Bluesky BCH216 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ΟΟΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗΣΣ
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE E D’USO
INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACION
ARCA CONGELADORA COMERCIAL
2-4
5-8
9-11
12-15
16-19
GR
FR
IT
ES
POR
ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΙ ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ - CONGÉLATEUR -
CONGELATORE A POZZO - CONGELADOR HORIZONTAL
820 41 82 65
BCH 216
2
GR
Είναι εξαιρετικά σηµαντικό, να φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες µαζί µε τον καταψύκτη για µελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που ο
καταψύκτης πωληθεί ή παραχωρηθεί σε άλλο χρήστη ή αν µετακοµίσετε και αφήσετε πίσω τον καταψύκτη, πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες συνοδεύουν τον καταψύκτη ώστε ο επόµενος χρήστης να έχει τη δυνατότητα να κάνει σωστή χρήση
του καταψύκτη και να διαβάσει τις σχετικές προειδοποιήσεις.
ΈΈννααςς φφθθααρρµµέέννοοςς ρρεευυµµααττοολλήήππττηηςς µµπποορρεείί νναα υυππεερρθθεερρµµααννθθεείί κκααιι νναα ππρροοκκααλλέέσσεειι φφωωττιιάά..
-Μην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα ή το ίδιο το ψυγείο / καταψύκτη πάνω στο καλώδιο παροχής ρεύµατος.
Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώµατος και φωτιάς.
--ΜΜηηνν ααφφααιιρρεείίττεε ττοονν ρρεευυµµααττοολλήήππττηη ττρρααββώώννττααςς ττοο κκααλλώώδδιιοο,, ιιδδιιααίίττεερραα όότταανν ττοο ψψυυγγεείίοο // κκααττααψψύύκκττηηςς έέχχεειι ααπποοµµαακκρρυυννθθεείί ααππόό ττηη θθέέσσηη ττοουυ..
Φθορά στο καλώδιο παροχής ρεύµατος µπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωµα, φωτιά και /η ηλεκτροπληξία. Εάν το καλώδιο παροχής
ρεύµατος είναι φθαρµένο θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό αντιπρόσωπο ή εξειδικευµένο προσωπικό του
τµήµατος τεχνικής υποστήριξης.
--ΕΕάάνν οο ρρεευυµµααττοοδδόόττηηςς ((ππρρίίζζαα)) δδεενν εείίννααιι κκααλλάά σσττεερρεεωωµµέέννοοςς,, µµηηνν ττοοπποοθθεεττεείίττεε ττοονν ρρεευυµµααττοολλήήππττηη..
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς.
Η συσκευή σας περιέχει ένα φυσικό αέριο φιλικό στο περιβάλλον, το ισοβουτάνιο (R600a) ως στοιχείο ψύξης, το οποίο είναι παρόλ'
αυτά εύφλεκτο. Κατά τη διάρκεια µεταφοράς και εγκατάστασης της συσκευής, σιγουρευτείτε ότι κανένα εξάρτηµα του κυκλώµατος ψ
ύξης δεν έχει καταστραφεί. Εάν κάποιο από τα µέρη του κυκλώµατος ψύξης έχει καταστραφεί: αποφύγετε τη φλόγα και τι
ς πηγές ανάφλεξης,αερίστε εξ' ολοκλήρου το δωµάτιο στο οποίο έχετε εγκαταστήσει τη συσκευή.
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλλλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΘΘΕΕΣΣΗΗ
Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση επάνω σε µια σταθερή επιφάνεια. Ο καταψύκτης πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα
πλαστικά πόδια. Χρησιµοποιήστε ένα ξύλινο τάκο ή κάτι αντίστοιχο για να αντισταθµίσετε τυχόν προεξοχές / βαθουλώµατα στην
επιφάνεια. Ο χώρος πρέπει να είναι στεγνός και να διαθέτει καλό εξαερισµό. Η εξωτερική θερµοκρασία επιδρά στην κατανάλωση
ενέργειας της συσκευής .Για το λόγο αυτό: µην τοποθετείτε τη συσκευή εκτεθειµένη στης ακτίνες ηλίου ή κοντά σε καλοριφέρ ή
κουζίνα, να τοποθετηθεί σε χώρο που αναλογεί στην κατηγορία θερµοκρασίας στην οποία ανήκει.
ΚΚααττηηγγοορριιαα ΕΕξξωωττεερριικκηη
θθεερρµ
µοοκκρραασσιιααςς θθεερρµµοοκκρραασσιιαα
SN απο +10-µεχρι 32°C
N απο +16- µεχρι +32°C
ST απο +18-µεχρι +38°C
T απο +18-µεχρι +43°C
Σε περίπτωση που ο καταψύκτης έχει στηριχτεί σε µια πλευρά, θα πρέπει να αφεθεί στην κανονική
του θέση για περίπου 12 ώρες προτού τεθεί σε λειτουργία. Παρακαλούµε εξασφαλίζετε την
εγκατάσταση της συσκευής σε µια θέση µε καλή πρόσβαση για τον τεχνικό σε περίπτωση βλάβης.
ΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΙΙΚΚΕΕΣΣ ΑΑΠΠΑΑΙΙΤΤΗΗΣΣΕΕΙΙΣΣ
Προτού τεθεί σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η τάση της δικής σας παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος είναι ίδια µε αυτήν που αναγράφετ
αι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού.
Προειδοποίηση: Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωµένη.η παρούσα συσκευή είναι συµβατή µε τις ακόλουθες οδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας:
73/23/EEC της 19.02.1973 - Οδηγία χαµηλής τάσης
89/336/EEC της 03.05.1989 (συµπεριλαµβανοµένης της Τροποποιητικής Οδηγίας 92/31/EEC - Οδηγία EMC).
Ορισµένα από τα µοντέλα δεν διατίθενται σε ορισµένες χώρες. Έχουν γίνει έλεγχοι σύµφωνα µε τις προδιαγραφές ISO 5155 για τη
χωρητικότητα του καταψύκτη, την κατανάλωση ρεύµατος και το χρόνο συντήρησης. Πληροφορίες για το ινστιτούτο ελέγχου: Ένα
σχέδιο για την τοποθέτηση των πακέτων ελέγχου µπορεί να ζητηθεί απευθείας από τον κατασκευαστή.
ΘΘΕΕΣΣΗΗ ΣΣΕΕ ΛΛΕΕΙΙΤΤΟΟΥΥΡΡΓΓΙΙΑΑ
Προτού τεθεί σε λειτουργία ο καταψύκτης πρέπει να καθαριστεί εσωτερικά. Βλ. ενότητα "Συντήρηση". Ρυθµίστε το
διακόπτητου θερµοστάτη στη µέση θέση. Αφήστε τον καταψύκτη να λειτουργήσει για αρκετές ώρες προτού
τοποθετήσετε σε αυτόντρόφιµα.
ΑΑ
ΝΝΟΟΙΙΓΓΜΜΑΑ // ΚΚΛΛΕΕΙΙΣΣΙΙΜΜΟΟ ΤΤΟΟΥΥ ΚΚΑΑΠΠΑΑΚΚΙΙΟΟΥΥ
Το καπάκι είναι εφοδιασµένο µε µια ταινία στεγανοποίησης που αποτρέπει τη διείσδυση υγρασίας στο εσωτερικό
του καταψύκτη και αυξάνει την ποσότητα της σχηµατιζόµενης πάχνης. Όταν ανοίγει το καπάκι, ο αέρας στο
εσωτερικό του καταψύκτη θερµαίνεται ελαφρά και διαστέλλεται. Μόλις ξανακλείσει το καπάκι, ο αέρας ψύχεται αµέσως. Αυτό µπορεί
να προκαλέσει τη δηµιουργία κενού που δυσκολεύει το άνοιγµα του καπακιού αµέσως µόλις αυτό θα έχει κλείσει. Μην τραβάτε ποτέ
βίαια τη λαβή.
ΕΕΛΛΕΕΓΓΧΧΟΟΣΣ ΘΘΕΕΡΡΜΜΟΟΚΚΡΡΑΑΣΣΙΙΑΑΣΣ
Ο θερµοστάτης εξασφαλίζει τη διατήρηση της επιθυµητής θερµοκρασίας στο εσωτερικό του
καταψύκτη.Ρυθµίζετε τη θερµοκρασία περιστρέφοντας το διακόπτη µε ένα κέρµα που
προσαρµόζεται στην εγκοπή.Η περιστροφή του διακόπτη προς την κατεύθυνση της ένδειξης
"7"(µέγιστο) ελαττώνει τη θερµοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη και η περιστροφή του
διακόπτη προς την κατεύθυνση της ένδειξης "1" (ελάχιστο) αυξάνει τη θερµοκρασία. Η σωστή
ρύθµιση µπορεί να προσδιοριστεί µε µέτρηση της θερµοκρασίας στο πιο ψηλό πακέτο, στο
µέσο του καταψύκτη. Η θερµοκρασία αυτού δεν πρέπει να
3
GR
ΠΠΙΙΝΝΑΑΚΚΑΑΣΣ ΕΕΛΛΕΕΓΓΧΧΟΟΥΥ
Η πράσινη λυχνία ανάβει όσο ο καταψύκτης είναι συνδεδεµένος. Η κίτρινη λυχνία ανάβει όταν
είναι πατηµένο το πλήκτρο "Super". Βλ. ενότητα "Ψύξη". Η κόκκινη λυχνία ανάβει όταν η
θερµοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι υψηλότερη από τη ρύθµιση του θερµοστάτη
(συναγερµός). Ο πίνακας διαθέτει έναν ακουστικό συναγερµό που εκπέµπει ένα ηχητικό σήµα
µόλις ανάψει η κόκκινη λυχνία προειδοποίησης. Αυτό το ηχητικό σήµα µπορεί να διακοπεί µε
πάτηµα του πλήκτρου "Super" (ανάβει η κίτρινη λυχνία). Η κόκκινη λυχνία παραµένει αναµένη
όσο η θερµοκρασία του καταψύκτη είναι υψηλότερη από αυτήν της ρύθµισης του
θερµοστάτη.Μόλις ο καταψύκτης επανέλθει στην κανονική θερµοκρασία και σβήσει η κόκκινη
λυχνία προειδοποίησης, πατήστε και πάλι το πλήκτρο "Super" (σβήνει η κίτρινη λυχνία). Ο
συναγερµός µπορεί να οφείλεται: Στην τοποθέτηση µιας µεγάλης ποσότητας φρέσκων
τροφίµων.
Ο συναγερµός θα σβήσει µετά από λίγο. Σε άνοιγµα του καπακιού για µεγάλο χρονικό διάστηµα. Ο συναγερµός θα σβήσει µετά από
λίγο. Σε βλάβη του συστήµατος. Βλ. ενότητα "Σε περίπτωση που κάτι δεν λειτουργεί".
ΨΨΥΥΚΚΤΤΙΙΚΚΗΗ ΙΙΚΚΑΑΝΝΟΟΤΤΗΗΤΤΑΑ
Η ψυκτική ικανότητα του καταψύκτη αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (κιλά / 24
ώρες). Μην υπερβαίνετε την αναγραφόµενη ποσότητα. Αν το κάνετε, θα αυξηθεί ο χρόνος
κατάψυξης. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού.
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΚΚααττάά ππεερρί
ίσστταασσηη,, ηη ααννααγγρρααφφόόµµεεννηη ψψυυκκττιικκήή ιικκααννόόττηητταα µµπποορρεείί νναα ααξξιιοοπποοιιηηθθεείί ππλλήήρρωωςς
γγιιαα ττηηνν κκααττάάψψυυξξηη µµεεγγάάλλωωνν πποοσσοοττή
ήττωωνν φφρρέέσσκκωωνν ττρροοφφίίµµωωνν.. ??σσττόόσσοο,, αανν ττοοπποοθθεεττοούύννττααιι κκααθθηηµµεερριιννάά
σσττοονν κκααττααψψύύκκττηη µµεεγγάάλλεεςς πποοσσόόττηηττεεςς ττρροοφφίίµµωωνν
γγιιαα κκααττάάψψυυξξηη,, ηη ααννααγγρρααφφόόµµεεννηη ψψυυκκττιικκήή ιικκααννόόττηητταα
µµπποορρεείί νναα εελλααττττωωθθεείί κκααττάά ππεερρίίπποουυ ττοο 11//33..
ΚΚΑΑΛΛΑΑΘΘΙΙΑΑ
Τα καλάθια είναι σχεδιασµένα για την αποθήκευση τροφίµων τα οποία έχουν ήδη καταψυχθεί.
Οι λαβές µπορούν να τοποθετηθούν σε δύο θέσεις, όπως απεικονίζεται στα σχέδια. Τα καλάθια
µπορούν να τοποθετηθούν στο εσωτερικό του καταψύκτη ή να κρεµαστούν από το χείλος του
περιβλήµατος.
ΑΑΠΠΟΟΨΨΥΥΞΞΗΗ
Λεν είναι δυνατό να αποφευχθεί ο σχηµατισµός πάγου στο εσωτερικό των καταψυκτών. Ο
πάγος σχηµατίζεται όταν η υγρασία που υπάρχει στον αέρα έρχεται σε επαφή µε τις ψυχρές
επιφάνειες του καταψύκτη. Συνεπώς το καπάκι πρέπει να ανοίγει µόνο όταν αυτό είναι απα-
ραίτητο και δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται ανοικτό. Μια λεπτή στρώση πάγου δεν επηρεάζει
αρνητικά τη λειτουργία του καταψύκτη και µπορεί να αφαιρεθεί προσεκτικά µε χρήση του
ξύστη που παραδίδεται µαζί µε τη συσκευή.
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ::
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ µαχαίρι ή οποιοδήποτε άλλο αιχµηρό εργαλείο για να
αφαιρέσετε τον πάγο. Ο καταψύκτης πρέπει να αποψυχθεί, όταν η στρώση της πάχνης ή του
πάγου έχει πάχος 10-15 χλστ.. Συνιστούµε να αποψύχετε τον καταψύκτη σας όταν αυτός
περιέχει καθόλου ή λίγα µόνο τρόφιµα. ?ιακόπτετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
Αφαιρείτε τα περιεχόµενα του καταψύκτη, τα τυλίγετε σε εφηµερίδες και τα αφήνετε σε ένα
ψυχρό µέρος. Μπορείτε να επιταχύνετε την απόψυξη τοποθετώντας µια ή περισσότερες λεκάνες µε ζεστό (αλλά όχι βραστό) νερό στο
εσωτερικό του καταψύκτη και κλείνοντας το καπάκι. Ανοίξτε το καπάκι µετά από λίγο και αφαιρέστε προσεκτικά τη στρώση του πάγου.
Το νερό από την απόψυξη µπορεί να συγκεντρωθεί σε µια λεκάνη όπως δείχνει η εικόνα. Μην επιχειρήσετε να επιταχύνετε την
απόψυξη χρησιµοποιώντας οποιοδήποτε άλλο µέσο εκτός από νερό, καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµία στον
καταψύκτη. Μετά την απόψυξη καθαρίζετε το εσωτερικό του καταψύκτη.
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ::
Μην ξεχνάτε να τοποθετήσετε και πάλι στη θέση του το πώµα στο σωλήνα αποστράγγισης του νερού της απόψυξης.
ΠΠΣΣ ΘΘΑΑ ΚΚΑΑΘΘΑΑΡΡΙΙΣΣΕΕΤΤΕΕ ΤΤΟΟ ΕΕΣΣ
ΤΤΕΕΡΡΙΙΚΚΟΟ ΤΤΟΟΥΥ ΚΚΑΑΤΤΑΑΨΨΥΥΚΚΤΤΗΗ ΣΣΑΑΣΣ
Βγάζετε το φις από την πρίζα του δικτύου και αφαιρείτε όλα τα σκόρπια αξεσουάρ προτού καθαρίσετε τον καταψύκτη. Η καλύτερη
στιγµή για να καθαρίσετε τον καταψύκτη σας είναι µετά την απόψυξη και προτού συνδέσετε και πάλι την παροχή ηλεκτρικού
ρεύµατος. Χρησιµοποιείτε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τον καταψύκτη σας. Χρησιµοποιείτε ζεστό νερό και ένα ήπιο
απορρυπαντικό χωρίς άρωµα. Αφού καθαρίσετε τον καταψύκτη, καθαρίστε το καλάθι / τα καλάθια προτού τα τοποθετήσετε και πάλι
στη θέση τους.
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ::
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ ισχυρά απορρυπαντικά, απορρυπαντικό σε σκόνη που χαράζει ή απορρυπαντικό µε έντονο
άρωµα καθώς αυτά θα προκαλέσουν ζηµίες στο εσωτερικό και θα αφήσουν µια έντονη οσµή.
ΕΕΞΞλλΤΤΕΕΡΡΙΙΚΚΟΟΣΣ ΚΚΑΑΘΘΑΑΡΡΙΙΣΣΜΜΟΟΣΣ
Πλένετε το εξωτερικό περίβληµα µε ζεστό νερό και σαπούνι. Μη χρησιµοποιείτε προϊόντα που χαράζουν.
ΟΟΤΤΑΑΝΝ ΕΕΝΝ ΓΓΙΙΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ
ΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗ
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Αφαιρείτε όλα τα είδη από τον καταψύκτη. Καθαρίζετε τον
καταψύκτη όπως περιγράφεται στα προηγούµενα. Αφήνετε ελαφρά ανοικτό το καπάκι.
Κίτρινη λυχνία
Κόκκινη λυχνία
∆ιακόπτης
θερµοστάτη
Πράσινη λυχνία
“SUPER”
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
4
GR
ΟΟΤΤΑΑΝΝ ΗΗ ΛΛΕΕΙΙΤΤΟΟΥΥΡΡΓΓΙΙΑΑ ΤΤΟΟΥΥ ΚΚΑΑΤΤΑΑΨΨΥΥΚΚΤΤΗΗΣΣ ΣΣΑΑΣΣ ΕΕΝΝ ΕΕΙΙΝΝΑΑΙΙ ΙΙΚΚΑΑΝΝΟΟΠΠΟΟΙΙΗΗΤΤΙΙΚΚΗΗ
Ελέγξτε τα ακόλουθα προτού καλέσετε το συντηρητή:
ΕΕλλάάττττωωµµαα
∆εν είναι
επαρκής η
ψύξη του
καταψύκτη
Ο καταψύκτ-
ης ψύχει
υπερβολικά.
Σχηµατίζεται
πολύ µεγάλη
ποσότητα
πάγου.
ΕΕλλέέγγξξττεε κκααττάά ππόόσσοονν::
∆εν ανάβει η πράσινη
λυχνία
Ανάβουν οι πράσινη
και η κόκκινη λυχνία
Ανάβει η πράσινη και
δεν ανάβει η κόκκινη
λυχνία
Ανάβει η κίτρινη
λυχνία.
∆εν ανάβει η κίτρινη
λυχνία.
∆εν κλείνει καλά το
καπάκι.
Ο χώρος είναι πολύ
υγρός.
Τα είδη δεν είναι καλά
συσκευασµένα.
ΠΠιιθθααννήή ααιιττίίαα
∆εν έχει συνδεθεί σωστά το φις.
Πρόβληµα στο διακόπτη ή την
ασφάλεια.
∆ιακοπή ρεύµατος.
Έχετε τοποθετήσει πρόσφατα
στον καταψύκτη φρέσκα
τρόφιµα.
Το καπάκι έχει µείνει ανοικτό
για
µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Ο θερµοστάτης έχει ρυθµιστεί
σε πολύ υψηλή θερµοκρασία.
Έχει σχηµατιστεί µεγάλη ποσ-
ότητα πάχνης και πάγου.
Είναι ενεργή η λειτουργία
"Super".
Ο θερµοστάτης έχει ρυθµιστεί
σε πολύ υψηλή θερµοκρασία.
Το καπάκι έχει επαφή µε τα είδη
στο εσωτερικό του καταψύκτη.
Υγρασία από πλυντήριο,
στεγνωτήριο κ.λ.π.
Μεγάλη ποσότητα υγρασίας
προερχόµενη από τα προϊόντα.
ΑΑννττιιµµεεττώώππιισσηη::
Ελέγξτε το φις και την πρίζα.
Ελέγξτε την ασφάλεια, καλέστε ηλεκτ-
ρολόγο.
Περιµένετε να έρθει και πάλι το ρεύµα.
Περιµένετε µερικές ώρες.
Περιµένετε µερικές ώρες.
Ρυθµίστε το θερµοστάτη σε χαµηλότ-
ερη θερµοκρασία.
Αποψύξτε τον καταψύκτη.
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε το
πλήκτρο "Super".
Ρυθµίστε το θερµοστάτη σε χαµηλώτ-
ερη θερµοκρασία.
Τακτοποιήστε τα είδη, ελέγξτε αν κλε-
ίνει καλά το καπάκι.
Μεταφέρετε τον καταψύκτη σε ένα
χώρο µε λιγότερη υγρασία ή εξα-
ερίζετε τακτικά το χώρο.
Συσκευάστε και πάλι τα προϊόντα, βλ.
ενότητα "Τρόπος Χρήσης".
Αν δεν είστε ακόµη σε θέση να λύσετε το πρόβληµα, ζητήστε τη βοήθεια εξουσιοδοτηµένου προσωπικού συντήρησης. Μην κάνετε
οποιαδήποτε άλλη ενέργεια. Ο λανθασµένος τρόπος ενεργειών µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς ή πρόσθετες βλάβες. Είναι
απόλυτα φυσιολογικό ο καταψύκτης να είναι εξωτερικά ζεστός κατά διαστήµατα λόγω της θερµότητας που δηµιουργείται κατά τη
διαδικασία της κατάψυξης. Αυτή η θερµότητα βοηθά επίσης στην αποτροπή της δηµιουργίας υγρασίας στο εξωτερικό της συσκευής,
η οποία θα µπορούσε να προκαλέσει σκουριά. Αν ο καταψύκτης έχει τεθεί εκτός λειτουργίας για µικρό χρονικό διάστηµα, ο
συµπιεστής ενδέχεται να µην τεθεί αµέσως σε λειτουργία όταν γίνει επανασύνδεση του ρεύµατος. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό.
ΑΑΞΞΕΕΣΣΟΟΥΥΑΑΡΡ
Μπορείτε να προµηθευτείτε πρόσθετα καλάθια από το τοπικό
κέντρο συντήρησης της εταιρίας Zanussi. Οι εικόνες στη σελίδα αυτή
παρουσιάζουν τον αριθµό των καλαθιών που µπορούν να
τοποθετηθούν στα διάφορα µοντέλα καταψύκτη. Μετρήστε το
µήκος του καταψύκτη σας και βρείτε την πλησιέστερη εικόνα. Ο
αριθµός επάνω από την εικόνα υποδεικνύει το µήκος σε χιλιοστά.
ΣΣΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΗΗΣΣΗΗ
Μπορείτε να βρείτε τον αριθµό τηλεφώνου του πλησιέστερου κέντρου συντήρησης Electrolux στον
τηλεφωνικό κατάλογο.
5
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si ce congélateur devait être vendu
ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil de façon à ce que l’utilisateur puisse être informé
du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill.. UUnnee pprriissee ddee ccoouurraanntt eennddoommmmaaggééee ppeeuutt ss''éécchhaauuffffeerr
eett ccaauusseerr uunn iinncceennddiiee..
-Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaass ll''aappppaarreeiill eenn ttiir
raanntt ssuurr llee ccââbbllee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn eemmppllaacceemmeenntt..
-Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn cca
ass ddee ddoommmmaaggee dduu ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nnee ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeessssiioonnnneell qquuaalliiffiiéé..
-Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut étre traité comme déchet ménager. Il doit plutôt étre remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éli-
miné correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prend-
re contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin oé vous avez acheté le
produit.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LLEENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C., contribuant ainsi à préserver l'environnement. Les C.F.C.
sont remplacés par des hydrocarbures. Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l'isobutane (R 600 A): les interventions doivent être
effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A. Ce gaz est néanmoins inflam-
mable : Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (par exemple : sorbetières électriques, mélangeurs ou de sèche cheveux pour
accélérer le dégivrage, ...) à l'intérieur de votre appareil. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez vous qu'aucune partie
du circuit n'est endommagée. Si tel est le cas : Evitez les flammes vives (briquet) et autre allumage (étincelles). Aérez la pièce où se trouve
l'appareil.
SSii vvoouuss vvoouuss ddéébbaarrrraasssseezz ddee vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeiil
llleezz àà nnee ppaass ddééttéérriioorreerr lleess cciirrccuuiittss ffrriiggoorriiffiiqquueess..
EEMMPPLLAACCEEMMEENNTT
Placez l’appareil parfaitement d’aplomb sur une surface plane et solide. Si le sol présente des inégalités, prévoyez des cales pour le mettre
de niveau. La pièce où se trouve l’appareil ne doit pas être humide. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. La tem-
pérature de l'ambiance extérieure exerce un effet sur la consommation en énergie de l'appareil. Pour cette raison: ne pas installer l'appareil
dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à côté d'un radiateur ou d'un foyer, installer-le dans un endroit, où la température ambiante cor-
respond à la classification climatique pour laquelle l'appareil était dessiné.
CCllaassssee TTeemmppéérraattuurree
cclliimmaat
tiiqquuee aammbbiiaannttee ddee ...... àà ......
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +18 à + 38 °C
T +18 à + 43 °C
Si l’appareil a été transporté couché, ne le branchez que 12 heures après l’avoir installé.
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre
appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V. Si le câble d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne
habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. cet appereil est conforme aux directives suivantes de la CCE:
- 73/23/CEE du 19. 02. 1973 - directive concernant la basse tension
- 89/336/CEE du 03. 05. 1989 (y compris la directive de modification 92/31/CCE) - directive concernant la compatibilité électromagnétique.
Appareil conforme à la directive CEE 87-308 relatif à la limitation des perturbations radio-électriques, et à la directive CEE 73-23 relatif à la
sécurité électrique.Caractéristiques selon la norme ISO 5155.*) -18°C à -9°C
IIMMPPOORRTTAANNTT
LL''iinnssttaallllaattiioonn ddooiitt ê
êttrree rrééaalliissééee ccoonnffoorrmméémmeenntt aauuxx rrèègglleess ddee ll''aarrtt,, aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee llaa nnoorrmmee NNFF..CC 1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF..
UUttiilliisseezz uunn ssooccllee ddee pprriissee ddee ccoouurraanntt ccoommppoorrttaanntt uunnee bboorrnnee ddee mmiissee àà llaa tteerrrree,
, qquuii ddooiitt êêttrree oobblliiggaattooiirreemmeenntt rraaccccoorrddééee ccoonnffoorrmméémmeenntt àà llaa
nnoorrmmee NNFF..CC..1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss dde
e ll''EE..DD..FF;; cceettttee pprriissee ddee ccoouurraanntt ddooiitt iimmppéérraattiivveemmeenntt êêttrree aacccceessssiibbllee..
L'appareil ne doit pas être rac-
cordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
NNoottrree rreessppoonn--
ssaabbiilliittéé nnee
ssaauurraaiitt êêttrree eennggaaggééee eenn ccaass dd''aacccciiddeennttss oouu dd''iinncciiddeennttss pprroovvooqquuééss ppaarr uunnee mmiissee àà llaa tteerrrree iinneexxiissttaannttee oouu ddééffeeccttuueeuussee..
MMIISSEE EENN SSEERRVVIICCEE
Avant de brancher votre congélateur, nettoyez soigneusement l’intérieur de la cuve. Voir “Entretien”.
Placez la manette du thermostat sur un repère moyen.
OOUUVVEERRTTUURREE//FFEERRMMEETTUURREE DDUU CCOOUUVVEERRCCLLEE
Le couvercle est équipé d’un joint d’étanchéité qui empêche l’humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Quand
le couvercle est ouvert, l’air contenu dans la cuve devient légèrement plus chaud. Dès fermeture du couvercle, l’air se refroidit immédiate-
ment. Cela peut conduire à la création d’un vide d’air. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l’ayez refermé. Ne tirez
jamais violemment sur la poignée.
LLEE TTHHEERRMMOOSSTTAATT
Le réglage de la température à l’intérieur de la cuve s’effectue à l’aide du thermostat. Manoeuvrez la
manette à l’aide d’une pièce de monnaie. Tournez-la vers le repère 7 pour avoir plus de froid dans la
cuve et vers le repère 1 pour avoir moins de froid. Le bon réglage peut être défini en mesurant la tem-
pérature au centre de la cuve, au niveau du paquet supérieur (endroit où la température est la plus
élevée). La température doit être inférieure ou égale à -18°C.
FR
6
LLEE BBAANNDDEEAAUU DDEE CCOOMMMMAANNDDEE LLEE BBAANNDDEEAAUU DDEE CCOOMMMMAANNDDEE
Le voyant vert reste allumé tant que l’appareil est branché à la prise. Le voyant jaune s’allume quand la
touche “Super” est enclenchée. Voir “Congélation”. Le voyant rouge s’allume quand la température à
l’intérieur de la cuve s’élève anormalement (alarme). L’alarme peut être due à : Une grande quantité de
denrées fraîches introduites dans la cuve. Le voyant s’éteindra au bout d’un moment. Une ouverture
trop fréquente du couvercle. Le voyant s’éteindra au bout d’un moment. Une défectuosité de l’appareil.
Voir “En cas d’anomalie de fonctionnement”.
CCAAPPAACCIITTEE DDEE CCOONNGGEELLAATTIIOONN
Le pouvoir de congélation de votre congélateur est indiqué sur la plaque signalétique située à l’intérieur du
couvercle (kg/24 heures) ainsi qu'au chapitre "Caractéristiques techniques". Il correspond à la quantité maxi-
male de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures. N’excédez pas cette quantité.
RReemmaarrqquuee:: LLaa ttoottaalliittéé ddu
u ppoouuvvooiirr ddee ccoonnggééllaattiioonn ppeeuutt êêttrree uuttiilliissééee ooccccaassiioonnnneelllleemmeenntt ppoouurr ccoonnggeelleerr
uunnee ggrraannddee qquuaannttiittéé ddee dde
ennrrééeess.. CCeeppeennddaanntt,, ssii cceellaa eesstt llee ccaass pplluussiieeuurrss jjoouurrss ddee ssuuiittee,, llee ppoouuvvooiirr ddee
ccoonnggééllaattiioonn ddeevvrraa êêttrree
rréédduuiitt dduunn ttiieerrss..
LLEESS PPAANNIIEERRSS
Les paniers sont prévus pour le stockage des aliments congelés. Les poignées peuvent être placées
de deux façons différentes, comme indiqué sur les dessins. Selon la position des poignées, les paniers
peuvent être soit posés en fond de cuve, soit accrochés aux parois.
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
La formation de givre à l’intérieur de la cuve ne peut être évitée. Le givre se forme quand l’humidité con-
tenue dans l’air vient en contact avec les surfaces froides du congélateur. C’est pourquoi le couvercle
ne doit être soulevé qu’en cas de nécessité et ne doit jamais rester ouvert. Une mince couche de givre
ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil et peut être retirée à l’aide de la spatule livrée avec l’ap-
pareil.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNuuttiilliisseezz eenn aauuccuunn ccaass ddee ccoouutteeaauu oouu ttoouut
t aauuttrree oobbjjeett ttrraanncchhaanntt ppoouurr ggrraatttteerr llee ggiivvrree..
Quand la couche de givre ou de glace dépasse 10 à 15 mm d’épaisseur, il est recommandé de procéder
au dégivrage complet. Nous vous conseillons de faire cette opération quand l’appareil est peu chargé
(ou vide). Débranchez l’appareil. Sortez les produits congelés et conservez-les dans un endroit frais en
les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans des emballages isothermes.
Maintenez le couvercle ouvert. Vous pouvez accélérer le dégivrage en plaçant dans le congélateur un ou plusieurs récipients contenant de
l’eau chaude (non bouillante). Dans ce cas, fermez le couvercle. Ouvrez le couvercle au bout d’un certain temps et retirez la couche de glace
avec précaution à l’aide de la spatule spéciale. Ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau et placez un récipient dessous pour
récupérer l'eau de dégivrage (voir dessin ci-dessous). N’essayez pas d’accélérer le dégivrage avec toute autre chose que de l’eau chaude;
tout autre procédé risque d’endommager irrémédiablement le congélateur. Le dégivrage terminé, profitez de ce que le congélateur est vide
pour effectuer le nettoyage de la cuve.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNoouubblliieezz ppaass ddee rreemmeettttrree llee bbo
ouucchhoonn ddaannss lloorriiffiiccee ddééccoouulleemmeenntt ddee lleeaauu ddee ddééggiivvrraaggee..
NNEETTTTOOYYAAGGEE IINNTTEERRIIEEUURR
Débranchez l’appareil et retirez tous les accessoires contenus dans la cuve avant de procéder au nettoyage. Faites cette opération à l’occa-
sion d’un dégivrage complet. Lavez la cuve et les divers accessoires avec une éponge ou un chiffon humide. Utilisez un détergent liquide
doux et inodore (pr duit utilisé pour la vaisselle).Rincez et séchez soigneusement.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNuuttiilli
isseezz jjaammaaiiss ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss eett ccaauussttiiqquueess,, ddééppoonnggeess mmééttaalllliiqquueess oouu aavveecc ggrraattttooiirr ccaarr vvoouuss rriissqquueerriieezz ddeennddoommmmaaggeerr
lleess ppaarrooiiss ddee llaa ccuuvvee.. EEvviitteezz ééggaalleemmeenntt lleess pprroodduuiittss ttrrèèss ppaarrffuummééss qquuii ppeeuuvveenntt lla
aiisssseerr uunnee ooddeeuurr ppeerrssiissttaannttee..
NNEETTTTOOYYAAGGEE EEXXTTEERRIIEEUURR
Lavez la carrosserie à l’eau tiède savonneuse, rincez et séchez. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. N’oubliez pas de net-
toyer le joint du couvercle. Après chaque nettoyage et après l’avoir bien essuyé, frottezle avec du talc non parfumé, cette précaution
empêchera le joint de se replier lors de la fermeture du couvercle.
EENN CCAASS DDEE NNOONN--UUTTIILLIISSAATTIIOONN
Débranchez l’apparei Retirez tous les produits congelés. Nettoyez le congélateur comme indiqué cidessus. Laissez le couvercle entrouvert.
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
FR
Manette du thermostat
Voyant vert
Voyant rouge
Voyant jaune
“SUPER”
7
SSII LLEE CCOONNGGEELLAATTEEUURR NNEE FFOONNCCTTIIOONNNNEE PPAASS NNOORRMMAALLEEMMEENNTT
Consultez le tableau suivant avant d’appeler votre Service Après-Vente.
Si aucun des ces défauts n’est observé, il convient de consulter rapidement le Service-Après-Vente de votre vendeur. N’essayez pas d’en-
treprendre d’autres démarches que celles indiquées dans le tableau. Une mauvaise intervention pourrait provoquer des dommages cor-
porels ou matériels. Il est tout à fait normal que la carrosserie de votre appareil soit parfois chaude. Ceci est dû à la chaleur émise par le
système réfrigérant. Cet échauffement permet également d’éviter une génération d’humidité qui pourrait à la longue provoquer la formation
de rouille à l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est débranché brièvement, le compresseur peut ne pas démarrer immédiatement quand
vous le branchez de nouveau à la prise. Ceci est normal.
EENN CCAASS DDEE CCOOUUPPUURREE DDEE CCOOUURRAANNTT OOUU DDEE PPAANNNNE
E
Si l’arrêt de fonctionnement n’excède pas le temps de remontée en température donné au paragraphe “Caractéristiques techniques” de
votre notice d’utilisation, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés. Abstenez-vous cependant de soulever le couvercle (le
temps de remontée en température peut être sensiblement diminué si l’appareil est peu garni). Au delà de ce délai, il est recommandé de
surveiller l’aspect des aliments. Dès que vous constatez un début de décongélation, vous devez, soit consommer les aliments le plus rapi-
dement possible, soit les recongeler après les avoir cuits s'il s'agit d'aliments crus.
AACCCCEESSSSOOIIRREESS
La serrure et les paniers peuvent être achetés en tant qu’accessoires
auprès de votre Distributeur. Les dessins de cette page indiquent com-
bien de paniers peuvent être disposés dans tous nos différents modè-
les de congélateur. Mesurez la longueur de votre congélateur afin de
trouver le dessin correspondant à votre appareil. Les chiffres
AAnnoommaalliiee
Le congéla-
teur ne fait
pas assez
de froid.
Le congéla-
teur fait
Formation
excessive
de givre.
SSiittuuaattiioonn
Le voyant vert est éteint.
Les voyants vert et rouge
sont allumés.
Le voyant vert est allumé,
le voyant rouge est éteint.
Le voyant jaune est
allumé.
Le voyant jaune est éteint.
Le couvercle n’est pas
complètement fermé.
Il y a beaucoup d’humidité
dans le local.
Les aliments sont mal
emballés.
CCaauussee ppoossssiibbllee
Fiche mal enfoncée dans la prise.
Mauvais état du fusible.
Coupure de courant.
Introduction de produits frais
dans le congélateur.
Couvercle ouvert trop longtemps.
Mauvais réglage du thermostat.
Formation importante de givre ou
de glace.
Touche “Super” enclenchée.
Mauvais réglage du thermostat.
Couvercle en contact avec les ali-
ments congelés.
Vapeur provenant d’un lave-linge,
sèche-linge, etc...
Humidité importante provenant
des denrées congelées.
QQuuee ffaaiirree
Contrôlez ce point.
Contrôlez le fusible au compteur.
Vérifiez qu’il ne s’agit pas d’une coupure
interne.
Attendez 2 heures.
Attendez 2 heures.
Réglez le thermostat sur un repère
supérieur.
Dégivrez l’appareil.
Faites ressortir cette touche.
Réglez le thermostat sur un repcre
inférieur.
Disposez les aliments congelés de
façon à ce que le couvercle ferme her-
métiquement.
Placez le congélateur dans une pièce
non humide et suffisamment aérée.
Emballez les aliments comme indiqué au
paragraphe “Utilisation”.
FR
8
DDÉÉCCLLAARRAATTIIOONN DDEE CCOONNDDIITTIIOONNSS DDEE GGAARRAANNTTIIEE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se
chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour
autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et
les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent tre altérés
par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du
vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se man-
ifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les
composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement tre portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou
la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les
matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas tre fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de
l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
- une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
- des conditions environnementales anormales en général,
- des conditions de fonctionnement inadaptées,
- un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles
causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de
montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des
personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non
d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent tre délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne
peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-
ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en
compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une m me défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de
réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de m me valeur peut tre
accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisa-
tion écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle
de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la m me défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indem-
nisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils
exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescrip-
tions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnemen-
tales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications req-
uises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse
de notre service clientèle :
EELLEECCTTRROOLLUUXX HHOOMMEE PPRROODDUUCCTTSS BBEELLGGIIUUMM
BBeerrggeennsseesstteeeennwweeg
g,, 771199 11550022 LLEEMMBBEEEEKK
TTééll.. 0022..33663300444444
FR
Printed by Océ Hungária Kft. 2006. 01. 17.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Bluesky BCH216 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur