Coleman 9927 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT
Read this manual carefully before setting up, using or servicing this oven. Keep this
manual for future reference. If you have questions about set-up, operation, servicing
or repair of this oven, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.
In Canada call 1-800-387-6161.
®®
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le four en place, de l’utiliser ou de le
réparer; gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question relative à la mise en
place, au fonctionnement, à l’entretien ou à la réparation, appelez Coleman au 1 800
835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar este horno.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones al horno, por favor llame a Coleman al
1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Propane Oven
Four à propane
Horno a Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
9927 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition
INSTASTART™ Allumage électronique
INSTASTART™ Encendido electrónico
Patents Pending
Brevets en instance
Patentes Pendientes
Français-1
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en
gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air. De nombreux renseignements de sécurité
sont fournis tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-
culièrement attention lorsque vous voyez les sym-
boles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec le
temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements muni-
cipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-
NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz
entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, d’une
source d’inflammation, aux rayons directs du
soleil ou dans un endroit où la température
puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le four est allumé, près de flammes, de
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le four peut être une source d’inflammation
pendant l’allumage et quand il fonctionne. Ne
l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou
peuvent contenir des substances combustibles
volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que
des produits tels essence, solvants, dis-
solvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Gardez ces produits
à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m
(4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables
autour des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le four sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
Ce four chauffe rapidement. Redoublez de
prudence en ce qui concerne les surfaces
chaudes: parois intérieures, évents
extérieurs et porte de façade.
Gardez le four hors de la portée des enfants.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan-
né par des personnes étant capables d’as-
similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-
ple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
Français-3
Mise en place
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Détendeur : 5430
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-
tilation. Ce four épuise l’oxygène de l’air. Ne
l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les fours doivent être
fabriquées et porter les marquages lisibles, con-
formément aux exigences pour bouteilles de GPL
du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme CAN/CSA B339 de
Transport Canada
.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce four est un appareil à combustion. Tous les
appareils à combustion génèrent de l’oxyde
de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour
produire des quantités infimes et inoffensives
de CO s’il est employé et entretenu conformé-
ment aux avertissements et instructions.
Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais
entravé vers le four ou à partir du four.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
Cet appareil est uniquement destiné à
servir à l’air libre.
• N’utilisez jamais le four dans les pièces
fermées ou sans ventilation – iI consume
l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de
mettre votre vie en danger, ne l’utilisez
jamais dans habitations ou autres endroits
sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du four à propane pour déceler tout
dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous
que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle
soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérifica-
tion à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste,
détachez la bouteille et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le four que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-
sitif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le four pour que la graisse ne
s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Fig. 1
Détendeur
Four
Ramasse-
miettes
Grille
du four
Fig. 2
Ouvrez la porte du four et glissez le ramasse-
miettes à la position la plus basse. Assurez-
vous qu’il soit poussé à fond. (Fig. 2)
REMARQU
E: Employer le ramasse-miettes est
conseillé car il aide à uniformiser la température
et à mettre le brûleur à l’abri des souillures.
Fig. 9
Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 8)
Ne faites jamais fonctionner le four avec la bouteille
de gaz sens dessus dessous. (Fig. 9)
Enfoncez et vissez le détendeur dans le four en
le serrant à la main. (Fig. 5)
Fig. 8
Placez alors la grille du four. (Fig. 3)
REMARQU
E: La hauteur de la grille se modifie
selon le plat choisi pour la cuisson. La grille peut
être positionnée à plusieurs hauteurs. Étant aussi
réversible, vous bénéficiez d’encore plus de choix
de hauteurs. En présence de grands plats, vous
pouvez sortir le ramasse-miettes du four et placer
la grille à la position la plus basse.
Fig. 3
Fig. 5
Vissez la bouteille de
propane au régulateur
en serrant à la main.
(Fig. 7)
Fig. 7
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 4)
Fig. 4
Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 6)
Fig. 6
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le four pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le four avant d’avoir vérifié les
connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Détection des fuites
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le four
est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, de veilleuses et de toutes autres
sources d’inflammation.
• Le four devient très chaud au cours de
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs inflam-
mables de l’appareil.
• Le four ne doit pas être exposé aux vapeurs
ou liquides inflammables durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le four sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Français-4
Allumage avec allumette
Four INSTASTART™
à allumage électronique
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.
Il est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la porte du four. La porte du four
doit être ouverte durant l’allumage.
Tournez la commande en sens antihoraire pour
l’ouvrir en grand et appuyez sur l’allumeur coup
sur coup jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
(Fig. 10 et 11)
REMARQUE: En cas d’échec, allumez-le avec une
allumette. Il se peut que l’allumeur ne produise
pas d’étincelle si le four est mouillé.
Fig. 10
Extinction
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 15)
Rôtissage
Servez-vous d’ustensiles de cuisine aptes à
supporter les températures normales du four.
La température de cuisson n’est pas automa-
tiquement régularisée.
Ne considérez le thermomètre que comme un
guide. Modifiez manuellement la température au
besoin, à l’aide de la commande.
Surveillez continuellement la cuisson quand
vous vous servez du four. Ajustez la tempéra-
ture et tournez le plat au besoin.
Observez les instructions de préparation que
préconisent les fabricants des aliments.
Les durées de cuisson peuvent varier selon les
conditions atmosphériques et l’altitude.
ATTENTION
Servez-vous d’une LONGUE allumette en bois
ou d’une rallonge porte-allumette.
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.
Il est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la porte du four. La porte du four
doit être ouverte durant l’allumage.
Tenez l’allumette enflammée près du brûleur
(sous le ramasse-miettes) et tournez la com-
mande en sens antihoraire pour l’ouvrir en
grand. (Fig. 13 et 14)
Ouvrez la porte du four pour vérifier la flamme du
brûleur sous le ramasse-miettes.
La flamme devrait être bleue avec des dards jaunes.
Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 12)
Fig. 12
Grillage du pain
Réglez le four à la température maximale.
Toutes les hauteurs de grille conviennent au
grillage. L’expérience montre que les positions
les plus hautes réduisent quelque peu le temps
requis et minimisent le besoin de tourner les
tranches de pain.
Fig. 15
Français-5
Sortez tous aliments et ustensiles de cuisine du
four avant de porter ou de transporter le four.
Attendez que le four soit froid.
Pour le porter, tenez fermement le four par sa
base. (Fig. 19)
Fig. 19
Fig. 18
Transport
Fig. 17
Fig. 16
Entretien
Assurez-vous que le four soit froid.
Éloignez le four des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
Séparez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 16)
Détachez le détendeur du four. (Fig. 17)
Essuyez les surfaces intérieures avec un linge
humide. Ne frottez pas le brûleur tubulaire et
veillez à ne surtout pas obstruer ses trous.
• SOINS PARTICULIERS
Gardez la proximité du four propre et exempte
de matières combustibles, d’essence et
d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
Passez un linge imbibé de détergent à vais-
selle (pas de récurant) sur le four.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
four avant de ranger le four.
• Ne remisez jamais de bouteille de propane
dans la cavité du four. (Fig. 18)
Rangement
Français-6
Français-7
Nomenclature
N° de pièce Désignation
1 9927-1401 Thermomètre et écrou
2 5430-5651 Détendeur
3 9927-1501 Bouton de commande
4 9927-5851 Électrode et allumeur
5 9927-3101 Pied et vis (1 par paq.)
6 9927A3201 Poignée de porte et vis
7 9927-5511 Ensemble de la porte
8 9927-3501 Hublot et joints statiques
9 9927-1811 Brûleur tubulaire
10 9927-1651 Ramasse-miettes
11 9927-3411 Grille du four
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1
8
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le four dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par
messageries ou autre service, avec valeur
déclarée,
à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le
1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
www.colemancanada.ca
Renseignements essentiels
Français-8
Français-9
Garantie
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service
agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche centre de service agréé Coleman,
visitez le www.colemancanada.ca ou bien
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-
832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service
facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description de la
défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original.
Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et
assurance payés, par messageries ou autre
service, avec valeur déclarée,
à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman
ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent
à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq
(5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été
constatée au cours de la période de garantie.
Le remplacement se fera au moyen d’un
produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail original à partir de la date
de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout
service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale
du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de
force majeure comme incendies, inondations,
ouragans et tornades. La garantie est
automatiquement annulée si l’endommagement
du produit découle de l’utilisation d’une pièce
autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Coleman 9927 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues