HoMedics FAC-420 Instruction book

Taper
Instruction book
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE :
NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un
évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel.
• Éloigner le cordon des surfaces chauées.
Ne jamais obstruer les ouvertures d’air de l’appareil ou de le placer sur une surface molle,
comme un lit ou un canapé. Maintenir les évents exempts de peluches, poils, etc.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas de sommeil ou de somnolence
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit ne contient aucune pce réparable. Ce produit est réservé à un usage
résidentiel. Ne pas tenter de réparer ce produit.
Prière de consulter un médecin avant d’utiliser ce produit si un traitement médical est suivi
pour un problème de peau ou si un problème de peau est suspecté.
Ne pas utiliser sur une peau coupée ou présentant des éruptions cutanées, une acné grave
ou d’autres problèmes cutanés.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque et les femmes enceintes doivent consulter
un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Ce produit est muni d’une batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée.
Prière d’éliminer conformément à toutes les réglementations locales, d’État, provinciales et
nationales.
14
CARACTÉRISTIQUES ET
FONCTIONNALITÉS UNIQUES
Savez-vous qu’il est recommandé de conserver les sérums pour le contour des yeux au réfrigéra-
teur? Ou de frotter les lotions entre les mains pour les réchauer? La température aecte con-
sidérablement la façon dont la peau interagit avec les produits de beauté. Avec l’appareil sonique
pour le visage DUO Climate chaud et froid, une simple pression permet d’obtenir une douce
chaleur, une fraîcheur vivifiante ou un massage sonique. Utiliser le mode chaud pour infuser les
crèmes et les sérums, puis passer au mode froid pour resserrer et fermer les pores, tout en rédui-
sant les rougeurs et les poches (idéal pour les poches sous les yeux!). Et les vibrations soniques
optimisent l’absorption, conférant à la peau un éclat de jeunesse.
DEUX MODES CHAUD ET FROID
Optimisent le nettoyage quotidien
4 NIVEAUX DE TRAITEMENT
Pour une combinaison parfaite de confort et d’ecacité
VIBRATIONS SONIQUES
Optimisent l’ecacité des modes de traitement chaud et froid
MODE CHAUD
Aide à infuser les crèmes et les sérums
MODE FROID
Aide à réduire les rougeurs et les poches
RECHARGEABLE ET SANS FIL
Cordon de charge et pochette de rangement inclus
MINUTERIE AUTOMATIQUE
La minuterie automatique est programmée pour fonctionner 2,5 minutes par réglage
15
UTILISATION
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant de mettre l’appareil en marche, brancher le câble de charge dans le port de charge de
l’appareil et le brancher à un ordinateur pour commencer la charge. Le câble peut aussi être
branché dans une prise électrique résidentielle à l’aide d’un l’adaptateur USB (non fourni). Le
témoin de charge clignote en rouge pendant la charge, puis il s’allume en bleu en continu lorsque
l’appareil est complètement chargé. Une charge complète prend environ 3 heures et permet
d’utiliser l’appareil jusqu’à 60 minutes.
16
UTILISATION
Après s’être lavé le visage, appliquer la crème hydratante, la lotion ou le sérum.
MODE CHAUD
Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation de l’appareil sonique pour
le visage DUO Climate chaud et froid pour activer le MODE CHAUD. Le
témoin rouge s’allume. Appuyer une fois de plus sur le bouton d’alimen-
tation pour ajouter les vibrations soniques apaisantes au MODE CHAUD.
Lorsque les vibrations soniques sont activées avec le MODE CHAUD, les
témoins rouge et jaune sont allumés. Faire glisser l’appareil sur le visage
en suivant un mouvement doux et circulaire sur le nez, les joues, le front
et le menton jusqu’à ce que le produit de soin soit absorbé.
ATTENTION : Ne pas utiliser le mode chaud directement sur les
paupières. Ne pas tenir l’appareil sonique pour le visage DUO Climate
chaud et froid pendant plus de 10 secondes au même endroit lorsque la
fonctionnalité de chaleur est activée. Le produit doit constamment être
déplacé sur la peau.
MODE FROID
Appuyer une troisième fois sur le bouton d’alimentation pour activer
le MODE FROID, ce qui resserre et ferme les pores, tout en réduisant
les rougeurs et les poches. Seul le témoin bleu est allumé à ce stade.
Appuyer une fois de plus sur le bouton d’alimentation pour ajouter les
vibrations soniques au MODE FROID. Les témoins bleu et jaune sont
allumés. Placer l’appareil sur les zones à soulager, en se concentrant
sur les zones à problèmes, comme les poches sous les yeux.
Appuyer sans relâcher sur le bouton d’alimentation pour éteindre
l’appareil sonique.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser l’appareil sonique pour le
visage tous les jours après s’être lavé le visage.
17
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chion doux propre
et humide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de liquides ou de nettoyants abrasifs
pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
RANGEMENT
Placer l’appareil dans la pochette de rangement et ranger dans un
endroit sec et sûr.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le détacher du cordon de charge..
18
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
• L’appareil n’est pas chargé. Charger l’appareil en branchant le
cordon de charge dans l’appareil.
Appuyer sans relâcher sur le bouton
d’alimentation pour mettre l’appar-
eil en marche.
Contrôler les circuits et les fusibles
ou essayer une autre prise.
L’appareil semble
perdre de sa puissance
L’appareil n’est pas complète-
ment chargé.
Charger l’appareil en branchant le
cordon de charge dans l’appareil.
La tête de traitement
est chaud lorsqu’il
est éteint après avoir
fonctionné en mode
froid
• Ceci est normal Laisser l’appareil refroidir
DÉPANNAGE
19
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interrences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interrences radio ou TV causées par
des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conforment à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont coues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil
et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit diérent de celui auquel
le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
Cet appareil nurique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un repsentant du service à la clientèle pour obtenir de
l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire
non autorisé quelconque, une modication du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du
produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les
dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de
l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une
réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommas par ces modications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE
AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES
PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE
SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, répas, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’interdiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e),
altéré(e) ou modié(e) sans le consentement écrit préalable exps de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre n.
Cette garantie confère des droits juridiques spéciques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En
raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le
Canada, prière de visiter www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AUX ÉTATS UNIS :
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 19 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.800.466.3342
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AU CANADA :
E-MAIL : CSERVICE@HOMEDICSGROUP.CA
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 17 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.888.225.7378
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
©2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.
Duo Climate est une marque commerciales de HoMedics, LLC.
IB-FAC420
Fabriqué en Chine
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

HoMedics FAC-420 Instruction book

Taper
Instruction book

dans d''autres langues