Clarke 07111A Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

-42-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette
machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou
d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager
la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de
l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement
avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière
de la machine.
Pour commander un nouveau Manuel, écrivez à : Clarke
®
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Consignes de sécurité destinées à l’opérateur.........................................................43
Introduction et caractéristiques de l’appareil .............................................................45
Directives pour connexion électrique de 230 volts .....................................................46
Transport de l’appareil ................................................................................................47
À une personne .......................................................................................................48
À deux personnes ....................................................................................................49
Assemblage de l’appareil ...........................................................................................49
Fonctionnement de l’appareil .....................................................................................51
Ponçage et papier abrasif ......................................................................................... 53
Prévention des marques transversales de vibration .................................................54
Procédures de réglage de la ponceuse .....................................................................55
Patin à poussière ....................................................................................................55
Pression de ponçage ..............................................................................................55
Nivellement du tambour .........................................................................................55
Alignement de la courroie ...........................................................................................56
Commandes ............................................................................................................56
Entretien de routine .....................................................................................................57
Chambre de ponçage .............................................................................................57
Roues ......................................................................................................................57
Sac de dépoussiérage ............................................................................................57
Courroie d’entraînement .........................................................................................57
Roulements .............................................................................................................58
Galets de guidage ...................................................................................................58
Dépannage..................................................................................................................59
Section II, manuel de réparation et schémas de pièces
Principal dessin d’assemblage no. 1 ........................................................................62
Principale liste des pièces d’assemblage no. 1 ....................................................63
Dessin d’assemblage de la poignée de commande no. 2 .......................................64
Pièces d’assemblage de la poignée de commande no. 2 ....................................65
Dessin d’assemblage du tambour et des roues type camion no. 3 ..................................66
Pièces d’assemblage du tambour et des roues type camion no. 3 ...................................67
Dessin d’assemblage de la commande de tension de la courroie no. 4 ............................68
Liste des pièces d’assemblage de la commande de tension
de la courroie no. 4 .......................................................................................................69
Dessin et liste des pièces du charriot (diable) no. 5 .................................................70
Liste des pièces et assemblage moteur no. 6 ..........................................................71
Schéma de câblage ....................................................................................................72
Français
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 43 -
FR
FRANÇAIS
DANGER signifie : De graves blessures corporelles, voire la mort, peuvent survenir si les
déclarations DANGER apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de
l’utilisateur sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes
les consignes DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur
l’appareil.
AVERTISSEMENT signifie : Des blessures corporelles peuvent survenir si les MISES EN GARDES
apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur sont
ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les
AVERTISSEMENTS inscrits dans le
Manuel de l’utilisateur et apposés sur l’appareil.
MISE EN GARDE signifie :Il y a risque de dommages à l’appareil ou à la propriété si les MISES EN
GARDES apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur
sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les MISES
EN GARDE se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et apposées sur
l’appareil.
DANGER : À défaut de lire le Manuel de l’utilisateur avant l’utilisation ou l’entretien de cet appareil de
ponçage peut provoquer des blessures corporelles à l’opérateur ou toute autre personne et
endommager l’appareil. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité décrites dans
ce Manuel et apposées sur l’appareil de ponçage. Assurez-vous que tous les autocollants,
décalcomanies, avertissements, mises en garde et directives sont apposés sur l’appareil.
Remplacez tous ceux endommagés ou manquants. Vous devez avoir été formé à
l’utilisation de cette appareil avant de l’utiliser. Si l’opérateur est incapable de lire ce
manuel, le faire expliquer dans son intégralité avant qu’il essaie d’utiliser cet
appareil.
DANGER: Le ponçage/la finition des planchers de bois peut créer un environnement déflagrant.
Veuillez suivre les procédures de sécurité suivantes :
Les briquets, les flammes pilote et toute autre source d’inflammation peuvent provoquer
une explosion si actionnés au cours d’un ponçage. Toutes sources d’inflammation
devraient être éteintes ou retirées entièrement, si possible, de la zone de travail.
Les zones de travail peu aérées peuvent se transformer en un environnement déflagrant
lorsque certains matériaux combustibles sont présents dans l’atmosphère notamment
les solvants, diluants, alcool, combustibles, certains finis, poussières de bois et autres
matériaux combustibles. Les appareils de ponçage de plancher peuvent inflammer le
matériel et les vapeurs. Bien lire l’étiquette du fabricant sur tous les produits chimiques
pour évaluer la combustibilité. Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
La combustion spontanée ou une explosion est possible lors de travaux avec poussière
de ponçage. La poussière de ponçage peut s’inflammer elle-même et provoquer des
blessures ou des dommages. Veillez éliminer adéquatement la poussière de ponçage.
Videz toujours la poussière de ponçage dans un contenant en métal situé à l’extérieur
de tout(tous) édifice(s).
Videz le sac de dépoussiérage lorsqu’il est plein au tiers de sa capacité. Videz le
contenu du sac de dépoussiérage à chaque fois que vous avez terminé avec l’appareil.
Ne laissez jamais un sac de dépoussiérage sans surveillance avec de la poussière de
bois.
Ne jetez pas le contenu du sac de dépoussiérage dans un feu.
En cours de ponçage, il est possible de provoquer une étincelle en heurtant un clou et
ainsi, provoquer une explosion ou un incendie. Utilisez toujours un marteau et un
poinçon pour fraisurer tous clous avant de sabler/poncer un plancher.
CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR
-44-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
DANGER: Le fonctionnement d'un appareil de ponçage partiellement assemblé peut blesser l'opérateur ou
une personne à proximité et provoquer des dommages à l'appareil ou à la propriété d'autrui.
• N'utilisez pas cet appareil jusqu'à ce qu'il soit entièrement assemblé avec tous les dispositifs
de protections, portes et couvercles solidement fixés.
• Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation soient serrés.
• Suivez toutes les spécifications de réglage du fabricant.
DANGER: les pièces mobiles de cet appareil de ponçage peut blesser l'opérateur ou une personne à
proximité.
Tenez les mains, pieds et vêtements amples loin de toutes pièces mobiles.
• Ne changez pas ou n'ajustez pas le papier abrasif alors que l'appareil de ponçage est en
fonctionnement.
N'effectuez pas l'entretien de l'appareil de ponçage en cours de fonctionnement.
DANGER: Cet appareil de ponçage exige une source d'alimentation électrique. Une utilisation inadéquate
pourrait provoquer un choc électriqe ou une électrocution ou un incendie.
• Branchez l'appareil uniquement à une source d'alimentation qui correspond aux indications de
la plaque signalétique.
• Utilisez cet appareil de ponçage uniquement sur un circuit électrique mis à la terre. Consultez
un électricien si vous croyez que le circuit n'est pas correctement mis à la terre.
• N'utilisez pas cet appareil de ponçage avec un cordon d'alimentation endommagé. Inspectez
l'appareil avant chaque usage.
Ne heurtez pas le cordon d'alimentation avec le papier abrasif. Soulevez toujours le cordon
d'alimentation au-dessus de l'appareil de ponçage.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour déplacer l'appareil de ponçage.
• Débranchez de la source d'alimentation avant d'effectuer une réparation ou un entretien sur cet
appareil.
AVERTISSEMENT: Dans le cas d'un sac de dépoussiérage en feu, l'opérateur peut se blesser s'il est attaché ou
relié à l'appareil avec une sangle. Utilisez correctement la ceinture de travail (suivez la procédure
à la page 11).
AVERTISSEMENT: L'opérateur, ou toute personne à proximité, doit porter une tenue de protection en cours de
ponçage pour prévenir les blessures. Utilisez toujours une protection oculaire et auditive ainsi
qu'un appareil respiratoire lors de tout ponçage/sablage.
AVERTISSEMENT: Il y a risque potentiel de blessures corporelles si l'appareil est mis sous tension avec
l'interrupteur déjà en position de marche (ON). Assurez-vous toujours que l'interrupteur soit en
position d'arrêt (OFF) avant de mettre l'appareil sous tension.
MISE EN GARDE : Les opérations de maintenance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés
risquent d'entraîner des dommages ou des blessures corporelles. Les opérations de mainte-
nance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés annuleront votre garantie.
Dirigez-vous toujours à un distributeur agréé Clarke American Sanders pour toutes réparations de
cet appareil.
MISE EN GARDE: L'utilisation de cet appareil pour déplacer ou monter sur des objets peut provoquer un accident
ou entraîner des dégâts matériels. Ne pas utiliser cet appareil comme marchepied ou comme
meuble. Ne montez pas sur cet appareil.
MISE EN GARDE : Il y a risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'est pas entreposé dans un bâtiment à l'abri de
l'humidité. Rangez l'appareil dans un établissement à l'abri de l'humidité.
MISE EN GARDE : Cet appareil est lourd. Pour le transport de l'appareil, déposez le moteur. Demandez de l'aide
pour soulever l'appareil et le moteur.
MISE EN GARDE : Il y a risque de dommages graves au plancher si l'appareil de ponçage fonctionne en continu au
même endroit avec le tambour de ponçage directement sur le plancher. Pour empêcher tout
dommage au plancher, poncer légèrement à un régime de ponçage normal. Ne vous arrêtez pas
lors de la levée ou de l'abaissement du tambour. Poncez ou sablez toujours à un régime constant.
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 45 -
FR
FRANÇAIS
MODÈLE 07104A 07111A 07117A
Alimentation 230~, 60Hz 230~, 50Hz 230~, 50Hz 230~, 50Hz
15,7A, 3,7 kW 11,8 A, 3,0 kW 12,0 A, 3,0 kW 12,0 A, 3,0 kW
Émission sonore 93,0 dB (A) 96,2 dB(A) 96,2 dB(A) 96,2 dB(A)
(Lpm)
Vibration <.15 in/s 2.88 m/s
2
rms 2.88 m/s
2
rms 2.88 m/s
2
rms
Moteur à induction de 4 CV à induction de 2,2 kW à induction de 2,2 kW à induction de 2,2 kW
Régime du tambour 2450 t/min. 2042 t/min 2042 t/min 2042 t/min
Régime avec abrasif 4500 pi/min 3750 t/nin 1143 t/min 1143 t/min
Dimension de l’abrasif 29½” x 7
7
/8"
74,3 cm x 17,8 cm (29½” x 7)
7
/
8
"
750 mm x 200 mm 750 mm x 200 mm
Débit du ventilateur 234 pi3/min 195 pi3/min 92 litres /sec 92 litres /sec
Réglages du tambour 80 lbs, 70 lbs, 60 lbs 80 lbs, 70 lbs, 60 lbs 36 kg, 32 kg, 27 kg 36 kg, 32 kg, 27 kg
Protection pour surcharge circuit magnétique Circuit magnétique Fusible de 13 A Circuit thermique
Disjoncteur Disjoncteur Disjoncteur
Câblage électrique 15,3 m (50 pi , 10-3-SJO 30,5 m (100 pi) 12-3SJO 15m HO7RN IEC309 16A-6H
Fiche LP-20P Fiche AU2-15 3 x 1.5mm
2
Entrée et connecteur
Fiche UK1-13P
Commandes opérationnelles Levier/poignée ajustables Levier/poignée ajustables Levier/poignée ajustables Levier/poignée ajustables
Commandes de nivellement Réglage externe Réglage externe Réglage externe Réglage externe
Roues 80 au duromètre 80 au duromètre 80 au duromètre 80 au duromètre
en uréthane transparent en uréthane transparent en uréthane transparent en uréthane transparent
Poids 204 lbs. 204 lbs. 94 kg 93 kg
Dimensions 35 x 13
3
/4 x 38
3
/4 35 x 13
3
/4 x 38
3
/4 89cm x 35cm x 98cm 89cm x 35cm x 98cm
Introduction et caractéristiques de l’appareil
MISE EN GARDE : Parfois, votre appareil n’est pas adéquat pour certaines installations.
Certains planchers de bois plus mou ne supportent pas la pression créée par
des roues dures.
Consultez toujours le fabricant de plancher à propos de la bonne méthode
d’installation, de préparation et de fini de leur produit. Déterminez la perti-
nence de votre appareil pour la préparation du produit.
Français
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
-46-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
MISE EN GARDE : Cet appareil ne
fonctionnera qu’avec du courant
altrenatif et à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de celui-ci.
Assurez-vous que la prise fournit
justement la bonne fréquence et ten-
sion avant de brancher le cordon
d’alimentation. Voir l’exemple à la fig-
ure 1.
Cet appareil doit être relié à une alimentation qui possède
un conducteur de mise à la terre afin de protéger l’opérateur
de tout choc électrique. Cet appareil dispose d’un cordon
d’alimentation avec trois fils de même que d’une fiche avec
trois bornes. Branchez la fiche dans un réceptacle
correspondant.
DANGER : Risque d’électrocution si l’appareil est
exposé à l’eau ou à la pluie. Tenez
l’appareil dans un établissement à l’abri
de l’humidité.
DANGER : Risque d’électrocution si l’appareil
n’est pas branché à une alimentation
ayant une broche mise à la terre. Pour
empêcher un choc électrique potentiel,
utilisez un cordon d’alimentation ayant
un fil de mise à la terre et branchez-le
à une alimentation correspondante.
Pour maximiser la protection contre le
risque de choc électrique, utilisez un
circuit qui est protégé par un disjoncteur
de fuite de terre. Consultez votre entre-
preneur en électricité.
DANGER : Une électrocution peut se produire si
l’appareil est utilisé avec un cordon
d’alimentation ou une fiche
endommagés. Si les cordons ou les
fiches sont usés ou endommagés d’une
façon ou d’une autre, faites les
remplacer par un technicien ou un
électricien agréés.
Rallonges
Utilisez seulement une rallonge homologuée à trois broches :
une fiche bipolaire avec terre. Cet appareil est doté d’un
cordon d’alimentation. Lorsque vous avez besoin d’une
plus grande portée, utilisez le tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre du câble pour un métrage
supplémentaire. Consultez le tableau à droite pour des
renseignements concernant la rallonge.
Si le moteur semble forcer ou prend plus de temps pour
atteindre son régime, réduisez la pression du ponçage.
Source de la 0 - 100' 100 - 250'
Pieds/Calibre du
câble (fil torsadé
en cuivre)
tension
Directives pour connexion
électrique de 230 volts
Figure 1
208 6
230 10 8
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 47 -
FR
FRANÇAIS
Transport de l’appareil
AVERTISSEMENT: l’appareil est lourd. Déposez
le moteur de l’appareil avant le
transport. Demandez de l’aide pour
charger l’appareil et le moteur.
Utilisez les techniques de levage
appropriées.
Transport de l’appareil : utilisation du
charriot (diable)
MISE EN GARDE : Lors de l’utilisation du
charriot (diable), le tambour
contactera le plancher ou la
surface sur laquelle l’appareil
repose. Évitez le contact avec une
surface qui pourraient
endommager ou contaminer le
tambour.
MISE EN GARDE: Au cours du transport à l’aide
du charriot (diable), un brusque
changement de direction ou de
surface pourrait provoquer un
basculement de l’appareil. De plus,
l’appareil est plus susceptible de
basculer si transporté sur une
surface inclinée.
Attachez le charriot (daible) à l’arrière de l’appareil de la façon
suivante :
1. Ouvrez les leviers (2A) de blocage rapide et dévissez les
écrous de réglages (2B) pour permettre l’installation du
charriot. (Voir figure 2)
2. Insérez les goujons à déclenchement rapide dans les
supports du charriot (diable) et serrez immédiatement les
écrous de réglage jusqu’à ce que le mécanisme du charriot
bouge à peine.
Insérez le charriot (diable) sous l’appareil de la façon suivante :
1. Avec le mécanisme du charriot (diable) en place conforme
à la description ci-dessus, basculez l’appareil en soulevant
la poignée de l’opérateur vers le haut et l’avant pour
soulever du plancher/sol l’arrière de l’appareil pour
permettre au charriot (diable) de glisser sous celui-ci. (Voir
figure 3)
2. Tenez le charriot (diable) en position avec votre pieds et
basculez l’appareil en place pour qu’il repose sur le charriot
(diable). (Voir figure 4)
3. Laissez l’appareil reposer sur ces quatre roues et
enclenchez les leviers à blocage rapide pour le transport.
Certains ajustements des goujons à déclenchement rapide
pourraient s’avérer nécessaire afin de serrer solidement
les leviers en place.
Retrait/Rangement du charriot
Le charriot (diable) peut se ranger sur l’appareil en position
“verticale” ou être retirer et ranger séparément.
1. Ouvrez les leviers à blocage rapide pour relâcher le
charriot.
2. Soulevez la poignée de l’opérateur pour basculer l’appareil
vers l’avant.
3. Dégagez le charriot (diable) et abaissez l’appareil jusqu’à
ce qu’il repose sur ces propres roues.
MISE EN GARDE : Soyez prudent lorsque vous
abaissez l’appareil. Le charriot
basculera brusquement en direction
de l’opérateur dès que l’appareil est
abaissé.
Figure 4
Figure 3
Figure 2
AB B A
-48-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
4. Pour ranger le charriot (diable) en position
verticale, placez le charriot (diable) contre la
partie supérieure du cadre principal aussi loin
que possible et refermez les leviers à blocage
rapide pour bien le fixer en place. (Voir figure 5)
5. Pour dégager le charriot (diable), desserrez les
écrous de réglage à déclenchement rapide
jusqu’à ce que les leviers et écrous se dégagent
des trous pour tête noyée des supports du
charriot (diable) puis retirez le charriot (diable).
6. Serrez les écrous de réglage jusqu’à ce que les
leviers à blocage rapide se ferme pour bien fixer
le charriot (diable) en place.
Transport de l’appareil : une personne
REMARQUE : Ce transport est effectué en déposant
le moteur du châssis et en transportant les deux mod-
ules séparément.
Suivez la procédure ci-dessous pour transporter
l’appareil :
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché de la prise.
2. Relâchez la tension des courroies
d’entraînement à l’aide du levier à blocage
rapide. (Voir figure 6A
)
3. Ouvrez le protège-courroie en tirant sur la
poignée immédiatement au-dessus de la roue
gauche du camion. (Voir figure 6B)
4. Déposez les courroies d’entraînement de
l’appareil.
5. Débranchez la spirale de raccord du moteur du
raccord de la poignée
si l’appareil en est doté (voir figure 7).
6. Dévissez les boutons de montage du moteur
pour desserrer le moteur. (Voir figure 8)
7. Passez une jambe au-dessus du moteur et
prenez la poignée de levée du moteur. À l’aide
de vos jambes, soulevez le moteur hors du
châsis et transportez-le sur le lieu de travail.
8. Soulevez le châssis en prenant les poignées
arrière et avant. Soulevez le cadre et serrez le
protège-courroie contre votre poitrine.
Transportez le châssis au lieu de travail.
Suivez la procédure suivante pour assembler
l’appareil après le transport :
1. Ouvrez la porte du protège-courroie. Placez le
module moteur sur le châssis et vissez les
boutons de montage du moteur suffisamment
pour insérer et fixer solidement le moteur.
2. Installez les courroies d’entraînement. Serrez-
les à l’aide du levier de tension de la courroie à
blocage rapide.
3. Contrôlez la tension des courroies et fermez la
porte du protège-courroie.
Transport de l’appareil
Figure 5
A
B
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 49 -
FR
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
Une défaillance prématurée du
roulement est possible si la courroie
du ventilateur est trop serrée. La
courroie du ventilateur devrait dévier
de 12,7 mm (1/2 po) au centre des
pales avec une simple pression de
2,27 kg (5 lbs).
REMARQUE :Il est nécessaire de régler la courroie du
ventilateur séparément au cours de cette procédure ou
lors d’un remplacement. La poulie tendeur est réglée en
usine.
Transport de l’appareil : deux personnes
1. La personne no. 1 positionne ses mains sous le
devant du bloc principal de l’appareil.
2. La personne no. 2 lève l’appareil par la poignée de
l’opérateur.
Assemblage de l’appareil
Suivez cette procédure pour assembler votre appareil :
1. Veillez prendre connaissance de l’appareil et lisez
toutes les notices de danger, d’avertissements et
de mises en garde. Assurez-vous que tous les
opérateurs de cet appareil ont bien lu le Manuel de
l’utilisateur. S’ils ne sont pas en mesure de lire ce
Manuel, ils devront se le faire expliquer entièrement
avant d’utiliser la ponceuse.
2. Repérez la source d’alimentation. Le réceptacle
doit être compatible avec la fiche. Le réceptacle
doit être mis à la terre et disposer d’un fusible (voir
la plaque signalétique pour les exigences
électriques) pour empêcher un risque électrique.
3. Attachez le sac de dépoussiérage au coude (voir
figure 9). Croisez les cordons du sac et attachez-
les bien serrées sur l’évasement du coude.
Enroulez le cordon autour du coude et fixez-le
solidement.
4. Enroulez le cordon d’alimentation autour du bras
pour câble
(voir figure 10). Tenez le cordon d’alimentation hors
du parcours de l’appareil. Ne branchez pas le
cordon d’alimentation à cette étape.
5. Tirer sur le loquet pour libérer la porte d’accès de la
chambre de ponçage.
6. Faites tourner le levier à blocage rapide vers l’avant
(Voir figure 11).
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Transport de l’appareil
-50-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
Assemblage de l’appareil
7. Insérez une nouvelle bande abrasive en la
glissant au-dessus du rouleau compensateur et
du tambour.
(voir figure 12).
8. Faites tourner le levier à blocage rapide vers
l’arrière pour resserrer la bande abrasive.
MISE EN GARDE :
Ne forcez pas le levier à
blocage rapide. Ceci pourrait
endommager le mécanisme de
guidage et la bande abrasive
pourrait se désaligner.
9. Selon le modèle, le commutateur de commande
se trouve sur la poignée de l’opérateur ou sur le
moteur. Vérifiez s’il est bien en position d’arrêt
“OFF”. Regardez bien les marques sur le
commutateur.
10. Branchez le cordon électrique. Sur certains
modèles, il faut tourner la connexion en sens
horaire pour la bloquer.
11. Faites marcher par à-coups (fonctionnement
intermittent pour tester le fonctionnement) le
commutateur de commande tout en observant
l’alignement de la bande. Suivez les procédures
décrites dans la section “Procédures de réglage
de la ponceuse” à la page 56 pour rectifier
l’alignement de la bande. Il existe aussi une
étiquette apposée à l’intérieur de la porte d’accès
qui décrit le réglage de la bande.
12. Fermez la porte d’accès. Placez l’extrémité du
loquet dans le mentonnet de la porte d’accès et
appuyez-le à plat contre le cadre principal pour le
fixer.
Figure 12
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 51 -
FR
FRANÇAIS
DANGER : Le ponçage/la finition des
planchers de bois peut créer
un environnement déflagrant.
Les briquets, les flammes
pilote et toute autre source
d’inflammation peuvent
provoquer une explosion si
actionnés au cours d’un
ponçage. Toutes sources
d’inflammation devraient être
éteintes ou retirées
entièrement, si possible, de la
zone de travail.
DANGER : Les zones de travail peu
aérées peuvent se transformer
en un environnement
déflagrant lorsque certains
matériaux combustibles sont
présents dans l’atmosphère
notamment les solvants,
diluants, alcool, combustibles,
certains finis, poussières de
bois et autres matériaux
combustibles. Les appareils
de ponçage de plancher
peuventt inflammer le
matériel et les vapeurs. Bien
lire l’étiquette du fabricant sur
tous les produits chimiques
pour évaluer la combustibilité.
Veillez à ce que la zone de
travail soit bien aérée.
DANGER : La poussière de ponçage peut
s’inflammer elle-même et
provoquer des blessures ou
des dommages. Videz le
contenu du sac de
dépoussiérage à chaque fois
que vous avez terminé avec
l’appareil. Éliminez toujours la
poussière de ponçage dans un
contenant en métal situé à
l’extérieur de l’édifice. Ne
laissez jamais un sac de
dépoussiérage sans surveil-
lance avec de la poussière de
bois. Videz le contenu du sac
fréquemment. Ne jetez pas le
contenu du sac de
dépoussiérage dans un feu.
DANGER : En cours de ponçage, il est
possible de provoquer une
étincelle en heurtant un clou
et ainsi, provoquer une explo-
sion ou un incendie. Utilisez
toujours un marteau et un
poinçon pour fraisurer tous
clous avant de sabler/poncer
un plancher.
Fonctionnement de l’appareil
Suivez cette procédure pour faire fonctionner
l’appareil:
1. Avant le ponçage, décidez de la meilleure méthode
de ponçage pour la zone en question. Si le
plancher est irrégulier, il serait peut être
nécessaire de le poncer diagonalement à
l’orientation de la pose du plancher. Cette
méthose aide à “ tirer” ou étirer les saillies ou trous
du plancher sur une plus grande surface pour une
surface plus plate.
Effectuez les ponçages préliminaires à des angles
d’environ 15 degrés par rapport au fil du bois.
Modifiez la direction du ponçage lors de ponçage
subséquents et effectuez le ponçage final dans de
sens du fil du bois. Cette méthode minimisera la
tendance de formation d’ondulations et produira
une surface de plancher plus homogène.
Lors du ponçage de la zone, travaillez dans une
direction qui permet de vous éloignez du cordon
d’alimentation alors que celui-ci entre dans une
pièce. Vous éviterez ainsi de provoquer un
enchevêtrement du cordon et cela réduira le besoin
de déplacer le cordon hors de la trajectoire aussi
fréquemment.
Poncez la zone de sorte que vous évitez les
interruptions ou des points de terminaison à la fin
d’un passage). Effectuez de long passages.
2. Placez le bras du câble de l’appareil dans la
direction opposée à celle à laquelle vous désirez
travailler. Faites tourner le coude du conduit de
poussière jusqu’à ce que le sac de dépoussiérage
repose sur le moteur. Cette disposition
maintiendra l’équilibre et la pression de ponçage
au fur et à mesure que le sac se remplit. Autant
que possible, faites fonctionner l’appareil avec le
sac de dépoussiérage dans cette position.
3. Si la ceinture de travail (PN 60724A de Clarke
American Sanders) est utilisée, utilisez la méthode
suivante :
a. Mettez la ceinture de travail à votre taille.
b. Croisez les sangles à la taille. Voir figure
#13.
c. Faites glissez l’extrémité bouclée de la
ceinture au-dessus de la poignée du côté du
levier de commande. Ajustez la longueur au
besoin.
d. Enroulez l’excédent de la sangle autour du côté
opposé de la poignée et tenez la en place avec
votre main.
AVERTISSEMENT : Il y a risque de blessures
graves si l’opérateur a attaché
l’extrémité libre de la sangle de la
ceinture de travail de l’opérateur à
l’appareil. Enroulez toujours la
sangle de sorte qu’elle se libère
rapidement en cas d’incendie du sac
de dépoussièrage ou d’une explo-
sion.
4. Actionnez le commutateur de commande.
MISE EN GARDE : Pour empêcher tout dommage au
plancher, assurez-vous que
l’appareil se déplace lorsque le tam-
bour touche le plancher.
5. Poncer légèrement en abaissant le tambour sur la
surface à l’aide du levier de commande alors que
la ponceuse est en mouvement.
-52-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
Figure 13
6. Losrque le tambour est en contact complet avec
la surface, ajustez graduellement votre rythme
pour un ponçage adéquat. Maintenez la
ponceuse en mouvement alors que le tambour
touche bien la surface pour empêcher l’apparition
de marques de pause.
7. Autant que possible, déplacez l’appareil dans le
sens du fil du bois. Poncez la surface à un
rythme constant.
8. Commencez à poncer plus légèrement à un point
de terminaison en soulevant graduellement le
tambour à l’aide du levier de commande. (Voir
figure 13).
9. Répétez la technique décrite aux étapes 5, 6, 7
et 8 et poncez de nouveau le passage antérieur.
À la fin du premier aller-retour, débutez un
nouveau parcours en empiétant sur le passage
précédent avec la moitié du papier abrasif.
Décalez les points de terminaison pour
empêcher l’apparition d’une crête distincte et
produire un meilleur fondu avec la ponceuse
portative.
10. Videz le contenu du sac de dépoussiérage
dans un contenant en métal situé à l’extérieur de
l’édifice. Videz le sac de dépoussiérage dès
qu’il est plein selon les directives sur le sac.
AVERTISSEMENT : Ne surchargez pas le sac
de dépoussiérage car il y a ris-
que d’incendie. Ne laissez
jamais un sac de dépoussiérage
sans surveillance. La poussière
de ponçage peut s’inflammer
elle-même et provoquer un
incendie ou une explosion.
Utilisez seulement des sacs de
remplacement d’origine Clarke
American Sanders.
MISE EN GARDE : Un sac surchargé
modifiera l’équilibre et le
rendement de l’appareil. Ne
manipulez pas le sac de
dépoussiérage et le coude en
cours de ponçage caril y a risque
de dommages au plancher.
Fonctionnement de l’appareil
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 53 -
FR
FRANÇAIS
Ponçage et papier abrasif
Premier ponçage
L’objectif du premier ponçage est de retirer
l’ancien fini et les imperfections brutes de la
surface du plancher. Ainsi, la pression de
ponçage de l’appareil de ponçage devrait être
élevée et une bande abrasive à grain grossier,
utilisée. Si la surface est gravement endommagée
avec des égratignures profondes, des marques
d’arrêt existantes, des planches irréguliers, etc. il
serait peut être nécessaire de poncer contre ou en
diagonale avec le fil du bois pour restaurer
l’homogénéité de la surface. Si tel n’est pas le
cas, le premier ponçage devrait être dans le sens
du fil du bois.
Si la surface devient lustrée, présente des
marques de surcharge ou de brûlure
immédiatement au premier ponçage, sélectionnez
un abrasif à grains plus grossier. Si tel est le cas
au cours d’un premier ponçage, la bande abrasive
est usée et doit être remplacée.
Grain Utilisez
abrasif à Pour aplanir les imperfections brutes et restaurer l’homogénéité de - 945844 -
16 grains vieux planchers. Pour retirer l’accumulation de peintures et de vernis.
abrasif à Pour le premier ponçage d’un nouveau plancher (érable, chêne). - 945842 945901
36 grains Pour retirer les petites imperfections et les finitions de vieux planchers.
abrasif à Pour le premier ponçage d’un nouveau plancher (chêne, noyer). - 945841 945902
40 grains Pour retirer les petites imperfections et les finitions de vieux planchers.
abrasif à Pour le premier ponçage d’un nouveau plancher - 945840 945903
50 grains (cèdre, pin, sapin) Pour le nettoyage d’un abrasif 16 grains
abrasif à Pour le nettoyage d’un premier ponçage avec un abrasif . 945839 - 945904
60 grains extra grossier 36-40
abrasif à Pour le ponçage final de certains types de bois dur. Pour le 945838 - 945905
80 grains nettoyage d’un premier ponçage avec un abrasif grossier (50 grains).
abrasif à Pour le ponçage final de certains types de bois dur où on recherche 945837 - 945909
100 grains une surface lisse.
abrasif à Pour le ponçage final de certains conifères 945836 - 945910
120 grains
abrasif à Pour le ponçage final de certains conifères où on recherche 945835 - 945911
150 grains une surface lisse.
abrasif à Pour dégrossir entre les couches de finition. 945834 - -
180 grains
Bandes abrasives
Remarque : Tous les numéros de pièces indiqués sont pour des
emballages de 10 bandes.
Aluminum Silicium Céramique
Oxydes Carbure Oxyde
d’aluminium
Ponçages finaux
L’objectif d’un ponçage final est d’effacer les
égratignures produites au cours du premier
ponçage. Utilisez un grain grossier à médium (60
à 80 grains) et réduisez le réglage de la pression
de ponçage.
Si la surface est encore rugueuse après un
ponçage de finition, il serait peut être nécessaire
d’utiliser un abrasif à grain plus fin (80 à 100
grains). Sélectionnez soigneusement la taille du
grain de l’abrasif. Un grain très fin bouchera les
pores d’un plancher de bois qui rendra difficile
l’application d’une teinture.
Si la surface devient lustrée ou que des marques
de brûlure apparaissent, réduisez la pression de
ponçage. Si tel est le cas au cours d’un ponçage
de finition, la bande abrasive est usée et doit être
remplacée.
-54-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
Prévention des marques
transversales de vibration
Les ponceuses Clarke sont conçues et fabriquées suivants
les tolérances les plus exigeantes. Toutefois, après un
ponçage de finition, il est possible de voir des marques
“transversales” ou des “ondulations”.
Il est préférable de finir un plancher avec une ponceuse
horizontale rotative, telle une ponceuse Clark Sanders 16,
pour bien aplanir les marques transversales.
Pour minimiser les marques transversales lors de l’utilisation
d’une ponceuse à courroie ou à tambours, suivez les étapes
suivantes :
1.
MARQUES DE TAMBOUR...sont provoquées lorsque
l’opérateur abaisse le tambour sur le plancher sans
déplacement. On enlève ces marques en
ponçant à un
angle de 45 degrés aux marques. Poncez la marque
suivant le même parcours ne fera qu’augmenter la
profondeur et la largeur de la marque.
(voir figure 14).
2.
DÉPLACEMENT IRRÉGULIER...provoque des
“ondulations” étendues. L’appareil ponce plus
profondément dans le matériel lors d’un déplacement
plus lent. Soyez attentif et déplacez-vous à un rythme
régulier et constant.
3.
PONÇAGE EXCESSIVEMENT LÉGER...peut révéler la
présence d’un bossellement sur le papier/tambour et
provoquer des marques transversales. Effectuez un
ponçage plus agressif et augmentez le rythme.
4.
RÉSIDUS...logés entre le papier et le tambour laissera
des marques transversales. Sur une ponceuse à
tambour, les résidus peuvent adhérer au tambour.
Assurez-vous que le tambour est propre et sans résidus
avant d’insérer le papier abrasif.
5.
LA QUALITÉ ABRASIVE...peut varier. Les joints de la
bande abrasive sont plus épais sur des papiers de
faible qualité et provoqueront des marques
transversales. Utilisez seulement du papier abrasif
spécifié Clarke. Entreposez le papier abrasif selon les
recommandations du fabricant.
UN ENTRETIEN ET UNE UTILISATION APPROPRIÉS DE
VOTRE APPAREIL PEUT MINIMISER
LES MARQUES TRANSVERSALES ET LES ONDULATIONS.
1.
COURROIES EN V...peuvent provoquer des vibrations et
des marques transversales si elles sont de fable
qualité. Utilisez seulement des courroies/bandes
spécifiés Clarke.
2.
DES ROUES DE CAMION ET DES ROULETTES... avec
des portions plates, excentrées ou débris adhérants à
leurs surfaces peuvent provoquer des “ondulations” ou
des marques “transversales”. Nettoyez et inspectez
toujours toutes les roues/roulettes avant de débuter un
ponçage et avant le ponçage de finition. Remplacez ou
recentrez les roues si elles sont excentrées. Ne laissez
pas reposer la ponceuse sur des surfaces
dures pour de longues périodes de temps.
Figure 14
3. PATINS POUR RÉCUPÉRER LA
POUSSIÈRE...pourraient avoir besoin d’un
ajustement individuel pour les différents
matériaux à poncer. Un patin mal réglé laissera
une traînée de résidus sur lesquelles passeront
les roues et provoqueront des “ondulations
aléatoires”.
4. LES TAMBOURS... peuvent être bossellées et
provoqueront des marques “transversales”.
Communiquez avec votre concessionnaire Clarke
pour le remplacement ou la rectification du
tambour.
5. ROULEMENTS À BILLES...du moteur, tambour ou
ventilateur peuvent s’user et provoquer des
vibrations qui laisseraient des marques
transversales.
6. POULIES...endommagées ou très usée peuvent
provoquer des vibrations et laisser des marques
transversales. Communiquez avec votre
concessionnaire Clarke pour du support.
7. TENSION DE LA BANDE ABRASIVE...devrait
toujours être relâchée à chaque pause de dix (10)
minutes ou plus pour empêcher une compres-
sion du tambour.
REMARQUE : Clarke n’est pas responsable
pour la remise en état de planchers jugés
inacceptables par le client. Il est de votre
responsabilité de vous assurez que votre
appareil est en bon état de fonctionnement et
que vous utilisez le bon appareil pour le travail.
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 55 -
FR
FRANÇAIS
DANGER : Il y a risque d’électrocution si vous
effectuez un entretien et des
réparations sur un appareil qui n’est
pas correctement débranché de la
source d’alimentation. Débranchez
l’appareil de la source d’alimentation
avant d’effectuer tout entretien ou
réparations.
DANGER: Les pièces mobiles de cet appareil
peuvent provoquer de graves
blessures et/ou des dommages.
Tenez les mains, pieds et vêtements
amples loin de toutes pièces mo-
biles de la ponceuse.
Les informations suivantes détaillent les méthodes de
réglages des différentes fonctions/commandes de la
ponceuse.
Patin à poussière
Suivez cette procédure pour régler le patin à poussière :
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Desserrez les trois (3) vis qui rattachent le patin à
poussière au châssis.
3. Abaissez le patin à poussière pour réduire le
dégagement.
4. Soulevezle patin à poussière pour augmenter le
dégagement.
5. Alignez le patin à poussière au châssis puis serrez
les vis. (voir figure 15).
Pression de ponçage
Vous avez le choix entre trois (3) types de pression :
élevé, moyenne et légère. Plus la position est basse et
plus la pression est élevée. Pour modifier les
paramètres, soulevez le levier et déplacez-le dans la
position désirée. (voir figure 16).
Nivellement du tambour
MISE EN GARDE : Si l’appareil fonctionne
sans être au niveau, l’alignement de
la bande risque d’être négativement
affecté.
L’appareil est nivellé en usine et aucun ajustement postérieur
ne devrait être nécessaire. Après tout entretien du système
de transport, le pointeur sur le support de nivellement doit
retourner à son point d’origine (voir figure 17).
Suivez cette procédure si vous avez besoin de niveller après
le remplacement de celle-ci :
1. Abaisser le tambour au 2. Enfoncez la 2.
Figure 17
Figure 15
Figure 16
Procédures de réglage de
la ponceuse
-56-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
2. vis de réglage vers l’intérieurpour poncer plus
agressivement sur la gauche (du côté de la courroie
d’entraînement). Retirez la vis de réglage vers
l’extérieurpour poncer plus agressivement sur la
droite (du côté opposé des courroies
d’entraînement). Essayez les paramètre sur une
surface régulière. Effectuez plus de réglages le cas
échéant.
3. Marquez de nouveau l’emplacement sur le cadre
principal..
Alignement de la bande
REMARQUE : La bande abrasive devrait être apposée
uniformément sur le tambour. Pour ceci, le bord externe de
la bande abrasive doit être 2 mm (0,09 po) à l’extérieurs de
l’extrémité du tambour. Cette méthode optimise la transi-
tion entre les passages.
AVERTISSEMENT : Il y a risque de blessures
pour l’opérateur si les réglages
sont effectués avec le moteur en
marche. N’effectuez pas de
réglages lorsque l’appareil est
branché ou en marche.
Suivez cette procédure pour régler le guide de la bande :
1. Repérez la vis de réglage du guide de la bande.
(voir figure 18A)
2. Tenez la vis de réglage du guide de la bande et
desserrez l’écrou bloquant. (voir figure 18B)
3. Tournez en sens antihoraire la vis de réglage du
guide pour déplacer la bande vers l’intérieur.
4. Tournez en sens horaire la vis de réglage du guide
pour déplacer la bande vers l’extérieur.
5. Essayez le réglage puis serrez l’écrou de blocage.
Commandes
Pour augmenter la portée ou l’atteinte de la poignée de
commande, suivez cette procédure :
1. Desserrez l’écrou de blocage de la tige de réglage.
(voir figure 19A)
2. Vissez la rallonge de la tige de réglage (voir figure
19B) jusqu’à ce que la portée voulue soit atteinte.
3. Serrez l’écrou de blocage.
Figure 19
Figure 18
AA
AB
AA
AB
Procédures de réglage de
la ponceuse
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 57 -
FR
FRANÇAIS
Procédures de réglage de
la ponceuse
Pour dominuer la portée ou l’atteinte de la poignée
de commande, suivez cette procédure :
1. Desserrez l’écrou de blocage de la tige de
réglage.
(voir figure 20A)
2. Dévissez la
rallonge de la tige de réglage
jusqu’à ce que la portée désirée soit atteinte.
3. Serrez l’écrou de blocage.
Entretien de routine
Les articles suivants exigent une inspection et un
entretien périodiques pour le bon fonctionnement de votre
ponceuse
Chambre de ponçage
Soufflez régulièrement la chambre de ponçage pour
prévenir une grande accumulation de résidus qui pourrait
interférer avec le rendement du rouleau compensateur.
Roues
Retirer régulièrement les résidus des roues de camion
et des roullettes. Les résidus peuvent provoquer des
marques d’ondulation sur un plancher sablé.
Sac de dépoussiérage
Retirez le sac de l’appareil et secouez-le complètement
pour enlever la poussière de ponçage du sac. Tournez
le sac à l’envers et lavez-le à la machine, à l’eau froide,
pour prévenir le blocage des pores et une perte de
rendement.
Courroie d’entraînement
La tension de la courroie d’entraînement est réglée à
l’usine et ne requiert aucun autre réglage. Vérifiez
régulièrement la tension de la courroie d’entraînement.
Une tension adéquate de la courroie est atteinte lorsque
qu’une force de 4,45 kg (10 lbs) appliquée au milieu de
la courroie produit une déviation de 127 mm (1/2 po).
Pour augmenter la tension de la courroie, relâchez la
tension à l’aide du levier à blocage rapide (voir figure 6).
Tournez la vis de réglage vers “l’extérieur (out)” (voir fig-
ure 21) un quart de tour. Remettez la tension à l’aide du
levier à blocage rapide et vérifiez le réglage. Répétez
cette procédure au besoin. Pour diminuer la tension,
tournez la vis de réglage vers “ l’intérieur (IN)” .
Figure 20
A
Figure 21
-58-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
Roulements
Vérifiez régulièrement les roulements pour tout signe
d’usure ou de dommages selon le calendrier suivant :
Galets de guidage
après le 1
ier
650
heures.
Poulie tendeur
après le 1
ier
1500 heures.
Arbre du ventilateur
après le 1
ier
2500
heures.
Rouleau compensateur
après le 1
ier
2500
heures.
Tige d’axe
après le 1
ier
5000 heures.
Arbre du moteur
après le 1
ier
5000 heures.
Rouleau et galet
Vérifiez régulièrement les galets de guidage et le
rouleau compensateur pour tout trace d’usure.
Entretien de routine
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter - 59 -
FR
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Motifs Solution
Les courroies d’entraînement glissent. Tension insuffisante Effectuer le réglage de la tension selon les
(bruits de craquemenr ou grincement) procédures de réglages.
Courroies usées Remplacer les courroies.
Craquement, grondement ou crissement Roulement endommagé et/ou usé Déposer les courroies d’entraînement,
en provenance de l’appareil. tourner l’axe, moteur, ventilateur,
arbres/tiges et poulie tendeur pour
repérer les glissements ou les rugosités
du roulement.Communiquer avec un
concessionnaire agréé.
Dépoussiérage faible Le sac de dépoussiérage est plein. Vider le contenu du sac.
Le sac de dépoussiérage est sale. Secouer le sac pour éliminer les résidus
et le laver.
Mauvais ajustement du patin à poussière. Réajuster le patin à poussière.
La sortie pour la poussière est obstruée. Déposer le couvercle du ventilateur
et dégager le conduit.
Le moteur refuse de démarrer. Démarreur défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Condenseur de démarrage défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Commutateur électronique de Communiquer avec un concessionnaire
démarrage défectueux. agréé.
Faible tension d’une mauvaise connexion. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Moteur défectueux Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Sans alimentation. Vérifier la source d’alimentation et
les connexions.
Disjoncteur ouvert Réinitialiser
Le moteur tourne au ralenti. Faible tension suite à un métrage Repérer la source d’alimentation la plus
près de la zone excessif, rallonge de Pression de ponçage réduite
calibre trop bas.de travail.
Condenseur de marche défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Moteur défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Disjoncteur du moteur se déclenche/ Charge excessive. Communiquer avec un concessionnaire
déclenchements répétitifs. agréé.
Commutateur électronique de Communiquer avec un concessionnaire
démarrage défectueux. agréé.
Démarreur défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Faible tension d’une mauvaise connexion. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Moteur défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Condenseur défectueux. Communiquer avec un concessionnaire
agréé.
Ponçage irrégulier. Nivellement déréglé. Réajuster le niveau.
Alignement de la bande abrasive. La bande abrasif dévie vers le bord
du tambour au ponçage plus agressif.
-60-
Clarke
®
American Sanders
Manuel de l’utilisateur (FR) - Floorcrafter
FR
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Motifs Solution
Signes de brûlure ou fini lustré. Surface abrasive usée. Remplacer le papier abrasif.
Pression de ponçage excessive. Réduire la pression de ponçage
(Fig. 16, page 55).
Abrasif de la bande trop fin. Utiliser une bande avec un abrasif plus
grossier.
Ponçage lent. Surface abrasive usée. Remplacer le papier abrasif.
Abrasif de la bande trop fin. Utiliser une bande avec un abrasif plus
grossier.
Pression de ponçage insuffisante. Augmenter la pression de ponçage
(Fig. 16, page 55).
Marques d’ondulation sur la Résidus sur les roues. Retirer et nettoyer les roues.
surface poncée.
Côté plat sur le(s) pneumatique(s) Remplacer le pneumatique.
Marques transversales sur la Consulter la section à propos de la Consulter la section à propos de la
surface poncée Prévention des marques Prévention des marques
(rides régulières peu espacées) transversales de vibration page 54. transversales de vibration page 54.
Mécanisme de relâche de la tension Résidus interfèrent avec le mécanisme Soufflez la chambre de ponçage.
tension difficile à utiliser. de levier. Déposer et démonter le mécanisme.
Le nettoyer.
Roulement à coussinet usé. Remplacer.
Liens difficiles. Lubrifier avec du WD-40.
Bande de ponçage se déplace. Roulement à coussinet usé. Vérifier la présence de jeu excessif,
remplacer.
Saillies sur le tambour. Communiquer avec un concessionnaire
agréé ou remplacer le tambour.
La bande abrasif ne prend pas. Différence extrême entre la longueur Remplacer la bande abrasive.
d’un côtée à l’autre de la bande.
Saillie sur le tambour. Vérifier plusieurs différentes bandes
abrasives. Communiquer avec un
concessionnaire agréé ou remplacer
le tambour.
La bande abrasive se déchire sur Accumulation de résidus sur le Nettoyer le rouleau compensateur.
sa longuer. rouleau compensateur supérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Clarke 07111A Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues