DeWalt DCF681 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, cont_ctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCF680, DCF682
8V Max* Cordless Gyroscopic Screwdriver/Tournevis gyroscopique sans fil de 8 V max*/Atornillador
girosc6pico inalambrico de 8 V Max*
DCF681
8V Max* Cordless Gyroscopic Electrician's Screwdriver/Tournevis d'electricien gyroscopique, sans fil,
de 8 v max*/Atornillador girosc6pico inalambrico de 8 V Max*
D_finitions : iignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. LiFele mode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
h_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DE.-:WALT,COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
@ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
15
Avertissernents de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT! life tousles avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1} S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outi! 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
& la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis & la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontactphysiqueavecdessurfacesmisesbla
tortecommedestuyaux,desradiateurs,descuisini_res
etdesr6frig6rateurs.Lerisquedechocdectriqueestp/us
devesivotrecorpsestmisalaterre.
c)Nepasexposerlosoutils61ectriques b la pluie ou b
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique b I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot6s d'un
disjoncteur de fuite _ la torte (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SC:CURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra?ner des blessures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d' equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher los d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut pmvoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder los cheveux, los
v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
16
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil 61ectrique. Utiliser I'outil 61ectrique
appropri6 _ I'application. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuem un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D6brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la pottle des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre/es mains d'uti/isateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc6es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes sent
moins susceptibles de se coincer et sent plus faciles a ma?trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle ila ere conqu est dangereuse.
5} UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr6cis6
par le fabricant. L'uti/isation d'un chargeur qui convient
un type de bloc-piles risque de pmvoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs=
piles conqus & cet effet. L'uti/isation de tout autre bloc-piles
risque de causer des b/essures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir 61o_gn_
des objets m6tailiques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_tailiques qui peuvent 6tablir Line connexion
entre les deux homes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brO/ures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hers
du bloc-piles; 6viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver _ grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
6galement des soins m_dicaux. Le /iquide qui gic/e hers du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RF:PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
17
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux tournevis
, Saisir I'outil 61ectrique par ses surfaces de prises isol6es
Iorsque I'outil peut entrer en contact avec des fils cach6s
ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les
pieces metalliques de I'outil semnt sous tension et I'utilisateur
subira des secousses dectriques.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la
piece sur une plateforme stable. Tenir /apiece avec /a main ou
contre son corps/a rend instab/e et risque de provoquer une perte
de ma_trisede I'outil.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces clansces pieces mobiles.
J_,AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en pmduire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
J_,AVEFtTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, pemeuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des pmduits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme repmducteu_ Parmi ces pmduits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ;et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules micmscopiques.
Limiter toute exposition prolong6e avec los poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse los parties du
corps expos_es. Le fait de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, /esyeux ou /apeau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT :cet outil peut pmduire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t_,
sur une surface stable, 14 ob il ne pourra ni faire tr6bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outi/s equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
18
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n....................... vitesse nominale
classe II (double G ...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min ........... par minute d'avertissement
IPM............... impacts par SPM (FPM) ....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
Consignes irnportantes de s_curit_
propres _ tous les blocs=piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaTtreles compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, life les consignes de securite ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
I-IFtE TOUTES L£S CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en pr6sence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fair d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE fagon
pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car
il pourraff se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter/e tableau en demiere page de ce manuel pour
conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement clans des chargeurs
DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger clans I'eau ou
clans tout autre Iiquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temp6ratures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b&timents
m6talliques 1'6t6), Pour preserver/eur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil
dont la g&chette est verrouill_e en position de marche. Ne
jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
AAVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter
d'ouvrir /e bloc-piles pour que/que raison que ce soit. Si /e bo_tier
du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un
chargeur Ne pas ecrased laisser tombed ou endommager les blocs-
piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc
violent, ou si I'appareil est tombe, a ere ecrase ou endommage de
quelque fagon que ce soit (p. ex. peme par un clou, frappe d'un
coup de marteau, pietine). Les blocs-piles endommages doivent 6tre
renvoyes a un centre de reparation pour y 6tre recycles.
19
REMARQUE: un bottler special et des capuchons de
securite sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation
chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du chargeur pour le
ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
_VERTiSSEMENT : risques d'incendie. Au moment
de ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer
qu'aucun objet m_tallique n'entre en contact avec
los homes _ d6couvert du bloc-piles. Par exemp/e, eviter de
placer un bloc-piles dans un tab/ie_ une poche, une bore a outi/s ou
un tiroid etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des
cles, etc. Le fair de transporter des bloc-piles comporte des
risques d'incendie, car les homes des piles pourraient entrer,
par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs,
tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils ou autres. La
reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material
Regulations) du departement americain des transports interdit, en
faR, le transport des piles pour le commeme ou clans les avions
(ex :dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS qu'elles ne
soient correctement protegees contre tout court-circuit. Aussi lot's du
transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bomes sont
ben protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer en contact
avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SI_CURIT# PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li=lon}
, Ne pas incin_rer le bloc-piles m@me s'il est s6v_rement
endommag_ ou compl_tement usag6, car il pourrait
exploser et causer un incendie. Pendant /'incineration des
blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont
degagees.
2O
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm6diatement au savon doux et _ I'eau. En cas de contact
ocu/aire, rincer /'ceil ouvert a/'eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un mdange de carbonates organiques Iiquides et de
sels de lithium.
, Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inha/ation, exposer/'individu
Fairlibre. Siles sympt6mes persistent, consulter un medecin.
JAAVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le Iiquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le seeau SRPRCMc ($oeiete de recyclage des piles
rechargeables au Ganada)appose sur une pile au
nickel-cadmium, a hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dej_.
ete regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, _. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le programme de
SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique.
La SRPRCMe,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, _.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous
_.proteger I'environnement et _.conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, _.I'hydrure metallique de
nickel ou au lithium-ion usagees _.un centre de reparation autorise
DEWALTou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On
peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local
pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMCestunemarquedeposeedelaSociete de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ irnpo_antes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeud life route consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeud le bloc-piles et leproduit utilisant le bloc-
piles.
_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
Iiquide penetrer clans le chargeud des chocs dectriques pourraient en
resulte_
ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeu_ Los corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acied
feuilles d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent 6tre maintenus adistance des orifices du chargeu_ Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement lechargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits clans ce manuel Le chargeur et son
bloc-piles ont ere conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
, Cos chargeurs n'ont pas _t_ conqus pour une utilisation
autre que recharger los blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre uti/isation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot6ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d6brancher
le chargeur. Ce/a permet de reduire /es risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g6 de mani_re _ ce que
personne ne marche ni ne tr6buche dessus, ou _ ce qu'il
ne soit ni endommag6 ni soumis _ aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n6cessit_ absolue.
L'uti/isation d'une ra//onge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur _ I'ext_rieur, le placer clans un
endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext6rieur.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit los
risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des fils _lectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
porte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre los calibres a utiliser solon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge pout supporter de courant.
21
Intensit_ (en
amperes}
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
Calibres minimau× des rallonges
volts Longueur totale de
cordon
en m_tres (pieds)
120V 7,6 15,2 30,5
(25) (50) (100)
240V 15,2 30,5 61,0
(50) (100)(200)
AW6
18 16 16
18 16 14
16 16 14
45,7
(150)
91,4
(300)
14
12
12
Non
12 16 14 12
recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
/e chargeur de route source de cha/eu_ Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tie_
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag6e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute
ou a 6t_ endommag_ de quelque faqon que ce soit. Le
ramener clans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r6paration,
le rapporter clans un centre de r6paration agr_. Le fair de/e
reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r6duira tout risque de chocs 61ectriques. Le fair de retirer
/e bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a 6t6 con_u pour @tre aliment_ en courant
61ectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien life toutes
les directives de securite avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant _.la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans FIG.1
la prise appropriee avant d'y
inserer le bloc-piles. G --
2. Inserez le bloc-piles (G) dans
le chargeur, comme illustre en
Figure 1, en vous assurant qu'il
y est correctement cale. Le
voyant rouge (charge) clignotera
de fagon continue indiquant
que le cycle de chargement a
commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUME de fagon
continue. Le bloc-piles est alors compl_tement charge et peut
_tre utilise ou laisse dans le chargeur.
22
Fonctionnernent du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
BLOC=PiLESCHARGe:
= USPENSIONDECHARGE
CONTRELECHAUD/EROJD
BLOC-PILESOU
CHARGEURD_:FECTUEUX
0000000000000000
Voyants de charge
Ce chargeur a ete con_u pour detecter les probl@_es pouvant
survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a
un probleme. Dans cette eventualite, reinserez le bloc-piles dans le
chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour
determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se
recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit
_tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de
recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec
le nouveau bloc-piles, faites verifier lechargeur et le bloc-piles chez un
centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROiD
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge
contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles
chaud, il d@_arre automatiquement la fonction de suspension de
charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au
refroidissement de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette
caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale.
Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC=PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS=PILES FAIBLES : les blocs-piles fables continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre _,un rendement moindre.
BLOCS=PILES DI'-=FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
Remarques importantes concernant le
chargernent
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser
son rendement, le recharger _,une temperature ambiante de
18 ° _,24 °C (65 °F _,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles _,
une temperature inferieure _,+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure
_, + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout
dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au
toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente
en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le
refroidissement du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser
le chargeur ou le bloc-piles dans un local o8 la temperature
ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une
remorque non isolee.
23
3.Silebloc-pilesneserechargepascorrectement:
a.Wrifierlebonfonctionnementdelapriseenybranchantune
lampeoutoutautreappareilelectrique.
b.Wrifierquelaprisen'estpascontrOleeparuninterrupteur
quicoupelecourantIorsqu'oneteintleslumi_res.
c.Deplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunlocalcOla
temperatureambiantesetrouveentreenviron18°et24°C
(65°Fet75°F).
d.Sileprobl_mepersiste,amenerI'outil,lebloc-pilesetson
chargeurdansuncentredereparationlocal.
4.Rechargerle bloc-pilesIorsqu'ilne produitplusassezde
puissancepoureffectuerun travailqu'ilfaisaitfacilement
auparavant.NE PASCONTINUER_,I'utiliserdansces
conditions.Suivrelaproceduredecharge.Sinecessaire,il
estaussipossiblederechargerunbloc-pilespartiellement
dechargesanseffetnuisiblesurlebloc-piles.
5.Lescorpsetrangersconducteurstelsque(maispaslimite_,)
poussi_resderectification,debrismetalliques,lained'acier,
feuillesd'aluminium,ou touteaccumulationde particules
metalliquesdoivent_tremaintenus_,distancedesorificesdu
chargeur.DebranchersystematiquementlechargeurIorsquele
bloc-pilesn'yestpasinsere.Debranchersystematiquementle
chargeuravanttoutentretien.
6.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutout
autreliquide.
_AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne laisser
aucun Iiquide penetrer dans le chargeuc des chocs electriques
pourraient en resulte_
_ATTENTION : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le bo_tier plastique du bloc-piles est
brise ou fissure, le retoumer dans un centre de reparation pour y
6tre recycle.
Recomrnandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, _,I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
compl_tement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
24
FIG.2
DCF680
c
I
DCF681
[
G K
DOF682
c
M
C
\
F
E
25
DESCRIPTION (Fig. 2)
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.)
A. G_,chette automatique H. Mandrin automatique
actionnee par le mouvement (DCF680, DCF682)
B. Interrupteur de verrouillage I. Bague de reglage de couple
C. Lampe DEL (DCF680 seulement)
D. Bouton de liberation J. Bouton de liberation
E. Temoin de charge du (DCF680 seulement)
bloc-piles K. C6ne (DCF681 seulement)
F.Bouton de liberation du bloc- L. Organe de coupe
piles (DCF681 seulement)
G. Porte-embout magnetique M. Vis de pression
(DCF681 seulement) (DCF681 seulement)
USAGE PR#VU
Les modeles DCF680 et DCF682 ont ete con_us pour le vissage
professionnel.
Le modele DCF681 a ete con_u pour le vissage et I'ebarbage
professionnels.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ce tournevis sans fil est un outil electrique de professionnels. NE
PAS le laisser _,la portee des enfants. Une supervision est necessaire
aupres de tout utilisateur non experimente.
AJUST£MENTS
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves,
6teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidente/ peut provoquer des b/essures.
Tournevis _ deux positions (Fig. 3)
DCF680
Pour convertir I'outil en un tournevis FIG.3 _!
angulaire, tirer sur le bouton de
degagement (D) et faire pivoter la I
pattie superieure de I'outil, tel
qu'illustre.
Bague de r_glage de
couple (Fig. 3)
DCF680 D
Sur la bague de reglage de couple (I)
se trouvent inscrits des numeros et
le symbole _,MAX ,,. Plus le numero
sur la bague est eleve, plus le couple est eleve. Pour verrouiller
I'embrayage lots du vissage, selectionnez la position _,MAX ,,. Dans
le cas contraire, I'embrayage pourrait patiner au cours du vissage.
Liberation instantan_e du mandrin (Fig. 2)
DCF680, DCF682
REMARQUE : le mandrin accepte uniquement des accessoires
hexagonaux de 6,4 mm (1/4 pc).
Pour installer un embout, inserez I'embout dans le mandrin jusqu'_, ce
que le clip le verrouille en place.
Pour retirer I'embout, tirez le mandrin (H)vers I'avant. Retirez I'embout
puis relS.chezle mandrin.
Porte-embout magn_tique (Fig. 2)
DCF681
REMARQUE : le porte-embout accepte uniquement des accessoires
hexagonaux de 6,4 mm (1/4 pc).
Pour installer un embout, poussez I'embout dans le porte-embout
jusqu'_ ce que I'aimant le maintienne en place.
Pour retirer I'embout, tirez-le hors du porte-embout.
UTILISA TION
i_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves,
6teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidente/ peut provoquer des b/essures.
i_,ATTENTION : pour eviter toute activation accidentelle /ors du
transport ou du stockage, pousser I'interrupteur de verrouillage
(fig. 2, B) vers le haut, sur sa position de verrouillage.
AVIS : ne pas se servir du toumevis comme levie_
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 4) FIG.4
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su
unidad de bater[a este completamente cargada.
Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignee de
I'outil, inserez le bloc-piles dans la cavite de la
poignee de I'outil et faites-le glisser fermement en F
place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
!
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur
le bouton de liberation (E) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le
dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce guide d'utilisation.
26
Ti_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (Fig. 5)
Certains tournevis sans fil DL--:WALT FIG.5
poss_dent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts
indiquant le niveau de charge du
bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge,
maintenez appuye la gS,chette
automatique actionnee par le
mouvement (A). Une combinaison
des trois voyants Del verts s'allumera
indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-
pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste
eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous
rendre sur notre site www.dewalt.com.
Pour rutiliser
Ce tournevis utilise une technologie gyroscopique pour detecter
le mouvement de la main. Pour I'utiliser, appuyez sur lagS, chette
automatique actionnee par le mouvement puis tournez votre main
dans la direction vers laquelle vous desirez que le tournevis tourne.
PARAMETRAGE DU POINT DE D#PART INITIAL
1. Saisissez le tournevis comme illustre en figure 6.
2. Maintenez lagS,chette automatique actionnee par le mouvement
appuyee.
27
3. Lorsque le Del s'allume, I'outil est pr_t a I'utilisation.
4. Pour reinitialiser le point de depart initial, relS,chez d'abord la
g_b,chette automatique actionnee par le mouvement. Deplacez
I'outil sur une nouvelle position, puis maintenez _, nouveau
appuyee lagS,chette automatique actionnee par le mouvement.
UTILISATION EN MARCHE AVANT
1. Saisissez le tournevis comme illustre en figure 6.
2. Poussez la t_te de vis avec I'embout du tournevis dans la piece
travailler. Suivez les instructions precedentes pour parametrer le
point de depart initial.
3. Tournez votre main vers la droite pour que le tournevis fonctionne
en marche avant.
UTILISATION EN MARCHE ARRIERE
1. Saisissez le tournevis comme illustre en figure 6.
2. Poussez la t_te de vis avec I'embout du tournevis dans la piece _,
travailler. Suivez les instructions precedentes pour parametrer le
point de depart initial.
3. Tournez votre main vers la gauche pour que le tournevis
fonctionne en marche artiste.
Pour arr_ter I'outil, relS,chez lagS,chette automatique actionnee par
le mouvement.
VITESSE VARIABLE
,, La vitesse de la broche depend de la vitesse _, laquelle vous
tournez votre main.
Plus vous tournez la main lentement, plus le tournevis tourne
lentement.
Plus vous tournez votre main vite, plus le tournevis tourne vite.
Si vous desirez augmenter la vitesse de la broche, tournez la main
plus avant dans la m_me direction.
Si vous desirez diminuer la vitesse de la broche, tournez la main
en sens inverse, vers le point de depart initial.
FIG. 6
Mode tournevis
DCF680, DCF682
Inserez I'embout a queue hexagonale requis dans le mandrin (H).
Reportez-vous aux instructions de la section Utilisation. Pour
determiner la position correcte de la bague de reglage de couple
(DCF680 seulement), faites quelques essais sur un rebut ou un
endroit invisible.
DCF681
Inserez I'embout _. queue hexagonale requis dans le porte-embout
magnetique (G). Reportez-vous aux instructions de la section
Utilisation.
Utilisation en rant qu_barboir (Fig. 2_ 7)
DCF681 SEULEMENT
AVERTISSEMENT : maintenir systematiquement /es mains et /es
habits hors de portee des organes coupants de I'outil.
AAVERTISSEMENT : retracter le cone uniquement en appuyant
contre I'extremite d'un tuyau. Ne pas verrouiller le cone en position
retractee.
AVIS : pour ebarbed il est recommande de laisser un embout
hexagonal dans le porte-embout magnetique. Des debris ou copeaux
metalliques pmduits par I'ebarbage pourraient 6tre attires par I'aimant
I'interieur du porte-embout.
1. Activez I'outil en appuyant sur la gS.chette et en faisant burner
I'outil dans la direction desiree.
2. Poussez lentement I'outil dans le tuyau et appuyez le cOne contre
I'extremite bordee du tuyau.
REIVlARQUE :faire burner I'outil avant de le mettre en contact avec
le tuyau.
3. Alors que I'outil tourne, appuyez fermement le cOne contre
le tuyau, et laissez I'organe de coupe entrer en contact avec
I'extremite du tuyau. Permettez _.I'outil de faire plusieurs rotations
pour ebarber pleinement I'embout du tuyau.
_AVERTISSE.IVIENT , I'outil pourra caler et causer une torsion
soudaine. Pour reduire tout risque de dommages corporels, adopter
systematiquement la position des mains illustree, et maintenir
systematiquement I'outil fermement pour anticiper tout grippage de
I'organe de coupe.
4. Une fois I'extremite du tuyau ebarbee, retirez I'outil du tuyau avant
de relS.cherI'interrupteur.
i_ AVERTISSEMENT : verifierle bon fonctionnement de la fermeture
du cone, avant et apres chaque usage. Ne pas utiliser I'outil si le cone
ne bouge pas Iibrement et ne se ferme pas instantanemenL
28
FIG. 7
MAINTENANC£
_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves,
6teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidente/ peut provoquer des b/essures.
Ne_oyage
J_AVERTISSEMENT : expu/ser tout debris ou poussiere de/'outi/et
autour du c6ne/organe de coupe (DCF681) a/'aide d'un jet d'air sec
et net au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme
la norme ANSI Z87.1/ors du nettoyage.
AAVEFtTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises clans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoye_ La salete et la graisse
peuvent 6tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DfiiWALTn'ont pas eretestes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires D,_-:WALTrecommandes avec
le present produit.
Lesaccessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DE:.WALT)ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
R_parations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILITE du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
Lorsque I'ebarbage deviendra difficile, il faudra peut-_tre changer
I'organe de coupe.
29
REMPLACEMENT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE, DWA26011R
(FIG. 8}
_AVERTISSEMENT : pour rOduire tout risque de dommages
corporels graves, arr_ter I'outil et retirer le bloc-piles avant
tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Tout demarrage accidente/ comporte des risques de
dommages corporels,
1. Utilisez une cle hexagonale de 5/64 pour desserrer et retirer la vis
de pression (M).
2. Retirez le cOne et tournez I'organe de coupe vers le haut pour le
retirer.
3. En alignant lagorge (N)du porte-embout magnetique sur la gorge
(O) du cone, inserez un nouvel organe de coupe (L) en inserant
d'abord I'extremite sous la bague metallique (P). Inserez ensuite
I'organe de coupe. Lorsqu'il est insere correctement, I'organe de
coupe se retrouve _,ras du cone en position de marche avant.
4. Reinstallez la vis de pression. Inserez-en I'extremite dans le trou
de I'organe de coupe. Puis resserrez fermement.
_,ATTENTION : en cas de perte de la vis de pression ou si elle est
endommagee, ne pas la remplacer par n'importe quelle vis, mais par
une vis de/'emplacement identique,
FIG. 8 M
N
O
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
,, R_:PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec
le produit.
, CONFIRMATION DE PROPRlleTE: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SLeCURITi'=: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
3O
Garantie limit_e de trois arts
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans &
compter de la date d'achat. La presente garantb ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers
& I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an _,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
D09071, D09091, D09096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201, DCB203, DCB207 et DCB127
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a ete altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut 6tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours & compter de la date d'achat pour obtenir un
remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives & la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
(_CFX_ co.oLEss ]
SCBEWDRJVER
J BV= (Max) |
J no 0-430/rain (RPM) SER. |
'!! ...................................1
_ INSTRUCTION MANUAL,USEP_OPER EYEAN[_
R_SPI_ATQR_P_OrE_O,_.USEO_ALT_TrERIES.
INST_CCIONES. £L PROOUCTO SE DEBE_A _MPLEAR SOLAMENTE CON _A'tERIAS
DEWALT g [MPR[ SE D_E_ LL[VAR _ PROT[_ ON AP_O_A PAPA _ _STA Y
PARA LAS VJAS _ESPiRATO_IAS. _,/&_,/E p,rIt | S S _ E N "_, A _lff'R[ p_EV£NTJF, ElSE
LE GHIDE. UT[LISEff SE_ILEN_NI AV_C _ES piUES B_WALT, p. _AUT TOUJOUR$
p0_TER DE _EQUIP[NENT DE PROTEC]_0N 0CULAi_ El RESPIRATOi_ APPROP_I_.
o_WAL¥iNDUSTrIAL TOOt CO__ALTIMI_E, MDZl2_ USA
F0_ SERVICEINF0_MATION, CALLI_O0-4-_WAt_ www._ _WALT.c.m
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DCF681 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues