Superwinch UT3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S GUIDE
UT3000 3000 LB 1361 kg
12 Volt DC Electric Winch
READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE
INSTALLATION AND OPERATION.
87-17427 Rev -
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
U.S.A.
Tel: (860) 928-7787
Fax: (860) 963-0811
www.superwinch.com
Superwinch, Ltd.
Unit D, Union Mine Road
Pitts Cleave Ind Est
Tavistock, Devon
PL19 OPW England
Tel: 44 (0) 1822 614101
Fax: 44 (0) 1822 615204
www.superwinch.com
Throughout this manual, you will find notations with the following headings:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury. This notation is also used
to alert against unsafe practices.
WARNING
!
CAUTION
!
DANGER
!
The following symbols on the product and in the Owner's manual are used:
Note: Indicates additional information in the installation and operation procedures of your winch.
Correct installation of your winch is a requirement for proper operation.
Please Note: Winch is designed primarily for intermittent applications. This winch is not designed to
be used in industrial or hoisting applications and Superwinch does not warrant it to be suitable for
such use.
Read Owner's
Manual
Always Use
Handsaver
Keep clear of winch,
wire rope and hook
while operating
Never use winch
to lift or move
people
Never use
winch to hold
loads in place
CAUTION
!
1
24
FONCTIONNEMENT
INTERMITTENT
Un treuil électrique est comme tout
autre outil à moteur tel qu'une scie ou
une perceuse électrique. Il ne faut pas
laisser le moteur électrique surchauffer.
Des précautions normales prolongeront
la durée de vie de votre moteur. Gardez
les durées de traction aussi courtes que
possible. Si l'extrémité du moteur
devient trop chaude pour le toucher
confortablement, arrêtez le treuillage
et laissez le moteur refroidir.
Pour plus d'information et la garantie
complète, visitez notre site Web à
www.superwinch.com
17
16
MODE D‘EMPLOI
UT3000 1361 kg
Treuil électrique de
12 Volts DC
LISEZ ET COMPRENEZ CE MODE D‘EMPLOI AVANT DI‘INSTALLER
ET DE FAIRE FONCTIONNER.
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
États-Unis
Tél: (860) 928-7787
Fax: (860) 963-0811
www.superwinch.com
Superwinch, Ltd.
Unit D, Union Mine Road
Pitts Cleave Ind Est
Tavistock, Devon
PL19 OPW England
Tel: 44 (0) 1822 614101
Fax: 44 (0) 1822 615204
www.superwinch.com
Dans tout ce manuel, vous trouverez des notations comportant les titres suivants :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée,entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
Cette notation est également utilisée pour alerter contre les pra-
tiques non sécuritaires.
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans le manuel de l'opérateur :
N.B. Indique des renseignements supplémentaires pour l'installation et les procédures de fonction-
nement de votre treuil.
Une installation correcte de votre treuil est requise pour qu’il fonctionne correctement.
NOTA BENE : Le treuil est conçu principalement pour des utilisations intermittentes installation. Ce
treuil n’est pas conçu pour être utilisé dans des applications industrielles ou de levage et
Superwinch ne garantit pas son aptitude à une telle utilisation.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
DANGER
!
Lisez le manuel
de l'opérateur
Toujours utiliser
la barre protège-
mains
Restez éloigné du
treuil, du câble et
du crochet durant
le fonctionnement
N'utilisez jamais
le treuil pour lever
ou déplacer des
personnes
Ne jamais utiliser
le treuil pour retenir
des charges en place
Un cabrestante eléctrico es como
cualquier otra herramienta eléctrica
con motor, tales como una sierra o
taladro eléctrico. No se debe permi-
tir que se caliente excesivamente el
motor. Las precauciones normales
ampliarán la vida de su motor.
Procure que la duración de los
tirones sea lo más corta posible. Si
es incómodo tocar el extremo
del motor por su calentamiento,
pare el cabrestante y permita que el
motor se enfríe.
Para más información y una garan-
tía completa, visite nuestro sitio
Web: www.superwinch.com.
SERVICIO
INTERMITENTE
8. TENEZ-VOUS À
L’ÉCART DU TREUIL,
DU CÂBLE SOUS TEN-
SION ET DU CROCHET
LORSQUE LE TREUIL
EST EN MARCHE. Ne
mettez jamais les
doigts dans le crochet.
Vous pourriez perdre votre doigt
au cas où il serait pris dans le cro-
chet. UTILISEZ TOUJOURS LA
BARRE PROTÈGE-MAINS lorsque
vous guidez l’entrée et la sortie
du câble. (Voir la Fig. 3.)
9. N’ACCROCHEZ JAMAIS LE CÂBLE
SUR LUI-MÊME, car cela pourrait
endommager le câble. Utilisez
une élingue en nylon (Fig. 4).
10. C’est une bonne idée de placer
une couverture lourde ou une
veste par dessus le câble près de
l’extrémité où se trouve le crochet
en cas de traction de charges lour-
des (Fig. 5). Si le câble métallique
se brisait, le tissu servirait de tam-
pon et aiderait à empêcher le fou-
ettement du câble. Pour une pro-
tection complémentaire, soulevez
le capot du véhicule.
11. N’UTILISEZ JAMAIS
VOTRE TREUIL POUR
SOULEVER OU
DÉPLACER DES
PERSONNES.
12. Votre treuil n’est pas destiné aux
opérations de levage en sur-
plomb.
13. ÉVITEZ LES TREUILLAGES CONTI-
NUS EFFECTUÉS À DES ANGLES
EXTRÊMES car ils enrouleront le
câble sur un côté du tambour (Fig.
6). Ceci peut coincer le câble dans
le treuil et endommager le câble
ou le treuil.
14. NE CACHEZ JAMAIS LES
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET
DE CONSIGNES.
15. Ayez toujours une vue dégagée
de l'opération de treuillage
lorsque vous faites fonctionner
votre treuil.
16. Tout matériel tel que poulies,
crochets, palans, lanières, etc.
doit être de taille adaptée à la
tâche de treuillage et doit être
inspecté périodiquement pour
tout dommage pouvant nuire à
sa robustesse.
17. NE RELÂCHEZ JAMAIS L'EM-
BRAYAGE DE BOBINAGE LIBRE
SI LE CÂBLE EST SOUS CHARGE.
18. NE TRAVAILLEZ JAMAIS SUR LE
TAMBOUR DU TREUIL OU À
PROXIMITÉ DE CELUI-CI LORSQUE
LE TREUIL EST SOUS CHARGE.
19
Incorrect
Correct
Figure 4
Figure 5
Figure 3
Figure 6
Correct
Incorrect
Votre treuil est une machine
puissante. S’il est utilisé sans pré-
cautions ou utilisé incorrectement,
il est possible que des dommages
matériaux ou des blessures cor-
porelles en résultent.
La respons-
abilité d'une
installation et d'une utilisation sécu-
ritaires du treuil ainsi que la préven-
tion des blessures et des dommages
à la propriété repose en fait sur
vous, l'opérateur. Rien ne peut rem-
placer le bon jugement et la pru-
dence dans l'utilisation du treuil.
Le
câble
métallique
peut se casser avant que le moteur
du treuil ne cale. Pour les charges
lourdes, utilisez un palan pour
r
é
duire la charge sur le
câble
métallique
.
1. La capacité de charge de travail
maximale se trouve sur la couche
de câble métallique située le plus
près du tambour. NE SURCHARGEZ
PAS LE TREUIL. N’ESSAYEZ PAS DES
TRACTIONS PROLONGÉES AVEC
DES CHARGES LOURDES. Les sur-
charges peuvent endommager le
treuil et/ou le câble métallique et
créer des conditions de fonction-
nement dangereuses. POUR LES
CHARGES DE PLUS DE 1/2 DE
CAPACITÉ NOMINALE, NOUS
RECOMMANDONS D'UTILISER LE
PALAN FACULTATIF AFIN DE
DÉDOUBLER LE CÂBLE. (Fig. 2).
Ceci réduit d’environ 50% la
charge sur le treuil et le stress sur
le câble métallique. Attachez le
crochet à une partie porteuse. Le
moteur du véhicule doit tourner
pendant l’opération de treuillage.
Si vous effectuez beaucoup de
treuillage sans faire tourner le
moteur, il est possible que la bat-
terie soit trop affaiblie pour faire
redémarrer le moteur.
2. APRÈS AVOIR LU ET
COMPRIS CE MANUEL,
APPRENEZ À UTILISER
VOTRE TREUIL. Une fois
votre treuil installé, exercez-vous à
son utilisation pour vous familiaris-
er avec le fonctionnement de la
machine en cas de besoin.
3. NE FAITES PAS “bouger” votre
véhicule pour aider le treuil à tirer
la charge. La traction combinée du
treuil et du véhicule peut surcharg-
er le câble métallique et le treuil.
4. TENEZ-VOUS TOUJOURS À L’ÉCART
DU CÂBLE, DU CROCHET ET DU
TREUIL. DANS LE CAS PEU PROBA-
BLE D’UNE RUPTURE DE COM-
POSANT, IL VAUT MIEUX ÊTRE
LOIN DU DANGER.
5. INSPECTEZ FRÉQUEMMENT LE
CÂBLE ET LE MATÉRIEL. REM-
PLACEZ IMMÉDIATEMENT TOUT
CÂBLE EFFILOCHÉ AVEC DES
TORONS CASSÉS. Remplacez tou-
jours le câble par un câble de rem-
placement identique en prove-
nance du fabricant. (Voir la liste de
pièces de rechange.) Contrôlez
périodiquement l’installation du
treuil pour vous assurer que tous
les boulons sont bien serrés.
6. PORTEZ DES GANTS EN CUIR ÉPAIS
lorsque vous manipulez le câble
métallique. NE LAISSEZ PAS GLISS-
ER LE CÂBLE MÉTALLIQUE DANS
LES MAINS.
7. NE TREUILLEZ JAMAIS AVEC
MOINS DE 5 TOURS de câble
EMBOBINÉ AUTOUR DU TAM-
BOUR puisqu’il peut arriver que
l’attache à l’extrémité du câble NE
supporte PAS la charge totale.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
18
INFORMATIONS
GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Figura 2
Línea Doble
Línea Sencilla
20
21
19. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE
TREUIL LORSQUE VOUS ÊTES
SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES,
D'ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS.
20. DÉCONNECTEZ TOUJOURS LES
FILS CONDUCTEURS DU TREUIL
MENANT À LA BATTERIE AVANT
TOUT TRAVAIL SUR LE TAMBOUR
DU TREUIL OU À PROXIMITÉ DE
CELUI-CI de manière à éviter que
le treuil ne soit mis en marche par
mégarde.
21. Lorsque vous déplacez une charge,
reprenez doucement tout jeu du
câble jusqu’à ce que celui-ci soit
tendu. Arrêtez le treuil et vérifiez
encore une fois toutes les connex-
ions de treuillage. Assurez-vous
que l’assise du crochet est correcte.
En cas d’utilisation d’une élingue
en nylon, contrôlez qu’elle est
bien attachée à la charge.
22. Lorsque vous utilisez votre treuil
pour déplacer une charge, placez
la transmission du véhicule au
point mort, mettez le frein à main
et calez toutes les roues.
23. N'UTILISEZ PAS LE
TREUIL POUR MAIN-
TENIR LES CHARGES EN
PLACE. Utilisez d'autres
moyens tels que des
lanières de retenue pour main-
tenir les charges.
24. UTILISEZ UNIQUEMENT COMMU-
TATEURS, COMMANDES À DIS-
TANCE ET ACCESSOIRES
APPROUVÉS PAR LE FABRICANT.
L'utilisation de composants non
approuvés par le fabricant pour-
rait provoquer des blessures ou
des dommages matériels et pour-
rait annuler votre garantie.
25. N'USINEZ PAS ET NE SOUDEZ
AUCUNE DES PIÈCES DU TREUIL.
De telles altérations peuvent
affaiblir l'intégrité structurelle du
treuil et pourraient annuler la
garantie.
26. NE BRANCHEZ PAS LE TREUIL À
UNE ALIMENTATION EN PUIS-
SANCE RÉSIDENTIELLE DE 110
VOLTS AC OU À UN SECTEUR DE
220 VOLTS ; CELA POURRAIT
PROVOQUER LA SURCHAUFFE DU
TREUIL OU UN CHOC ÉLECTRIQUE
MORTEL.
27. Interdisez toujours l’application
de charges par à-coups au treuil
ou au câble.
28. Faites très attention lorsque vous
tirez une charge et que vous la
faites monter ou descendre le
long d’une rampe ou d’une pente.
Gardez les individus, les animaux
et vos biens matériels à distance
du chemin suivi par la charge.
FIGURE 7
Étape (1)
Fixez la boîte de relais aux pinces de
montage en glissant dans la grille,
dans les fentes sous la boîte de relais,
glissez les pinces autour du moteur et
utilisez les rondelles et les écrous car-
rés fournis pour installer le tout.
Étape (2)
Fixez le treuil à la plaque de mon-
tage ou au support structural au
moyen des boulons, rondelles et
écrous carrés fournis avec le treuil.
Étape (3)
Retirez le rouleau inférieur du guide-
câble à rouleaux. Tirez et tournez le
bouton du tambour libre pour désen-
gager et tirez de quelques cen-
timètres le câble métallique du tam-
bour. Passez l'extrémité à cosse du
câble métallique sous le rouleau
restant, puis replacez le rouleau
inférieur. Fixez ensuite le guide-câble
à rouleau à la plaque de montage ou
au support structural au moyen de la
quincaillerie fournie.
Assurez-vous
que la plaque
de montage et la quincaillerie du treuil
ont bien été resserrées.
Aucune partie du
véhicule (plaques
d'usure de patins, câbles, phares auxili-
aires, pneus, etc.) ne devrait entraver le
fonctionnement de votre Superwinch.
En montant, vérifiez toutes les pièces
du treuil et du véhicule pour vous
assurer d'un fonctionnement libre.
Assurez-vous que le site de montage du
treuil ne réduise pas de beaucoup le
dégagement du sol.
Le treuil
DOIT être
monté avec le câble métallique dans la
direction d'embobinage par le dessous.
Un mauvais montage pourrait endom-
mager votre treuil et annuler la garantie.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Figure 7
Étape (1)
Étape (2)
Étape (3)
[
[
[
Ne sub-
stituez
pas de boulon de force inférieure au
calibre ISO 4.6
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
FONCTIONNEMENT DU
BOBINAGE LIBRE
Tirez sur la poignée d'embrayage
et tournez-la en position "Libre"
de la manière indiquée à la Figure
9. S'il y a une charge sur le câble, il
est possible qu'il soit difficile de
déplacer la poignée d'embrayage.
NE FORCEZ PAS LA POIGNÉE D'EM-
BRAYAGE. Relâchez la tension de
l'embrayage en faisant jouer un
peu de câble. Relâchez l'em-
brayage, déroulez du câble en le
tirant et attachez-le à une ancre ou
à la charge. Vérifiez qu'il reste un
minimum de cinq (5) tours de câble
sur le tambour. Engagez à nouveau
le tambour en remettant la
poignée d'embrayage en position
"engagée". (Voir la Fig. 9.)
L’embrayage
doit être com-
plètement engagé avant le treuil-
lage. N’engagez jamais la poignée
d’embrayage lorsque le tambour
tourne.
Si le moteur
cale, ne
continuez pas
à appliquer
le courant.
ATTENTION
!
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
SUSPENDUE
L’interrupteur suspendu à main
active des relais qui activent à
leur tour l’alimentation du moteur
du treuil.
Pour connecter la commande
suspendue, retirez le couvercle sur
la fiche et introduisez l’extrémité
de la fiche de la commande à dis-
tance. La fiche sur le cordon de la
commande suspendue est clavetée
et ne peut rentrer dans la prise que
d’une seule manière.
Le commutateur revient en position
“Off” lorsqu’il est relâché. Pour
changer de direction, déplacez
le commutateur à bascule dans
l’autre direction.
L’assemblage du
comm tateur
doit rester libre de saleté ou d’hu-
midité pour en assurer un fonction-
nement sans danger.
Pour empêcher
i'utilisation
interdite du treuil, retirez la
comande
à distance suspendue et
rangez-la dans un endroit propre et
sec tel que la boite à gants.
22
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
Figure 9
Engagé
Libre
23
Figure 11
Figure 10
Enroulement
Déroulement
Figure 8
Noir
Noir
Rouge
Rouge
Rouge
Batterie
À la boîte de
contrôle
À la batterie
Disjoncteur
Rondelle
blanche
Rondelle
rouge
Étape (4)
Déconnectez les fils de la batterie
du véhicule.
Les batter-
ies contien-
nent des gaz inflammables et
explosifs. Portez des lunettes de
protection et enlevez tout bijou
métallique pour mettre une batterie
en place.
Ne vous penchez pas au-dessus des
batteries lorsque vous effectuez les
raccordements.
Étape (5)
Reportez-vous à la figure 8 pour le
diagramme de câblage.
Acheminez les deux fils de la boîte
de contrôle au moteur. Acheminez
les deux fils de la boîte de contrôle
à la batterie. Installez le disjoncteur
du côté de la batterie du fil rouge.
Pour empêcher tout court-circuit
accidentel, enveloppez le disjonc-
teur avec du ruban électrique.
Appliquez plusieurs épaisseurs de
ruban électrique où le câble pour-
rait venir en contact avec des pièces
de métal tranchantes du véhicule
pour éviter toute abrasion ou
coupure d'isolant.
Installez le câble du disjoncteur à la
cosse positive de la batterie et refix-
ez la cosse à la batterie.
Connectez le fil noir restant de la
boîte de contrôle à la cosse néga-
tive de pile et connectez la cosse à
la batterie.
Étape (6)
Tirez et tournez (voir la figure 9) le
bouton d'embrayage de bobinage
libre à la position « libre ».
Déroulez plusieurs mètres de câble
hors tambour. Remettez le bouton
d’embrayage en position « engagée
». Activez le treuil en mode de
déroulement momentanément pour
vérifier la direction de rotation du
tambour. Si le tambour tourne dans
la mauvaise direction, revérifiez
votre câblage.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Superwinch UT3000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues