Campbell Hausfeld DG480200CK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1. Lea con cuidado los
manuales incluidos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Sólo se les debe permitir usar la
herramienta a aquellas personas
bien familiarizadas con estas reglas
de manejo seguro.
Se deberán usar gafas de
seguridad durante la
operación.
!
ADVERTENCIA
Ésto le indica una información
importante, que de no seguirla,
le podría ocasionar daños al equipo.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta, lija, taladra
o pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento,
u otro tipo de mampostería
se puede producir polvo.
Con frecuencia este polvo contiene
productos químicos que se conocen
como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
Use equipo de protección.
Este producto, o su cordón eléctrico,
contiene productos químicos conocidos
por el estado de California como
causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos
minuciosamente después de usar.
Las siguientes precauciones de
seguridad se deben seguir en todo
momento junto con cualquier otra
norma de seguridad.
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
AVISO
Descripción
Las lijadoras de hoja están diseñadas
para lijar y pulir madera, hierro,
plástico y materiales similares.
Esta lijadora tiene una bolsa para polvo
para mantener la superficie de trabajo
limpia y sin polvo.
Esta lijadora tiene un interruptor
a prueba de polvo para una mayor
durabilidad. El interruptor sellado
aumenta la vida útil de la herramienta
evitando que el polvo y las partículas
entren en los componentes internos
de la herramienta.
Para desempacar
Cuando desempaque este producto,
inspecciónelo cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que
PODRIA ocasionarle la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que
PODRIA ocasionarle heridas no muy
graves.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG480200CK S
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio
al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no
seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
IN713700AV 3/06© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Ver la Garantía en página 15 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
MANUAL
Lijadoras de hoja
BUILT TO LAST
Especificaciones
Herramienta
Voltaje 120V 60Hz
Clasificación de corriente 1,5 A
Superficie de lijado 1/4 de hoja
Peso 3,1 lbs.
11 Sp
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de
procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de
sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
6Fr
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG480200CK S
IN713700AV 3/06© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 10 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Description
Les ponceuses à feuille sont conçues
pour un ponçage et un polissage du
bois, du fer, du plastique et des
matériaux semblables. Cette ponceuse
a un sac à poussières pour garder la
surface de travail propre et libre de
poussières.
Cette ponceuse a un interrupteur
à l’épreuve de la poussière pour une
durabilité accrue. L’interrupteur scellé
prolonge la durée de vie de l’outil en
empêchant la poussière et les particules
d’entrer dans les composants internes
de l’outil.
Déballage
En déballant ce produit, inspecter
attentivement pour tout signe de
dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger indique une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique l’information importante
pour éviter le dommage de
l’équipement.
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou
meulant les matériaux tels
que le bois, la peinture, le
métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la
reproduction. Portez de l’équipement
de protection.
Ce produit ou son cordon contient des
produits chimiques qui de l’avis de
l’État de Californie peut causer le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Les précautions de sécurité suivantes
doivent être respectées en tout temps
en plus de toute autre règle de
sécurité actuelle.
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
1. Lire attentivement tous
les manuels, y compris
celui de ce produit.
Bien se familiariser avec
les commandes et
l’utilisation correcte
de l’équipement.
2. Seules les personnes familières avec
ces règles d’utilisation sans danger
devraient utiliser l’outil.
Porter des lunettes de
sécurité et une protection
des oreilles pendant son
fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
MANUAL
Ponceuses à feuille
BUILT TO LAST
Spécifications
Outil
Tension 120 V, 60 Hz
Puissance nominale 1,5 A
Surface de ponçage 1/4 de feuille
Poids 1,4 kg (3,1 lb)
10 Fr
3. Ne pas porter de vêtements amples,
de foulards ou de cravates dans
l’aire de travail. Les vêtements
amples pourraient se prendre dans
les pièces mobiles de l’appareil
et mener à de graves blessures.
4. Ne pas porter de bijoux en utilisant
tout outil. Les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles
et mener à de graves blessures.
5. Toujours utiliser les accessoires
conçus pour cet outil. Ne pas utiliser
d’accessoires endommagés ou usés.
6. Ne jamais déclencher l’outil n’est
pas appliqué à un travail.
Les accessoires doivent être bien
attachés. Tout accessoire desserré
peut provoquer de graves blessures.
7. Ne jamais pointer un outil vers
soi-même ou vers toute autre
personne. Des blessures graves
pourraient en résulter.
8. Utiliser une pression constante et
uniforme en utilisant l’outil. Ne pas
forcer. Trop de pression peut mener
à la surchauffe de l’outil.
9. Garder tous les écrous, boulons
et vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.
10. Ne pas mettre les mains près
ou sous les pièces mobiles.
Vérifier le tampon de ponçage pour
tout signe de fissures et d’usure avant
de l’utiliser. Remplacer s’il est
endommagé. Un tampon endommagé
peut se séparer durant l’utilisation
provoquant de graves blessures.
11. S’assurer que le papier abrasif
est bien installé sur le tampon de
ponçage et que le tampon est bien
fixé à la broche de l’outil.
12. Ne pas laisser l’outil tourner
librement. Activer la gâchette juste
avant d’engager la surface de travail
et dégager la gâchette en soulevant
l’outil et en l’éloignant de la surface.
AIRE DE TRAVAIL
Ne pas faire fonctionner un
outil électrique dans une
atmosphère explosive
comme en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la fumée ou la
poussière.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Garder l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les établis encombrés et les
coins sombres attirent les accidents.
Garder les spectateurs, les enfants et
les visiteurs loin en utilisant un outil
électrique. Les distractions peuvent
faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils à double isolant sont dotés
d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche entre dans
une prise polarisée seulement d’une
manière. Si la fiche n’entre pas
entièrement dans la prise, inversez-la
et insérez-la à nouveau.
Ne pas exposer les outils électriques
à la pluie ou à des conditions humides.
Toute eau pénétrant dans l’outil
électrique augmente le risque de choc
électrique.
Éviter tout contact avec les surfaces
mises à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est mis
à la terre.
Ne pas mal utiliser le cordon.
• Ne jamais porter le chargeur par
son cordon.
• Ne jamais débrancher le cordon
en le tirant de la prise. Tirez la fiche
plutôt que le cordon en
débranchant le chargeur.
1. S’assurer que le cordon soit placé de
telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir
des dommages ou un stress
quelconque.
2. Ne pas utiliser de rallonges à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que :
Les broches de la fiche de la
rallonge sont du même nombre,
de même taille et forme que celles
de la fiche du chargeur.
La rallonge est bien câblée et
en bon état.
Si vous utilisez une rallonge
à l’extérieur, elle doit porter le
suffixe « W-A » ou « W » selon la
désignation du type de cordon pour
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
ATTENTION
indiquer s’il peut servir à l’extérieur.
Par exemple - SJTW-A
3. Ne pas exposer l’outil à la pluie, à la
neige ou au gel.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas abuser de ce produit.
Toute exposition excessive à la
vibration, tout travail dans les positions
encombrantes et les motions de travail
à répétition peuvent provoquer des
blessures aux mains et aux bras.
Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent
un malaise, un engourdissement, un
fourmillement ou une douleur et
consulter un médecin.
1. Il faut rester vigilant, savoir ce
qu’on fait et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner
un outil électrique. Ne pas faire
fonctionner l’appareil fatigué
ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en
faisant fonctionner les outils
électriques peut mener à des
blessures graves.
Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur soit
verrouillé ou en position d’arrêt (off)
avant d’apporter toute modification,
de changer les accessoires ou de ranger
l’outil. Transporter les outils avec le
doigt sur l’interrupteur en position de
marche invite les accidents.
2. Retirer les clés à ouverture fixe ou
les clés d’ajustement avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou
une clé à ouverture fixe installée sur
une pièce mobile de l’outil pourrait
mener à une blessure.
3. Ne pas trop se pencher.
Garder bon pied et bon
équilibre en tout temps.
Ceci permet d’avoir un
meilleur contrôle de
l’outil dans les situations imprévues.
4. Toujours travailler dans
un endroit bien ventilé.
Porter des lunettes
de sécurité et un masque
anti-poussières
homologué OSHA.
5. Garder les mains loin des pièces
mobiles.
6. Utiliser des pinces ou tout autre
moyen pratique pour fixer le travail
à une plate-forme stable. Ne jamais
tenir le travail dans les mains, sur les
genoux ou contre toutes parties du
corps en coupant.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
7Fr
DG480200CKInstructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Directives De Sécurité
(Suite)
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit
Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué
par le garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se
révèlent pendant la période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION
PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA
SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucune
garantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou
exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne
respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,
l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les
instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces
appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix
du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé
Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)
d’utilisation.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits
juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un
Pays à l’autre.
Tableau de dépannage
Entretien
Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué seulement
par un personnel de réparation qualifié.
L’entretien ou les réparations non
effectués par un personnel qualifié
pourraient mener à des blessures.
Si l’outil continue à ne pas démarrer
ou fonctionner correctement,
retourner l’outil à une installation
de service pour sa réparation.
Nettoyage
Nettoyer la saleté et les débris des
évents et des contacts électriques en
soufflant de l’air comprimé. Les leviers
de verrouillage et les évents du moteur
doivent rester propres et libres de toute
matière étrangère. Ne pas essayer de
les nettoyer en insérant des objets
pointus par les ouvertures. Garder les
poignées des outils propres, sèches et
libres d’huile ou de graisse. Utiliser
seulement un savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil en restant
loin de tous les contacts électriques.
Certains agents de nettoyage et
solvants sont dangereux pour les
plastiques et autres pièces isolées.
Certains de ces articles incluent :
essence, térébenthine, diluant de
laque, diluant de peinture, solvants
de nettoyage au chlore, ammoniaque
et détergents résidentiels contenant
de l’ammoniaque.
Ne jamais utiliser de solvants
inflammables ou combustibles autour
des outils.
SERVICE TECHNIQUE
Pour obtenir de l’information sur le
fonctionnement ou la réparation de
ce produit, veuillez appeler le
1-800-424-8936.
Tout le travail d’entretien et de
réparation doit être effectué seulement
par un personnel de réparation qualifié.
L’entretien ou les réparations non
effectués par un personnel qualifié
pourraient mener à des blessures.
En réparant ou faisant l’entretien d’un
outil, utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Suivre les
instructions de la section d’entretien
présentées dans le manuel. Utiliser des
pièces non autorisées ou ne pas suivre
les instructions d’entretien peut mener
à un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
!
ATTENTION
9Fr
Symptôme Causes possibles Mesure corrective
Vibration ou bruits
de ponçage
excessifs
L’outil ne s’arrête
pas
Cueillette de
poussière n’est pas
efficace
1. Tampon de ponçage incorrect,
endommagé ou usé
2. Pièces et/ou roulements internes
usés ou endommagés
Commutateur usé
1. Faible aspiration
2. Retour de raccord d’échappement
usé ou endommagé
1. Remplacer avec le bon tampon (taille, poids et style)
2. Appeler pour obtenir de l’aide technique ou visiter
www.chpower.com
Appeler pour obtenir de l’aide technique ou visiter
www.chpower.com
1. Augmenter l’aspiration en retirant les obstructions du boyau
ou en nettoyant le filtre
2. Nettoyer, inspecter et remplacer au besoin.
Directives De Sécurité
(Suite)
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne se met pas en marche ou ne s’éteint
pas. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
1. Cet outil NE peut PAS être modifié
ou utilisé pour toute application
autre que celle pour laquelle il
a été conçu.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon
outil pour votre application. Le bon
outil effectuera le meilleur travail
sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
2. Il faut entretenir les outils avec
soin.
3. Vérifier tout mauvais alignement ou
blocage de pièces mobiles, bris de
pièces et toute autre condition qui
pourrait affecter le fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé,
le réparer avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
4. Utiliser seulement des accessoires
recommandés par le fabricant par
votre modèle. Les accessoires
convenables pour un outil peuvent
créer un risque de blessure lorsqu’ils
sont utilisés pour un autre.
5. Certains bois
contiennent des agents
de conservation qui
pourraient être toxiques.
Attention d’éviter toute
inhalation et contact avec la peau
en travaillant avec ces matériaux.
Demander et suivre toute
information de sécurité disponible
du fournisseur de matériaux.
6. Ranger les outils hors de portée
des enfants et autres personnes
non formées. Les outils sont
dangereux dans les mains
d’utilisateurs non formés.
Assemblage
REMARQUE : Utiliser seulement des
tampons de ponçage du même type,
taille et poids.
Suivre ces étapes pour installer le sac
à poussières à la fixation du sac sur le
boyau ondulé.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
a. S’assurer que le sac n’est pas
à l’envers.
b. Glisser le sac de cueillette sur
le boyau d’aspirateur avec un
support de sac.
c. Tirer l’élastique du sac vers le
boyau de l’aspirateur. S’assurer
que l’élastique est placé dans
l’enfoncement du plastique.
Ceci permet un ajustement serré
et réduit le risque pour le sac
de glisser.
d. Fixer le boyau à l’orifice de poussière
de la ponceuse. Presser entièrement
le tube sur l’ouverture.
Pré-Fonctionnement
AVANT D’UTILISER L’OUTIL :
1. Toujours porter des protecteurs
pour les oreilles et un masque
antipoussières
2. Utiliser des lunettes de sécurité,
particulièrement en ponçant
au-dessus de la tête.
3. La ponceuse ne convient pas pour
le ponçage humide.
4. Vérifier que l’interrupteur n’est pas
à la position “on” avant de brancher
le cordon.
5. Garder le cordon loin des pièces
mobiles des outils.
CONSIDÉRER AVANT D’UTILISER :
1. CHOIX DU PAPIER ABRASIF
Le papier abrasif à gros grains
(50 grains) retire le matériau général
et le papier abrasif fin sert à la finition.
Si la surface est inégale, commencer
plutôt par un papier abrasif à gros
grains et ensuite poncer jusqu’à ce
que la surface soit uniforme.
Utiliser un papier abrasif à grains
moins gros (80 grains) pour retirer
les égratignures laissées par le papier
à gros grains.
Utiliser un papier abrasif fin (120 grains)
pour lisser et finir. Continuer à poncer
jusqu’à ce que la surface soit lisse.
2. INSTALLER LE PAPIER ABRASIF.
S’assurer que le papier abrasif soit
de la bonne taille et du bon type pour
le tampon de ponçage utilisé.
a. Débrancher l’outil.
b. Ouvrir la pince arrière en pressant
vers le haut sur l’enclenchement.
c. Installer le papier abrasif sous la
pince. S’assurer que le papier
est à l’intérieur du tampon.
Les perforations du papier doivent
correspondre avec celles de la
semelle de ponceuse, pour que la
poussière puisse s’échapper
correctement.
d. Replacer le ressort de pinçage
à sa position originale.
e. Répéter l’opération pour placer
le papier abrasif à l’avant.
f. Vérifier que les perforations du
papier abrasif correspondent aux
écarts d’échappement.
g. Placer le papier abrasif aussi serré
que possible.
Retirer la doublure à l’endos du papier
abrasif (si l’on utilise un papier à
adhésif sensible à la pression (ASP).
Aligner le papier sur le tampon de
ponçage, puis presser fermement sur
toute la surface du tampon de ponçage.
Fonctionnement
1. Commencer le processus de ponçage
en choisissant les particules les plus
fines pour le passage initial de
ponçage. Les particules doivent être
assez grossières pour retirer les
ébarbures et la rugosité excessive.
2. Changer le papier abrasif à un type
dans une plage d’un ou deux niveaux
plus fins.
3. Continuer en changeant
successivement pour des particules
plus fines jusqu’à ce que l’on
obtienne le fini recherché.
REMARQUE : Ne pas changer d’un
papier abrasif à gros grains à très fin
en une seule étape. Des marques
en spirales causées par les particules
grossières seront difficiles à retirer.
Pour recueillir d’autre poussière,
on peut brancher un aspirateur central
ou un aspirateur autonome au boyau
d’aspiration ondulé au lieu du sac
à poussières.
FINITION
Vérifier si la surface actuelle est en
mauvais état avant de retirer la peinture
ou le vernis des portes, fenêtres et ainsi
de suite. « Mauvais état » indique que
la couche supérieure est défaite ou
s’écaille et beaucoup se retire facilement
avec une brosse ou un grattoir.
Poncer la surface à plat éliminant toutes
les taches et en s’assurer qu’elle soit
assez terne avant d’ajouter une
nouvelle couche de peinture ou
de vernis.
Utiliser d’abord un papier abrasif
grossier pour polir la surface dure de la
vieille couche. Utiliser ensuite un papier
abrasif plus fin pour préparer la surface
pour la nouvelle couche de peinture ou
de vernis.
8Fr
DG480200CKInstructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Sac à poussières DG02800AV
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro de Modèle
- Numéro de série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Description N
o
de Pièce
Liste de Pièces de Rechange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Campbell Hausfeld DG480200CK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur