles des ceintures.
43
44
SÉCURITÉ SÉCURITÉ
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes
de l’enfant. Insérer l’extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l’entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité
pour qu’elle soit serrée mais confortable
autour de la taille de l’enfant (Fig. 16b).
POUR LIBÉRER L’ENFANT
Type 1
17) • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton au centre des boucles, les deux
sangles se détacheront (Fig. 17).
Type 2
18) • Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu’à ce que la boucle
soit libéré (Fig. 18).
Fig. 17
Boucle d’attache
Type 1
Type 2
Fig. 18
Fig. 19a
Fig. 19c
Fig. 19b
Fig. 16b
Fig. 16b
Type 2
Type 1
Ajuster pour être
bien serré
Sangle d’épaule
Pincer
Sangle de
la taille
Sangle Entre-
jambes
A ustez á
l’ajustement
confortable
LE JOGGING AVEC
VOTRE POUSSETTE
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre
nouveau-né dans la voiture
la position du siège ou
position landau.Utiliser pour
se promener seul.
Lorsque vous faites du jogging avec
votre enfant, utilisez les dispositifs de
sécurité ci-dessous :
19) Siège doit être en avant et en position
verticale (Fig. 19a).
• VERROUILLER LAS ROUES AVANT
AND POSITION DROITE (étape 15 ).
• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours
attacher au poignet la sangle de sécurité
en faisant du jogging. Cette sangle
retiendra la Poussette, dans le cas où
vous tombez à la course (Fig. 19b).
• La sangle de sécurité doit toujours
être connectée à l’arrière du cadre
inférieur. Cet emplacement est utilisé
pour empêcher la Poussette de basculer
vers l’arrière dans le cas où vous
tombez. La sangle de sécurité comprend
une attache sur le côté gauche de la
Poussette pour le remisage lorsqu’elle
n’est pas utilisée (Fig. 19c).
46
SIÈGE D’AUTO
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
45
PLIER / DÉPLIER
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Ne jamais faire du jogging
ou de courir avec votre
nouveau-né dans la voiture
la position du siège. Utiliser
pour se promener seul.
REPLIER LA POUSSETTE
FIXATION DU SIÈGE D’AUTO
AVERTISSEMENT :
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 20a
Fig. 20b
Fig. 21a
Fig. 21b
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT :
An d’éviter des blessures
graves causées par une
glisse ou une chute toujours
utiliser siège d'auto pour
bébé le harnais de sécurité.
• Produits SNAP TECH
TM
SEULEMENT approuvés
peuvent être utilisés sur le cadre.
22) Fixez le siège d’auto alignant les
dispositifs d’ancrage situés sur les côtés
du siège d’auto avec les dispositifs
d’ancrage sur le cadre de la poussette,
et poussez-les ensemble jusqu’à ce
qu’ils se mettent en place solidement à
l’aide d’un clic (Fig. 22).
POUR RETIRER LE SIÈGE OU LA
DU SIÈGE D’AUTO
23) Pour retirer le siège ou la siège
d’auto, appuyer les deux leviers de
dégagement, puis tirer le siège vers le
haut (Fig. 23).
NE PAS retirer le siège lorsqu’un enfant
y est assis.
prenez soins de ne pincer vos
doigts lors du pliage et du
dépliage de la Poussette.
ATTENTION : Ne
pas laisser les enfants à
proximité de la poussette
lorsque vous la pliez.
20) • Tirez la poussette de plusieurs
centimètres vers l’arrière pour faire
tourner les roues avant vers l’avant.
Pliez la poussette en tirant les deux
leviers de dégagement (Fig. 20a)
et poussez la poignée vers le sol.
Assurez-vous que les roues avant sont
positionnées à plat et pliez ensuite la
poussette en bloquant le dispositif de
verrouillage situé sur le côté droit de la
poussette, sur le rivet (Fig. 20b).
POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
ATTENTION : Ne
Jamais laisser les enfants
à proximité de la poussette
lors de son dépliage.
21) Déverrouiller le levier de déverrouillage
(Fig. 21a). Déplier cadre de la poussette
en tirant la poignée (Fig. 21b). Le bar
se verrouille lorsque les jambes le
complètement tendues.
47
48
ENTRETIEN ENTRETIEN
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
PARE-CHOCS
Si l'ajustement ou le remplacement est
nécessaire.
26) Aligner le pare-chocs et presser sur le
cadre avant (Fig. 26a).
• Insérer les 4 vis à travers le dessous
du cadre avant et dans les tubes en
plastique du pare-chocs. Tourner les vis
seulement jusqu’à bien serré (Fig. 26b).
NE PAS TROP SERRER.
SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE
• Pour nettoyer la garniture de siège,
n’utilisez que du savon ou détergent
doux et de l’eau chaude à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon propre.
AUTRES
• Vériez régulièrement la poussette pour
détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou
décousu. Remplacez ou réparez les
pièces au besoin.
SOIN D'ENTRETIEN
TEST POUR VÉRIFIER SI LA
ROUE EST BIEN FIXÉE
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26b
Fig. 26a
TOUJOURS vérier le
dispositif de blocage de
sécurité à écrous couplés
avant chaque utilisation
pour vous assurer que la
roue avant est solidement
xée au cadre.
24) • Soulevez la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu
(Fig. 24). La roue ne devrait pas être
branlante ou se détacher.
Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est
normal lors de l’utilisation pour la marche
ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster
l’écrou de la roue avant.
25) • Retirez le repose-pieds an d’accéder à
l’écrou. Vous pouvez utiliser une clé à
molette standard pour resserrer l’écrou
(Fig. 25).
NE PAS TROP SERRER, car cela
pourrait endommager le logement de la
roue avant.
49
50
INFORMATIONS
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
50
POSITIONS DE BALADER
• Produits SNAP TECH
TM
SEULEMENT approuvés peuvent être utilisés sur le cadre.
Le siège peut être orienté vers
l’avant ou vers l’arrière.
Le siège peut être orienté vers
l’avant ou vers l’arrière.
POSITION LANDAU MODE
VERS L’AVANT VERS L’ARRIÈRE
SIÈGE D’AUTO MODE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND Bolt Performance Travel System Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à