Waring WCU550 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
30-CUP, 55-CUP AND 110-CUP
COFFEE URNS
CAFETERAS PERCOLADORAS
DE 30 TAZAS (4.35 L), 55 TAZAS (7.95 L)
Y 110 TAZAS (15.95 L)
PERCOLATEURS/URNES À CAFÉ
DE 30 TASSES (4,35 L), 55 TASSES (7,95 L)
ET 110 TASSES (15,95 L)
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WCU30/ WCU55/WCU110
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Toujours débrancher l'appareil avant toute manipulation ou
entretien.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées
ou les boutons.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins
qu'une personne responsable de leur sécurité leur en ait
expliqué le fonctionnement ou les encadre.
5. An de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou
de blessures, ne pas plonger le cordon, la che ou le socle
dans l'eau ou tout autre liquide.
6. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque
l'appareil est utilisé par ou près d’enfants.
7. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, sil ne fonctionne pas
correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé ; le
renvoyer à un service après-vente autorisé an qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Lutilisation d’accessoires non recommandés par Waring
peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
9. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez le
percolateur alors qu'il contient du liquide chaud.
12. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à
gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
13. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
14. Lorsque vous refermez le couvercle, vérier qu’il repose bien
tout autour du rebord de la cuve. Pour retirer le couvercle, le
saisir par la poignée, tourner et soulever.
18
15. Un couvercle mal fermé peut laisser déborder le café
pendant le cycle de préparation, présentant un risque de
brûlure grave.
16. Cet appareil est doté d'un cordon avec une che de mise
à la terre ; cette che doit être branchée dans une prise de
terre correctement congurée.
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un percolateur professionnel Waring
Commercial. Quel que soit le modèle choisi, 30 tasses (4,35 L),
55 tasses (7,95 L) ou 110 tasses (15,95 L), vous pouvez être sûr(e)
que votre percolateur Waring répond aux normes de fabrication
les plus exigeantes, pour une performance supérieure. Un
système de double résistance prépare d’abord le café à une
température plus élevée pour garantir un maximum de saveur,
puis le garde automatiquement chaud à une température plus
basse pour le maintenir à la température de dégustation idéale.
Temps de préparation plus courts, hautes capacités et style
classique en acier inoxydable... ces percolateurs sont parfaits
aussi bien pour les évènements spéciaux que pour les grandes
cuisines commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à
trois broches ; cette che doit être branchée dans une prise de
terre correctement congurée (Fig. 1). Vous pouvez utiliser un
adaptateur temporaire (Fig. 2) pour brancher l’appareil dans une
prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une prise
de terre par un électricien. An d'assurer la mise à la terre, la
19
languette de l’adaptateur doit être xée au boîtier par une vis en
métal (Fig. 3).
MISE EN GARDE: vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit
correctement mis à la terre.
Remarque: lutilisation d’un adaptateur comme celui mentionné
ci-dessus est interdite au Canada.
CORDON ÉLECTRIQUE COURT
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court.
Si vous devez utiliser une rallonge électrique ou un cordon amovible
plus long, veillez à ce que les spécications électriques de la
rallonge ou du cordon soient au moins égales à celles de l'appareil,
ne les laissez pas pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail
et veillez à ce qu’ils soient placés de telle manière qu’un enfant ou
un animal ne puisse pas trébucher dessus ou les tirer.
Le symbole composé d’une èche en forme d’éclair
à l'intérieur d'un triangle équilatéral, a pour objet
d'alerter l'utilisateur de la présence d'une tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier, qui peut
être d'une ampleur sufsante pour constituer un risque
d'incendie ou de choc électrique.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral a pour objet de prévenir l'utilisateur de
l'importance des instructions de fonctionnement et de
maintenance, jointes à l'appareil.
20
PIÈCES
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle
3. Pattes de verrouillage
4. Poignées
5. Corps de lappareil
6. Couvercle de la jauge
de niveau
7. Indicateur de niveau
8. Jauge de niveau amovible
9. Manette du robinet
10. Socle
11. Interrupteur
12. Voyant de préchauffage
13. Couvercle du socle
14. Panier-ltre
15. Quantités de café
16. Tube d'adduction
17. Cordon (non illustré)
18. Espace pour ranger le
cordon (sous le socle)
21
1.
3.
4.
6.
5.
9.
2.
7.
8.
12.
18.
10.
11.
13.
14.
15.
16.
14.
15.
14.
15.
WCU55
WCU110
WCU30
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballer soigneusement l’appareil et retirer tout le matériel
d’emballage.
2. Laver soigneusement l’intérieur de la cuve avant la première
utilisation.
REMARQUE : il est conseillé de faire fonctionner l’appareil une
fois avec de l’eau uniquement (sans ajouter de café moulu) avant
la première utilisation.
PRÉPARATION PAS À PAS
1. Retirer le couvercle et le panier-ltre. Vérier que le robinet
est fermé. Remplir le réservoir avec de leau froide du
robinet. NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR EN-DESSOUS
DE SA CAPACITÉ MINIMALE OU AU-DESSUS DE SA
CAPACITÉ MAXIMALE. Ajouter de l’eau jusqu’à la hauteur
voulue, selon le nombre de tasses désirées. Utiliser de l'eau
froide uniquement ; la durée du cycle de préparation a été
calculé en commençant avec de l’eau froide.
REMARQUE : SELON LE MODÈLE ACHETÉ, LA CAPACITÉ
MINIMALE DE VOTRE PERCOLATEUR/URNE À CAFÉ EST DE
10 TASSES (1,45 L), 25 TASSES (3,6 L) OU 30 TASSES (4,35 L).
2. Mouiller le panier-ltre pour aider à retenir les particules
nes de café. Ajouter la quantité voulue de CAFÉ MOULU
NORMAL ou de CAFÉ MOULU POUR PERCOLATEUR dans
le panier-ltre. Utiliser le fond d’une cuillère pour aplanir le
café moulu de façon à obtenir une surface plate et uniforme.
Placer le panier-ltre sur le tube d'adduction. Le tube
d'adduction doit reposer correctement au centre de la cuve
pour que l’appareil fonctionne correctement.
REMARQUE : les quantités de café moulu sont indiquées sur
le panier-ltre, et à la page suivante. Le nombre de tasses de
café moulu est basé sur l’utilisation d’une tasse à mesurer pour
ingrédients secs. Une tasse équivaut à 75 g de café moulu.
3. Refermer le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre pour bloquer.
4. Brancher le cordon dans une prise standard de 120 V AC.
Pour éviter de fatiguer la résistance, NE BRANCHER
LAPPAREIL QU’APRÈS AVOIR AJOUTÉ L’EAU ET LE CAFÉ.
22
5. À la n du cycle de préparation, la percolation sarrêtera
et le voyant lumineux vert sallumera. Lappareil passera
automatiquement au mode “tenir au chaud”, pour que le
café reste frais et à la température de dégustation parfaite.
MISE EN GARDE: garder le couvercle en place pendant le
cycle de préparation car de l’eau chaude peut gicler du tube
d'adduction.
6. Quand il ne reste plus que 1 à 2 tasses (145 ml à 290 ml) de
café dans la cuve, débrancher l’appareil.
Pour une saveur optimale, retirer le panier-ltre et le tube
d'adduction à la n du cycle de préparation.
REMARQUE : il restera du café dans la cuve, en-dessous du
niveau du robinet ; voir les instructions pour vider la cuve dans la
section “Nettoyage et entretien”.
FAIRE ATTENTION EN RETIRANT LES PIÈCES ; LE
PERCOLATEUR ET LES PIÈCES SERONT TRÈS CHAUDS !
23
Le tableau suivant indique la quantité de café recommandée pour
préparer un café d’une intensité moyenne ; varier la quantité selon
vos préférences et le café utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE: débrancher l’appareil après chaque
utilisation. Le laisser refroidir. Retirer prudemment le couvercle,
le panier-ltre et le tube d'adduction ; il se peut que le marc et
le café soient encore chauds. Une fois le café servi, il restera du
café dans la cuve, en-dessous du niveau du robinet. Pour vider
la cuve, ouvrir le robinet puis incliner prudemment l’appareil vers
l’avant de façon à ce que le café sécoule dans un récipient. Jeter
le café.
Nombre de
tasses voulues
Quantité de café moulu
Tasses* (1 tasse = 75 g) Cuillères à table
WCU30
MIN 10 (1,45 L) 1 (75 g) 16
20 (2,9 L) 2 (155 g) 32
30 (4,35 L) 3 (230 g) 48
WCU55
MIN 25 (3,6 L) 2½ (190 g) 40
35 (5 L) 3
1
4 (250 g) 52
45 (6,5 L) 4 (310 g) 64
55 (7,95 L) 4
3
4 (365 g) 76
WCU110
MIN 30 (4,35 L) 3½ (270 g) 56
50 (7,25 L) 5 (385 g) 80
70 (10 L) 6 (460 g) 96
90 (13 L) 7 (540 g) 112
110 (15,95 L) 8 (615 g) 128
1 tasse de café infusé = 5 onces liquides = 145 ml
* Utiliser une tasse à mesurer pour ingrédients secs
24
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ET APRÈS
CHAQUE UTILISATION
Avant la première utilisation et après chaque utilisation, laver le
panier-ltre, le tube d'adduction et la cuve avec de leau et du
liquide vaisselle. Ne jamais submerger le socle de l'appareil dans
l’eau ou tout autre liquide. Bien rincer la cuve. Remarque : le
couvercle, le panier-ltre et le tube d'adduction sont lavables au
lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).
NETTOYAGE DE LA JAUGE DE NIVEAU
Pour nettoyer le tube en verre de la jauge de niveau, retirer le
couvercle de la jauge et le tube en verre. Retirer les bouchons
en caoutchouc des deux côtés du tube. Remplir le tube d'eau
et de liquide vaisselle et frotter l’intérieur à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie; cela assainira la tube et éliminera les taches.
Rincer abondamment.
IMPORTANT: penser à remettre les bouchons en caoutchouc
en place avant de réinstaller le tube, ou lappareil ne fonctionnera
pas correctement.
NETTOYAGE DU CORPS DE LAPPAREIL
Essuyer l’extérieur de l'appareil à laide d’un linge humide
et sécher.
DÉTARTRAGE
Utilisation fréquente : laccumulation de résidus de café peut faire
des taches et avoir pour conséquence un café d’un goût amer.
Éliminer les taches à l’aide d’un nettoyant/détartrant pour cafetière.
Suivre les instructions du fabricant, en remplissant la cuve jusqu’à
1½ po. (4 cm) du haut. Bien rincer.
REMARQUE : toute autre opération d'entretien ou de réparation
doit être effectuée par un technicien autorisé.
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Waring WCU550 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues