3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
(Français)
FR
1
Date de parution: 2018-09
Instructions relatives au produit
Microbial Luminescence System kit pour les laitages ultra haute
température
Description et utilisation du produit
Le 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) kit pour les laitages ultra haute température (UHT) est destiné à une
utilisation avec le 3M™ Microbial Luminescence System (MLS)II instrument. Ce kit fournit un système de détection
rapide qui utilise la technologie de bioluminescence par adénosine triphosphate (ATP) pour détecter la présence d’ATP
microbienne dans les produits laitiers et les substituts laitiers qui ont été traités pour la stérilisation commerciale,
ycompris les produits à ultra haute température (UHT) et longue conservation (ESL). Une fois le produit soumis
àl’étape d’enrichissement dans son récipient d’origine non ouvert, le 3MMLS kit pour les laitages UHT peut exclure
l’ATP provenant de sources non microbiennes, puis mesurer uniquement l’ATP libérée par des microorganismes. En
moins de 30minutes, l’ATP microbienne est mesurée dans un format de sortie léger d’unités relatives de lumière (RLU)
proportionnelles à la quantité d’ATP présente dans l’échantillon enrichi. Le 3MMLS kit pour les laitages UHT réduit de
manière signicative le délai de sortie des produits par rapport aux méthodes d’analyses microbiologiques classiques.
La conception et la fabrication 3M Sécurité Alimentaire sont certiées ISO (International Organization for
Standardization) 9001.
Sécurité
L’utilisateur doit lire, comprendre et respecter les informations de sécurité contenues dans les instructions du 3MMLS
kit pour les laitages UHT. Conserver ces consignes de sécurité pour référence ultérieure.
AVIS: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
dommages matériels.
AVIS
An de réduire le risque de résultats inexacts:
Les réactifs ATPase et LL1 ainsi que les tampons correspondants doivent être stockés entre 2et8°C.
Éviter l’exposition des réactifs du kit à la lumière directe du soleil.
Ne pas réutiliser l’ATPase reconstituée au-delà de 2jours et le LL1 reconstitué au-delà de 5jours, stockés entre
2et8°C.
Ne pas exposer les réactifs reconstitués à une température ambiante (entre 20et25°C) pendant plus de 12heures
au cours de la durée de conservation de 2jours de l’ATPase reconstituée ou de 5jours du LL1 reconstitué.
Ne pas secouer les réactifs reconstitués. Suivre le mode d’emploi pour la préparation des réactifs.
An de réduire les risques associés à l’exposition aux produits chimiques et aux dangers biologiques:
Manipuler les échantillons enrichis conformément aux pratiques de sécurité en laboratoire standard, y compris en
portant les lunettes et l’équipement de protection adéquats.
An de réduire les risques associés à la contamination croisée lors de la préparation de l’essai:
Il est recommandé de porter des gants.
LATP est une substance courante. Elle est présente sur la peau, les poils, les cheveux et de nombreuses surfaces.
An d’éviter la contamination par ATP, ne pas toucher l’extrémité des pipettes ou le bouchon des tubes de réactifs
àmains nues ou toute partie du 3MMLSII instrument entrant en contact direct avec les réactifs.
Consulter la che de données de sécurité du produit pour plus de renseignements.
Pour toute information sur la documentation relative aux performances de ce produit, consulter notre siteWeb
www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M local.
Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe aux clients et aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations relatives au produit. Consulter
notre siteWeb www.3M.com/foodsafety pour obtenir davantage d’informations ou contacter votre représentant ou
distributeur 3M local.
3
(Français)
FR
2
Lors du choix d’une méthode de test, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes
d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de
laboratoires peuvent inuencer les résultats. L’échantillon alimentaire lui-même peut avoir une incidence sur les
résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode d’analyse adaptée pour évaluer un nombre susant d’échantillons
avec les matrices et les épreuves microbiennes appropriées, an de garantir que la méthode d’analyse est conforme aux
critères de l’utilisateur.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de
ses clients ou fournisseurs.
Comme avec n’importe quelle méthode de test, les résultats obtenus avec ce produit ne constituent pas une garantie de
la qualité des matrices ou des processus testés.
Limitations de garanties/Limites de recours
SAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT
INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de
défaut de tout produit 3M Sécurité Alimentaire, 3M ou son distributeur agréé s’engage, à son entière discrétion, au
remplacement ou au remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé
du produit devra être notié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Appeler le
Service clientèle (1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant ociel 3M Sécurité Alimentaire pour obtenir
une autorisation de renvoi.
Limitation de responsabilité de 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES
DE PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la responsabilité de 3M ne sera engagée au-delà du prix d’achat du
produit prétendu défectueux.
Stockage et mise au rebut
Consulter le tableau1 pour connaître les conditions de stockage spéciques. NE PAS CONGELER.
Le contenu du 3MMLS kit pour les laitages UHT ne doit pas être utilisé après la date de péremption. La date de
péremption et le numéro de lot sont inscrits sur l’étiquette extérieure de la boîte.
Mettre au rebut conformément aux normes et réglementations locales, régionales, nationales ou industrielles en vigueur.
Tableau1. Contenu du kit pour3060 (le DPQCOG3000 contient cinq kits3060)*.
Élément Description Quantité Stockage Commentaires
ATPase**
(couvercle bleu)
Enzyme ATPase lyophilisée et
puriée qui dégrade les cellules
somatiques et libère l’ATP an
de permettre la détection d’ATP
microbienne uniquement
4tubes
contenant
de l’enzyme
lyophilisée
2à8°C
NE PAS
CONGELER
Reconstituer à l’aide du
tampon à ATPase (lire les
instructions ci-dessous)
Tampon à
ATPase
(couvercle
orange)
Tampon servant à reconstituer
l’enzyme ATPase
4tubes 2à8°C
NE PAS
CONGELER
Utilisé pour la reconstitution
de l’enzyme ATPase
lyophilisée (lire les
instructions ci-dessous)
Solvant
d’extraction
(couvercle noir)
Lyse rapidement les
microorganismes pour libérer
l’ATP microbienne
1acon 20à25°C
NE PAS
CONGELER
Prêt à l’emploi
REMARQUE: réfrigérer
jusqu’à la première
utilisation. Après utilisation,
conserver entre 20et25°C.
Stocker dans un lieu sombre.
(Français)
FR
3
LL1**
(couvercle vert)
Complexe luciférine/luciférase
purié qui interagit avec l’ATP
microbienne pour produire
de la lumière capturée par le
3MMLSII instrument
2tubes
contenant
de l’enzyme
lyophilisée
2à8°C
NE PAS
CONGELER
Reconstituer à l’aide du
tampon à LL1 (lire les
instructions ci-dessous)
Tampon à LL1
(couvercle
orange)
Tampon servant à reconstituer
l’enzyme LL1
2tubes 2à8°C
NE PAS
CONGELER
Utilisé pour la reconstitution
de l’enzyme LL1 lyophilisée
(lire les instructions
ci-dessous)
* REMARQUE: les kits3060 etDPQCOG3000 peuvent être utilisés pour réaliser jusqu’à 600et 3000essais
respectivement. Reconstituer un tube de LL1 et d’ATPase à l’aide du tampon correspondant pour eectuer jusqu’à
300et 150essais respectivement.
** Les marquages de50 à 300situés sur le côté gauche de l’étiquette représentent une estimation du nombre
d’échantillons restants dans le tube.
Le tableau suivant décrit les produits accessoires liés au 3MMLSII qui ne sont pas compris dans le 3MMLS kit pour les
laitages UHT.
Tableau2. 3M Microbial Luminescence SystemII produits.
férence
catalogue
Description
ATP10 Témoin positif pour les surfaces 3M™ Clean-Trace™ (ATP10)
3004 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) contrôle des réactifs ATP
3005 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) kit de nettoyage pour injecteurs
3006 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) solution de maintenance
3007 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) plaque de micropuits
3008 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) bande de micropuits
3009 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) support de bande de micropuits
BMLSCK 3M™ Microbial Luminescence System (MLS) kit de nettoyage hebdomadaire
Instructions d’utilisation
Suivre attentivement toutes les instructions. Dans le cas contraire, les résultats obtenus risquent d’être inexacts.
L’ensemble du déroulement de toutes les procédures nécessaires au traitement du 3MMLS kit pour les laitages UHT est
décrit dans la gure1 à la n du présent document.
Enrichissement de l’échantillon
Avant le dépistage de produits laitiers UHT ou ESL à l’aide du 3MMLS kit pour les laitages UHT, les échantillons doivent
être enrichis an de permettre la croissance des faibles populations de microorganismes.
1. Placer la boisson dans l’incubateur. Pour obtenir une température uniforme dans le récipient de la boisson, s’assurer
que les récipients ne se touchent pas et ne touchent pas les parois de l’incubateur. L’utilisateur est responsable de
la validation du protocole d’enrichissement an d’assurer que les résultats correspondent à ses critères.
2. Après l’enrichissement, retirer le récipient de la boisson de l’incubateur.
3. Procéder au dépistage des échantillons à l’aide du 3MMLS kit pour les laitages UHT.
Préparation des réactifs
Réactif ATPase**
1. Ouvrir le tube d’ATPase (couvercle bleu) contenant l’enzyme ATPase lyophilisée. Retirer le bouchon en caoutchouc
avec précaution: les éléments sont sous vide.
2. Ouvrir le tube du tampon ATPase (couvercle orange) et verser ou pipetter la totalité du contenu du tampon dans le
tube d’ATPase.
3. Remettre le bouchon en caoutchouc, renverser5 à 10fois pour dissoudre l’ATPase lyophilisée, puis remuer
doucement. NE PAS SECOUER.
(Français)
FR
4
**REMARQUE: l’ATPase reconstituée a une durée de conservation de 2jours lorsqu’elle est stockée entre 2et8°C,
y compris jusqu’à 12heures entre 20et25°C. Restocker l’ATPase reconstituée à une température comprise entre
2et8°C lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ne pas congeler l’ATPase reconstituée.
Réactif LL1**
1. Ouvrir le tube de LL1 (couvercle vert) contenant le complexe luciférine/luciférase lyophilisé. Retirer le bouchon en
caoutchouc avec précaution: les éléments sont sous vide.
2. Ouvrir le tube de tampon de LL1 (couvercle orange) et verser ou pipetter la totalité du contenu du tampon dans le
tube de LL1.
3. Remettre le bouchon en caoutchouc et renverser 5fois pour dissoudre le LL1 lyophilisé, puis remuer doucement.
NEPAS SECOUER.
**REMARQUE: le LL1 reconstitué a une durée de conservation de 5jours lorsqu’il est stocké entre 2et8°C, y compris
jusqu’à 12heures entre 20et25°C. Restocker les réactifs ATPase et LL1 reconstitués à une température comprise entre
2et8°C lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ne pas congeler le LL1 reconstitué.
Solvant d’extraction (couvercle noir)
La solution d’extraction est prête à l’emploi immédiat. Après utilisation, elle peut être conservée entre 20et25°C. Il
n’est pas recommandé de la replacer au réfrigérateur. Lorsqu’elle nest pas utilisée, la stocker dans un lieu sombre.
Préparation du 3MMLSII instrument
a. Nettoyage du système pour première utilisation
1. Allumer d’abord le 3MMLSII instrument, puis l’ordinateur.
2. Lancer le 3M™ Microbial Luminescence System (MLS)II logiciel.
3. Placer trois tubes contenant la 3MMLS solution de nettoyage sur les injecteurs du 3MMLSII instrument.
4. Dans le 3MMLSIIlogiciel, ouvrir l’onglet «Actuel» et procéder à un «Wash Assay».
5. Remplacer les trois tubes contenant la 3MMLS solution de nettoyage par trois tubes contenant de l’eau sans ATP
etprocéder à un second «Wash Assay».
Consulter le manuel de l’utilisateur du 3MMLSII pour obtenir des informations détaillées concernant le nettoyage des
injecteurs du 3MMLSII instrument.
b. Amorçage des réactifs dans les lignes des injecteurs du 3MMLSII instrument
Important: s’assurer que tous les réactifs (ATPase reconstituée, solvant d’extraction et LL1 reconstitué) sont
àtempérature ambiante (entre 20et25°C) avant de démarrer le Reagent Control Assay et l’UHT Assay.
1. Remplacer les tubes contenant de l’eau sans ATP par l’ATPase reconstituée (sur l’injecteurA), le solvant d’extraction
(sur l’injecteurB) et le LL1 reconstitué (sur l’injecteurC). Conserver les couvercles et les bouchons en caoutchouc
an de pouvoir refermer les tubes en vue d’un stockage ultérieur.
2. Dans le 3MMLSII logiciel, ouvrir l’onglet «Actuel» et procéder à un «Prime Assay».
Pour obtenir des informations détaillées concernant l’amorçage du 3MMLSII instrument, consulter le manuel de
l’utilisateur du 3MMLSII.
REMARQUE: l’amorçage des injecteurs avant la réalisation d’un Reagent Control Assay et d’un test de dépistage des
laitages est nécessaire an de s’assurer que les injecteurs de l’instrument et les tubes de réactifs sont préremplis de
réactifs du 3MMLS kit pour les laitages UHT. Ne pas eectuer cette action peut entraîner des résultats faux négatifs et
faux positifs.
c. Réalisation d’un Reagent Control Assay
La réalisation d’un Reagent Control Assay est systématiquement recommandée avant les tests de produits, an de veiller
à ce que les réactifs et le 3MMLSII instrument fonctionnent correctement. Consulter les instructions d’utilisation du
3MMLS contrôle des réactifs ATP ou du Témoin positif pour les surfaces 3M Clean-Trace (ATP10) pour obtenir des
informations détaillées concernant le Reagent Control Assay et la reconstitution du réactif ATP.
1. Placer une 3MMLS bande de micropuits (au moins 6puits sont requis) dans un 3M support de bande de micropuits.
Une 3MMLS plaque de micropuits peut être utilisée à la place des 3MMLS bandes de micropuits.
2. Pipetter 50µl du réactif ATP reconstitué (ATP10 ou 3004, voir le tableau2) au fond des 4derniers puits
(C1, D1, E1et F1). Les puitsA1 etB1 doivent être vides.
3. Dans le 3MMLSII logiciel, ouvrir l’onglet «Actuel» et procéder à un «Reagent Control Assay».
(Français)
FR
5
Pour obtenir des informations plus détaillées au sujet du Reagent Control Assay et de l’interprétation des résultats,
consulter les instructions d’utilisation du 3MMLS contrôle des réactifs ATP ou du Témoin positif pour les surfaces
3MClean-Trace (ATP10).
Réalisation d’un UHTAssay
1. Homogénéiser la boisson enrichie en la secouant dans son récipient non ouvert.
2. En milieu stérile, retirer 50µl de boisson enrichie à l’aide d’une micropipette et déposer l’échantillon au fond d’un
puits de la 3MMLS plaque de micropuits (une 3MMLS bande de micropuits peut être utilisée pour un nombre
moins important de tests).
REMARQUE: il est nécessaire de pipetter soigneusement les échantillons an d’assurer des résultats précis. Le dépôt
d’échantillon sur la paroi du puits peut entraîner des résultats inexacts. Les utilisateurs doivent pipetter les échantillons
directement au fond du puits.
3. Répéter cette étape à l’aide d’une pipette neuve pour chaque échantillon. Il est recommandé de répartir les
échantillons dans l’ordre des colonnesA1 àH1, A2 àH2, etc.
4. Dans le 3MMLSII logiciel, ouvrir l’onglet «Actuel» et sélectionner «UHTAssay.V1».
5. Remplir les informations concernant le lot du 3MMLS kit pour les laitages UHT si souhaité, puis cliquer sur «OK».
6. Sélectionner les puits contenant des échantillons à analyser sur la grille de 96puits achée dans l’onglet «Actuel»
(les puits non sélectionnés ne seront pas analysés).
7. Cliquer sur «Démarrer».
8. Remplir les informations du champ «Chargement de Plaque» (nommer le chier du test).
9. Placer soigneusement la 3MMLS plaque de micropuits qui contient les échantillons sur le porte-plaque du
3MMLSII instrument en veillant à ce que le puits «A1» soit positionné dans le coin gauche du porte-plaque, au
plus près de l’utilisateur.
10. Cliquer sur «OK»: le test démarre.
11. Une fois le test terminé, retirer la 3MMLS plaque de micropuits du 3MMLSII instrument et mettre la plaque au
rebut conformément aux normes de l’industrie en vigueur.
Interprétation des résultats
REMARQUE: l’utilisateur est responsable de la validation des limites Réussite/Échec an de veiller à ce que ce test
corresponde à ses critères. Pour établir la valeurRLU seuil/de fond, il est recommandé d’obtenir des mesures répétées
(plusieurs réplicats) de relevés de RLU provenant de plusieurs lots de produit non contaminé. Utiliser ces données pour
déterminer l’écart-type de la valeurRLU de fond du produit analysé. Une limite Réussite/Échec minimale peut être
dénie comme la valeurRLU de fond moyenne plus trois fois l’écart-type de la valeurRLU de fond pour chaque
matrice/produit. Pour obtenir des instructions spéciques concernant la modication des limites Réussite/Échec dans
lelogiciel, contacter votre représentant du service technique 3M local.
1. Les résultats apparaîtront au bout de 27minutes environ (pour une plaque pleine de 96échantillons) dans l’onglet
«Rapport». Les résultats s’acheront au moyen d’un code couleur durant la progression du test (vert/réussite et
rouge/échec). Il est possible d’acher la valeurRLU en temps réel durant la progression du test en plaçant la souris
sur le puits.
2. Un résultat de réussite ou d’échec est déterminé par l’attribution d’une limite Échec/Réussite fondée sur une valeur
seuil RLU. Par défaut dans le logiciel, un résultat <150RLU sera indiqué comme une réussite. Toutefois, les limites
Réussite/Échec peuvent varier selon le client ou les exigences du produit.
Nettoyage du 3MMLSII instrument après utilisation
Après les tests d’échantillons, les injecteurs et les lignes de distribution des réactifs doivent être rincés en versant de
l’eau sans ATP dans le système.
1. Remplacer le tube d’ATPase, le solvant d’extraction et le tube de LL1 par des tubes d’eau sans ATP. Replacer
les couvercles/bouchons en caoutchouc sur leurs tubes respectifs et stocker les réactifs ATPase et LL1 à une
température comprise entre 2et8°C ou les jeter de la manière appropriée. Stocker le solvant d’extraction à une
température comprise entre 20et25°C après sa première utilisation (tableau1).
2. Sélectionner l’onglet «Actuel» et cliquer sur «Wash Assay», d’abord avec l’eau sans ATP, puis répéter avec
la 3MMLS solution de nettoyage. Laisser la 3MMLS solution de nettoyage sur l’instrument jusqu’à l’utilisation
suivante.
(Français)
FR
6
Consulter le manuel de l’utilisateur du 3MMLS pour obtenir des informations détaillées concernant le nettoyage des
injecteurs du 3MMLSII instrument.
REMARQUE: le conteneur à déchets du 3MMLSII instrument doit être vidé quotidiennement.
1. Préparation des réactifs
A. Réhydrater les réactifs ATPase et LL1 (le solvant
d’extraction est prêt à l’emploi).
B. Laisser tous les réactifs atteindre une température de
20à25°C avant utilisation.
2. Congurer l’instrument
A. Eectuer un «Wash Assay», d’abord à l’aide d’une
solution de nettoyage, puis d’eau sans ATP.
B. Placer les réactifs ATPase, de solvant d’extraction
etLL1 dans l’instrument.
C. Eectuer un «Prime Assay».
3. Vérier les performances de l’instrument
et des réactifs
A. Eectuer un «Reagent Control Assay» à l’aide du
3MMLS contrôle des réactifs ATP (3004) ou du
Témoin positif pour les surfaces 3MClean-Trace
(ATP10).
4. Eectuer une analyse de dépistage des boissons
àl’aide du 3M MLS kit pour les laitages UHT
A. Transférer 50µl d’échantillon enrichi dans la
3MMLS plaque de micropuits.
B. Eectuer un «UHTAssay».
Échantillon enrichi
(La boisson a été incubée dans son
récipient d’origine pour la durée et à la
température correcte pour le produit.)
5. Nettoyer l’instrument après utilisation
A. Eectuer un «Wash Assay», d’abord à l’aide d’eau
sans ATP, puis d’une solution de nettoyage.
Figure1. Déroulement de la réalisation d’un dépistage de laitages ou de substituts laitiers UHT et ESL.
Pour toute question concernant des applications ou procédures spéciques, consulter notre site Internet à l’adresse
www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M local.
Explication des symboles
www.3M.com/foodsafety/symbols
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues