Unold 86525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 86525
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowani
KERAMIKHEIZLÜFTER TOWER ELECTRONIC
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86525
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung ....................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................... 8
Kippschutz............................................... 12
Vor dem ersten Benutzen ........................... 12
Der ideale Standort ................................... 13
Fernbedienung ......................................... 13
Display und Bedienfeld ............................. 14
Bedienen ................................................. 14
Reinigen und Pflegen ................................ 16
Überhitzungsschutz .................................. 17
Garantiebestimmungen ............................. 18
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 18
Informationen für den Fachhandel .............. 18
Service-Adressen ...................................... 19
Instructions for use Model 86525
Technical Specifications ............................ 20
Explanation of the symbols ........................ 20
For your safety .......................................... 20
Tilt protection ........................................... 23
Before using the appliance the first time ..... 24
The ideal location ..................................... 24
Remote control/battery replacement ........... 25
Display/control panel ................................. 26
Operation ................................................. 26
Cleaning and care ..................................... 28
Overheating protection circuit .................... 28
Guarantee Conditions ................................ 29
Waste Disposal/Environmental Protection .... 29
Service .................................................... 19
Notice d´utilisation Modèle 86525
Spécification technique ............................ 30
Explication des symboles ........................... 30
Pour votre sécurité .................................... 30
Coupure automatique en cas
de renversement ....................................... 34
Avant la première utilisation ...................... 34
L‘emplacement idéal ................................. 35
Télécommande/remplacement de la pile ...... 35
Écran / Panneau de commande .................. 36
Utilisation ................................................ 36
Nettoyage et entretien ............................... 38
Protection contre la surchauffe .................. 38
Conditions de Garantie .............................. 39
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 39
Service .................................................... 19
Gebruiksaanwijzing Model 86525
Technische gegevens ................................ 40
Verklaring van de symbolen ........................ 40
Voor uw veiligheid ..................................... 40
Vóór het eerste gebruik .............................. 44
Kiepbeveiliging ......................................... 44
De ideale standplaats ................................ 45
Afstandsbediening/Batterij vervangen ......... 45
Display/Bedieningsveld .............................. 46
Bedienen ................................................. 46
Reiniging en onderhoud ............................ 48
Oververhittingsbeveiliging .......................... 48
Garantievoorwaarden ................................. 49
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 49
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
IHR NEUER HEIZLÜFTER
D Ab Seite 8
1 Display/Bedienfeld
2 Luftauslass
3 Fuß
4 Glasplatte/Sockel
5 Filter
6 Filterabdeckung
7 Fernbedienung
GB Page 20
1 Display/control panel
2 Air outlet
3 Foot
4 Glass plate/base
5 Filter
6 Filter cover
7 Remote control unit
F Page 30
1 Écran / Panneau de commande
2 Sortie d‘air
3 Pied
4 Plateau en verre / Socle
5 Filtre
6 Capot de filtre
7 Télécommande
NL Pagina 40
1 Display/bedieningsveld
2 Luchtuitlaat
3 Voet
4 Glasplaat/sokkel
5 Filter
6 Filterafdekking
7 Afstandsbediening
I Pagina 50
1 Display/pannello comandi
2 Uscita dell'aria
3 Piede
4 Lastra in vetro/base
5 Filtro
6 Copertura del filtro
7 Telecomando
E Página 60
1 Pantalla/panel de mando
2 Salida de aire
3 Pie
4 Placa de vidrio/zócalo
5 Filtro
6 Cubierta del filtro
7 Control remoto
PL Strony 70
1
Wyświetlacz / pole obsługi
2
Wylot powietrza
3
Stopa
4
Płyta szklana / cokół
5
Filtr
6
Pokrywa filtra
7
Zdalne sterowanie
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86525
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 2 000 Watts, 230 V~, 50 Hz (niveau I : 1 200 W, niveau II : 2.000 W)
Dimensions : Env. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm (L / l / h)
Cordon : Env. 160 cm
Poids : Env. 3,7 kg
Coque : Plastique
Classe de protection : II
Niveau sonore : < 50 dB(A)
Équipement : Élément chauffant en céramique à coef. de température positive, filtre
amovible et lavable, écran tactile électronique, oscillation à 75° (pivotant),
protection contre la surchauffe, minuterie 12 heures, poignée de transport,
interrupteur MARCHE / ARRÊT
Accessoires : Notice d‘utilisation, télécommande
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
Consignes de sécurité générales
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
31
5. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
6. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence
particulière est requise en présence d’enfants et de personnes
menacées.
7. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe
ni avec un système de télécommande.
9. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide - risque de mort !
10. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil, il y a risque
d‘électrocution !
11. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
à des fins similaires telles que
dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre
lieu de travail,
pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements
d’hébergement,
dans les gîtes et chambres d’hôtes privées ou locations de
vacances privées.
12. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cordon
d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration
du cordon d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer
votre appareil ou le cordon pour contrôle et réparation à notre
service clientèle. Toute mauvaise réparation peut exposer
l’utilisateur à des dangers considérables et entraîner l’annulation
de la garantie.
13. Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est abîmé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son SAV ou une autre personne
qualifiée pour prévenir les risques.
14. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre
fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
15. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du
secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la
prise de secteur est branchée.
16. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des
dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
ou pour une puissance de chauffage non adaptée à la grandeur
de la pièce.
Consignes pour installer et utiliser l‘appareil
17. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage dans des locaux
secs et fermés.
18. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans les garages, les remises
en bois ou locaux similaires.
19. Posez l‘appareil uniquement sur une surface plate et résistante
à la chaleur.
20. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation soit posé de sorte qu‘il
ne soit pas possible de trébucher.
21. N‘enroulez jamais le cordon autour de l‘appareil afin d‘éviter
l‘endommagement du cordon.
22. Retirez toujours la prise par la fiche, ne tirez pas sur le cordon
pour éviter l‘endommagement du cordon.
23. Veillez à ce que la prise électrique utilisée soit facilement
accessible afin de pouvoir retirer la fiche rapidement en cas de
danger.
24. Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le poser en angle pour
éviter l‘endommagement du cordon.
25. N‘utilisez pas de rallonge si possible. Si cela est inévitable,
dérouler la rallonge entièrement et respectez les limites de
puissance de chaque cordon.
26. L‘appareil est très chaud pendant et après son fonctionnement,
veillez donc à ce que le cordon d‘alimentation ne touche pas les
parties brûlantes de l‘appareil.
27. Ne posez pas l‘appareil directement sous une prise.
28. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé à
proximité des lavabos, baignoires, raccords à l‘eau ou les locaux
humides ou blocseau (douche, WC, salle-de-bains etc.).
29. Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains mouillées ou
humides - risque de mort par électrocution !
30. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé
pour les usages suivants :
pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle
des véhicules,
pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux,
pour l‘utilisation artisanale.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
31. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre)
par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc. et
assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne.
32. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive – risque d‘incendie.
33. Ne quittez jamais la maison quand l‘appareil est allumé. Ne
laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance.
34. L‘air chaud sortant de l‘appareil peut causer des blessures.
Éloignez impérativement donc les enfants, par exemple, de
l‘appareil.
35. Pour exclure une surchauffe de l‘appareil, il est autorisé de
chauffer uniquement les locaux ayant une surface supérieure à
4 m
2
.
36. N‘introduisez aucun objet dans les orifices de l‘appareil, il y a
risque d‘électrocution.
37. N‘utilisez aucune substance inflammable ou par ex. des sprays
à proximité de l‘appareil – risque d‘incendie !
38. Gardez l‘appareil quand il n‘est pas utilisé, uniquement dans des
locaux intérieurs fermés et secs. Veillez à ce que la poussière ne
s‘accumule pas dans l‘appareil et nettoyez-le régulièrement.
39. Ce produit ne convient que pour les pièces bien isolées ou pour
une utilisation occasionnelle.
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement -
risque de brûlures !
N‘utilisez pas de minuterie ou d‘autres systèmes
d‘enclenchement/déclenchement externes pour utiliser
l‘appareil. La protection interne contre la surchauffe pourrait
être reculée involontairement. Risque d‘incendie !
Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionnement afin
d’éviter une surchauffe et pour éviter les risques d‘incendie
qui en résulteraient.
Ne pas utiliser à proximité des lavabos, baignoires ou autres
récipients remplis d‘eau. N’ouvrez en aucun cas la coque de
l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT
Si vous secouez légèrement l‘appareil, vous entendez un bruit à l‘intérieur de celui-
ci. Il est causé par le dispositif de coupure automatique en cas de renversement
utilisé, ce n‘est pas un défaut de l‘appareil ! Grâce à ce dispositif de sécurité,
l‘appareil s‘arrête automatiquement en cas de renversement dès qu‘il se trouve par
exemple dans une position qui met en danger le fonctionnement en toute sécurité.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et éventuellement les sécurités de transport.
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés sont présents et intactes.
3. Desserrez la écrou de fixation du pied rotatif et retirez-la.
4. Insérez la plaque en verre sur l‘axe. Veillez à ce que les pattes de la plaque en verre soient tour-
nés vers le bas (à l‘opposé de l‘appareil).
5. Posez la écrou de fixation et serrez-la.
6. Choisissez un emplacement pour l‘appareil en respectant impérativement les consignes du cha-
pitre suivant.
7. Quand vous utilisez l‘appareil pour la première fois, ou qu‘il n‘a pas été utilisé pendant une
période prolongée, une légère odeur peut être perçue.
Écrou de fixation
Appareil
Écrou de fixationBase
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
L‘EMPLACEMENT IDÉAL
1. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets
comme les meubles, les rideaux etc.
2. L‘appareil doit toujours être utilisé en position verticale.
3. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir sans gêne - les entrées d‘air de l‘appareil ne doivent
en aucun cas être recouvertes.
4. Poser l’appareil sur une surface plate et stable. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit) afin d‘évi-
ter le renversement de l‘appareil.
5. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil sur des tapis à longs poils ou dans un environnement
très poussiéreux.
6. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d‘utiliser cet appareil à proximité des lavabos, des
baignoires ou des raccords d‘eau.
7. Ne posez pas l‘appareil directement sous une prise électrique et veillez à ce que la prise utilisée
soit toujours facilement accessible.
8. Vérifiez que personne ne peut trébucher sur le cordon d‘alimentation.
9. Le cordon d‘alimentation ne doit toucher aucune partie de l‘appareil car il pourrait fondre.
Pensez que l‘appareil peut devenir très chaud - risque de blessure ! Éloignez surtout les
enfants de l‘appareil.
TÉLÉCOMMANDE/REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Retirez prudemment le couvercle du
compartiment à pile de la télécommande.
2. Insérez la pile dans le supporte prévu à cet effet.
3. Si vous désirez insérer une autre pile, veillez à
utiliser une pile bouton du type CRV2032.
4. Repoussez le couvercle prudemment sur la télécommande.
5. Si vous régler l‘appareil à l‘aide de la télécommande, veillez à tenir la commande en direction
du radiateur pendant les réglages.
6. Les désignations des touches sur la télécommande sont identiques à celles des touches sur
l‘appareil. Veuillez observer pour cela le chapitre « Mise en service et utilisation ».
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
ÉCRAN / PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande:
a Touche High / Low (puissance de chauffe
basse / haute)
b Touche - Température / Temps
c Touche Oscillation / Fonction de pivotement
d Touche réglage
e Touche MARCHE / ARRÊT
f Touche + Température / Temps
a
f
e
d
b
c
Affichage:
g Voyant de contrôle Puissance de chauffe
basse
h Voyant de contrôle Puissance de chauffe
haute
i Affichage heures / Affichage température
j Voyant de contrôle Oscillation / Fonction
de pivotement
k Voyant de contrôle de fonctionnement
MARCHE / ARRÊT
g h
k
i
j
UTILISATION
1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité.
2. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement sûr.
3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220–240 V~, 50 Hz).
4. Placez l‘interrupteur principal sur la face arrière de l‘appareil sur « I »
5. L‘appareil est maintenant en mode veille ; seule la touche MARCHE / ARRÊT est active.
6. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT. Un bref signal sonore retentit.
7. Attention : Les explications suivantes s‘appliquent aussi bien au réglage sur le panneau de
commande lui-même que sur la télécommande. La désignation des touches est identique.
Puissance de chauffe
8. Deux puissances de chauffe sont à votre disposition :
Niveau « Low » pour la puissance la plus faible (env. 1 200 Watts)
Niveau « High » pour plus de puissance (env. 2 000 Watts)
9. Remarque : il faut un bref moment avant que la puissance la plus élevée soit totalement active.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
10. Avec la touche , vous pouvez sélectionner la puissance souhaitée. Le témoin de contrôle
correspondant indique le niveau sur lequel l‘appareil travaille.
Oscillation / Fonction de pivotement
11. Ainsi, il est possible de répartir le flux d‘air sur une plus grande surface, car l‘appareil peut être
pivoté en avant et en arrière dans un certain rayon.
12. La fonction d‘oscillation peut être activée dans chaque mode de fonctionnement. Pour cela,
appuyez sur la touche
. Si vous souhaitez bloquer l‘appareil dans une position déterminée,
appuyez à nouveau sur la touche .
13. Désactivez ensuite la fonction d‘oscillation avant d‘éteindre l‘appareil.
Réglage du temps
14. Cela vous permet de choisir la durée pendant laquelle l‘appareil chauffe. Une fois ce temps
écoulé, l‘appareil s‘éteint.
15. Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur la touche
. L‘affichage à l‘écran clignote.
16. Avec les touches « + » et « - », réglez la durée souhaitée entre 1 et 12 heures. Si vous choisissez
0, le réglage du temps n‘est pas actif et l‘appareil fonctionne en permanence.
17. Pour enregistrer le réglage de temps, appuyez une nouvelle fois sur la touche
Choisir la température
18. Maintenant, vous pouvez choisir la température de chauffage souhaitée. Appuyez deux fois sur
la touche .
19. La valeur prédéfinie de 25 °C apparaît à l‘écran. Vous pouvez sélectionner la température que
vous désirez dans la plage de 15 °C à 35 °C à l‘aide des touches « + » et « - ».
20. La température sélectionnée s’affiche à l’écran.
21. Confirmez la température sélectionnée en appuyant à nouveau sur la touche .
22. L‘appareil indique la température ambiante actuelle. La température réglée est maintenue
automatiquement.
23. Si vous touchez la touche , l‘affichage à l‘écran clignote pendant 5 secondes. Si vous
n‘effectuez aucune saisie au cours de ces 5 secondes, l‘affichage à l‘écran indique la température
ambiante actuelle. Si la température ambiante se situe en-dessous de -9 °C, « LO » s‘affiche à
l‘écran. Si la température ambiante est supérieure à +39 °C, l‘écran indique « HI ». En présence
de températures situées entre -9 °C et +39 °C, la température ambiante réelle est affichée.
24. Afin d‘éteindre l‘appareil, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT et placez l‘interrupteur
principal situé sur la face arrière de l‘appareil sur « 0 ».
Attention : l‘appareil peut être très chaud – Risque de brûlures ! Les enfants doivent notamment
être tenus à distance !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
Éteignez l’appareil.
Débranchez la prise.
Laissez l‘appareil bien refroidir.
1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de
verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désin-
fectant.
2. Pour nettoyer le filtre, veuillez ouvrir le cache du filtre. Enlevez
le filtre et nettoyez-le à l‘eau chaude qui ne doit pas être plus
chaude que 30 °C.
3. Laissez sécher le filtre complètement avant de le remettre en
place. Fermez ensuite le cache du filtre soigneusement.
4. Vous pouvez éliminer la poussière dans l‘appareil en posant pru-
demment un aspirateur sur la grille de sortie ou d‘entrée d‘air.
5. Conserver le radiateur soufflant dans un endroit sec et sûr, à l’abri
de la poussière, des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
1. L‘appareil est équipé d‘une double fonction de protection contre la surchauffe qui coupe l‘appa-
reil en cas de chaleur excessive supérieure à 70° C.
2. Quand la protection contre la surchauffe réagit, veuillez éteindre l‘appareil, retirer la prise et
laisser refroidir l‘appareil au moins pendant 30 minutes.
3. Éliminez la cause du déclenchement de la protection contre la surchauffe (par ex. trop de pous-
sière dans l‘appareil, grille de sortie d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en marche.
4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche après avoir éliminé la cause ou si la protection contre
la surchauffe réagit sans raison apparente, veuillez prendre contact avec notre service clientèle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Veuillez les éliminer
chez un revendeur en électricité ou dans votre déchetterie communale.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Unold 86525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire