ESAB MobileFeed 201 AVS Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'instructions
0558 012 084 CA 20160229 Valid for: serial no.WxxK530XXXX
MobileFeed 201 AVS
TABLE DES MATIÈRES
0558 012 084 © ESAB AB 2016
1 MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 3
2 INTRODUCTION................................................................................................. 11
2.1 Aperçu................................................................................................................. 11
2.2 Équipement......................................................................................................... 11
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................12
4 INSTALLATION................................................................................................... 13
4.1 Réception et manipulation ................................................................................13
4.2 Sélection des galets d'entraînement et des tubes de guidage ......................13
4.3 Installation des galets d'entraînement et des tubes de guidage ...................14
4.4 Installation du fil de soudage............................................................................14
4.5 Enfilage du fil de soudage.................................................................................15
4.6 Réglage de la résistance du frein .....................................................................16
4.7 Raccordement de la torche ...............................................................................16
4.8 Raccords d'alimentation....................................................................................17
5 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 19
5.1 Aperçu.................................................................................................................19
5.2 Raccords et appareils de commande...............................................................20
5.3 Procédures de fonctionnement ........................................................................23
5.3.1 Mesures de sécurité lors du fonctionnement ...................................................23
5.3.2 Réglage d'une procédure de soudage .............................................................25
5.3.3 Tableau des caractéristiques de soudage........................................................25
5.3.4 MobileFeed 201 avec sources d'alimentation CC............................................26
5.3.5 MobileFeed 201 avec sources d'alimentation CV ............................................26
5.3.6 Arrêt .................................................................................................................27
6 ENTRETIEN ........................................................................................................ 28
6.1 Inspection et entretien.......................................................................................28
6.2 Dévidoir...............................................................................................................28
6.3 Remplacement d'une électrovanne..................................................................29
6.4 Dépannage..........................................................................................................29
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................30
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...........................................................................................31
PIÈCES USÉES POUR PRODUITS CSA .................................................................32
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE.........................................................................35
ACCESSOIRES .........................................................................................................36
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 3 -
© ESAB AB 2016
1 MESURES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel
d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des
règles de sécurité de l'employeur et des fiches
techniques santé-sécurité.
REMARQUE !
Assurez-vous que chaque opérateur est au courant de ces informations. Des
exemplaires supplémentaires de ces instructions sont disponibles auprès de
votre fournisseur.
PRUDENCE!
Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles
de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous
encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices
for Arc, Cutting and Gouging", formulaire52-529. NE PAS AUTORISER de
personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS
tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la
totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces
instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples
renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer
ou d'utiliser cet équipement.
L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux
étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les
recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement
défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces
cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un
remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou
par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.
Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord
écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 4 -
© ESAB AB 2016
consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des
réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le
fabricant.
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour
soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements
de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs
qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc
électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des
pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous
protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un
tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et
les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées,
des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester
boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs
doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 5 -
© ESAB AB 2016
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc.
2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher
ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud(es).
3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud
tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute
substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez
aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser.
4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat
(par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un
extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou
de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez
des guetteurs d'incendie.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la
norme NFPAStandard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes",
disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch
Park, Quincy, MA02269.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la
terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASCStandardZ49.1 (mentionnée sur la page suivante)
pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne
confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 6 -
© ESAB AB 2016
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches
l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la
partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un,
ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par
conséquent:
1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit
par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique
positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou
inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les
émanations de ces matériaux.
2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz
extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
4. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASCStandardZ49.1 (voir la liste
ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
5. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des
émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
CaliforniaHealth & SafetyCode§25249.5 et seq.).
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 7 -
© ESAB AB 2016
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
"éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille
de gaz comprimé.
2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre
support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles
pourraient interférer avec un circuit électrique.
3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne
est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les
bouteilles.
4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme
CGAStandardP-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders",
disponible auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante:
1235Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles telles que les ventilateurs, les rotors et les
courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent:
1. Gardez les portes, panneaux, et couvercles bien fermés.
2. Ne laissez que des personnes qualifiées retirer les couvercles pour l'entretien et le
dépannage selon le besoin.
3. Tenez les mains, les cheveux, les vêtements lâches et les outils à l'écart des pièces
mobiles.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 8 -
© ESAB AB 2016
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que
les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez
en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire52-529.
Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles
auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550N.W.
LeJuene Road, Miami, FL33126:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
7. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 9 -
© ESAB AB 2016
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement.
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins
à l'abri des courants d'air
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0558 012 084
- 10 -
© ESAB AB 2016
4. Protection personnelle
Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
PRUDENCE!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
2 INTRODUCTION
0558 012 084
- 11 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCTION
2.1 Aperçu
Le MobileFeed 201 AVS (Arc Voltage Sensing, détection de tension d'arc) est un dévidoir
portatif. L'appareil est entièrement alimenté par une tension d'arc fournie par une source
d'alimentation de soudage à courant constant (CC) ou à tension constante (CV). Il fonctionne
par inversion de polarité en courant continu électrode positive (CCEP) ou par polarité directe
en courant continu électrode négative (CCEN). Le MobileFeed 201 AVS offre deux types de
raccords, EURO et TWECO. Le contrôle de tension à distance est offert en option avec les
sources d'alimentation Warrior (nécessite une mise à jour logicielle de la source
d'alimentation).
L'appareil est conçu pour être utilisé avec des électrodes dures, molles ou fourrées (avec
gaz de protection ou avec autoprotection) de diamètre compris entre 0,030po (0,8mm) et
5/64po (1,98mm), avec une vitesse de dévidage comprise entre 50 et 750po/min (entre 1,3
et 19,0m/min). Les composants du dévidoir sont totalement enfermés dans un boîtier
robuste.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«Accessoires» de ce manuel.
2.2 Équipement
Le MobileFeed 201 AVS est fourni avec les composants suivants:
Mode d'emploi
Câble de reprise de tension avec pince
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0558 012 084
- 12 -
© ESAB AB 2016
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUE !
En raison de la faible intensité de court-circuit disponible sur sources
d'alimentation à courant constant, le MobileFeed 201 AVS n'est pas recommandé
pour les transferts en court-circuit au moyen de sources d'alimentation à courant
constant.
MobileFeed 201 AVS
Vitesse de dévidage 50– 750po/min (1,3– 19,0m/min)
Entrée primaire (tension de circuit ouvert ou tension d'arc) non destinée à l'utilisation avec
une alimentation en courant alternatif
Minimum 14,0VCC
Maximum 100VCC (113V crête)
Moyeu à axe standard Diamètre intérieur: 2po (5,1cm)
Bobine standard Diamètre extérieur: 8po (20,3cm)
Courant de soudage maximal 320A à 60 % du facteur de marche
250 A à 100 % du facteur de marche
Pression maximale d'entrée de gaz 75lb/po2 (5,2bar)
Diamètres du fil
Dur 0,030po (0,8mm), 0,035po (0,9mm),
0,045po (1,2mm), 0,052po (1,4mm),
1/16po (1,6mm)
Mou 0,035po (0,9mm), 3/64po (1,2mm),
1/16po (1,6mm)
Fourré 0,030po (0,8mm), 0,035po (0,9mm),
0,045po (1,2mm), 0,052po (1,4mm),
1/16po (1,6mm), 5/64po (2,0mm),
Type de moteur Aimant permanent CC prélubrifié, enfermé
Type de freinage (fil) Ralentissement
Commande État solide
Système de dévidage Poussée
Interrupteur marche/arrêt Standard
Démarrage en rampe Standard
Hauteur × Largeur × Longueur 14,50po × 7,375po × 18,50po
(368,3mmx187,3mmx470mm)
Poids (avec contacteur, sans bobine) 28lb (12,7 kg)
Indice de protection IP23S
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP 23S sont conçus pour une utilisation en intérieur et
en extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 13 -
© ESAB AB 2016
4 INSTALLATION
4.1 Réception et manipulation
Avant d'installer cet équipement, nettoyer la zone autour de l'appareil pour la débarrasser de
tous les matériaux d'emballage et l'inspecter minutieusement pour détecter tout dommage
qui pourrait s'être produit lors de l'expédition. Toutes les réclamations relatives aux pertes ou
dommages qui pourraient s'être produits lors du transit doivent être effectuées par l'acheteur
auprès du transporteur. Une copie du connaissement et la facture de transport seront
fournies par le transporteur sur demande et au besoin en cas de réclamation.
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout
lorsque le sol est inégal ou en
pente.
Si l'unité est instable en position verticale (A), comme lorsque la torche ou le dévidoir est
débranché ou lorsqu'il y a un risque que l'unité soit tirée par la torche pendant le
fonctionnement, l'unité doit être fixée en place. Alternativement, vous pouvez l'utiliser à la
position horizontale (B) si les conditions le permettent.
4.2 Sélection des galets d'entraînement et des tubes de guidage
ATTENTION!
Lorsque le dévidoir est raccordé à l'unité d'alimentation, le câble d'opération de
l'unité d'alimentation est raccordé à la pièce de soudage et l'unité d'alimentation
est sous tension. Relâcher la gâchette de la torche entraînerait à ce moment le
réchauffement électrique du fil de soudage et ferait tourner les galets
d'entraînement. Ne pas approcher les doigts!
Les galets d'entraînement sont dotés de deux rainures. À la livraison, l'appareil est prêt à
dévider des fils fourrés de 0,045po, 0,052po ou 1/16po (entre 1,2 et 1,6mm) de diamètre
ou des fils durs de diamètre compris entre 0,035po et 0,045po (entre 0,9 et 1,2mm),
suivant le numéro de la pièce commandée.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 14 -
© ESAB AB 2016
D'autres galets d'entraînement sont offerts pour dévider les fils durs, les fils mous et les fils
fourrés de tailles différentes. Voir le tableau de sélection des galets d'entraînement et des
tubes de guidage au chapitre Pièces usées.
Deux galets d'entraînement inférieurs sont requis dans le cas des systèmes d'entraînement
à quatre galets.
4.3 Installation des galets d'entraînement et des tubes de
guidage
PRUDENCE!
Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.
1. Relâcher le levier de montage du rouleau de pression (1) et relever le rouleau de
pression (2).
2. Retirer la vis à tête moletée (3) tout en maintenant le galet d'entraînement (4) en place.
3. Vérifier et installer les tubes de guidage appropriés.
4. Conserver le galet d'entraînement (4) ou le remplacer par un autre de la taille requise; la
désignation est indiquée sur le côté extérieur du galet.
5. Réinstaller la vis à tête moletée (3) en place sur le galet d'entraînement (4) et la serrer.
6. Faire passer le fil et fixer le rouleau de pression (2).
4.4 Installation du fil de soudage
PRUDENCE!
Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 15 -
© ESAB AB 2016
1. Retirer la retenue de la bobine (1).
2. Placer la bobine de fil (2) sur le moyeu pour qu'elle tourne dans le sens antihoraire
pendant que le fil se déroule. L'axe du moyeu doit s'engager le trou dans la bobine de fil.
3. Installer la retenue de la bobine (1) et la serrer à la main.
4.5 Enfilage du fil de soudage
PRUDENCE!
Avant d'enfiler le fil de soudage, s'assurer de retirer la pointe biseautée et les
bavures de l'extrémité du fil pour éviter que ce dernier bouche le porte-fil de la
torche.
1. Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.
2. Relâcher le levier de montage du rouleau de pression et relever le rouleau de pression.
3. Vérifier le galet d'entraînement, la position de la rainure et les guide-fils.
4. Faire passer le fil de la bobine à travers le guide d'entrée le long de la rainure du galet
d'entraînement et dans le tube de guidage de sortie.
5. Abaisser le rouleau de pression et régler le galet d'entraînement afin de s'assurer que le
fil ne patine pas et qu'il n'est pas non plus trop serré, ce qui pourrait créer une pression
excessive.
6. Mettre la source d'alimentation et le dévidoir sous tension.
7. Appuyer sur la gâchette de la torche ou actionner l'interrupteur de rapprochement pour
dévider le fil sur la torche.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 16 -
© ESAB AB 2016
4.6 Réglage de la résistance du frein
PRUDENCE!
Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.
La friction du disque de frein devrait fournir une résistance suffisante pour empêcher la
bobine de fil de tourner librement après l'arrêt du dévidage du fil.
Le moyeu du frein est livré réglé. Si un ajustement s'avère nécessaire, suivre les instructions
ci-dessous. Régler le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.
1. Retirer la retenue de la bobine (1) en la tournant dans le sens antihoraire.
2. Pour augmenter le couple de freinage, utiliser une clé de 1 1/16po (27mm) et tourner
l'écrou de réglage de la résistance (2) dans le sens horaire.
3. Pour réduire le couple de freinage, utiliser une clé de 1 1/16po (27mm) et tourner
l'écrou de réglage de la résistance (2) dans le sens antihoraire.
4.7 Raccordement de la torche
PRUDENCE!
S'assurer que la torche choisie est d'un calibre adapté au courant de soudage
utilisé, que le porte-fil est de la taille et du type adéquats et que l'embout de
contact et le tube de guidage sont adéquats.
ATTENTION!
Couper l'alimentation de la source d'alimentation de soudage et du dévidoir avant
d'effectuer des raccordements entre le dévidoir et la source d'alimentation de
soudage.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 17 -
© ESAB AB 2016
L'adaptateur de torche du MobileFeed se raccorde directement au dispositif d'entraînement
de fil du dévidoir, à l'alimentation électrique et à l'alimentation en gaz de protection.
1. Aligner le connecteur de la torche avec l'adaptateur du dévidoir et pousser fermement.
2. Serrer manuellement le collier de verrouillage sur le connecteur Euro.
4.8 Raccords d'alimentation
PRUDENCE!
Mettre la source d'alimentation et le dévidoir hors tension.
Le MobileFeed 201 AVS peut être utilisé en polarité de courant continu électrode positive
(CCEP) ou de courant continu électrode négative (CCEN) sans modifications.
1. Raccorder le câble de soudage (1) de la source d'alimentation au raccord de la cosse du
câble de soudage qui part de l'arrière du MobileFeed 201 AVS du dévidoir.
a) Borne positive pour les fils fourrés et les fils solides à gaz de protection.
b) Borne négative pour la plupart des fils fourrés sans gaz, à autoprotection.
ATTENTION!
S'assurer que les câbles de soudage sont correctement isolés avant de
mettre la source d'alimentation sous tension. Les câbles et pièces non
isolées peuvent créer des arcs en entrant en contact avec une surface
mise à la terre. L'arc peut blesser les yeux et causer un incendie. Tout
contact corporel avec un connecteur de câble de soudage dénudé ou un
conducteur non protégé peut entraîner une décharge ou de graves
blessures, qui peuvent être mortelles.
4 INSTALLATION
0558 012 084
- 18 -
© ESAB AB 2016
2. Raccorder un deuxième câble de soudage (2) entre le raccord de sortie de polarité
opposée sur la source d'alimentation et la pièce de soudage.
3. Raccorder le fil de travail du dévidoir ou la broche du câble de reprise de tension (3) à la
pièce de travail.
4. Si on utilise un fil avec gaz de protection, raccorder le flexible du gaz d'admission aux
raccords d'entrée de gaz situés à l'arrière du dévidoir.
5. S'assurer que tous les raccords des tuyaux et des câbles sont bien serrés.
6. Mettre la source d'alimentation sous tension et fermer le contacteur si la source
d'alimentation est équipée d'un commutateur de commande de contacteur de sortie. Une
tension de circuit ouvert doit être présente pour que le dévidoir fonctionne.
7. Placer le commutateur d'alimentation du dévidoir à la position de MARCHE.
8. Vérifier tous les raccords de gaz pour détecter les fuites.
ATTENTION!
Avant de commencer le soudage, éviter tout contact du fil de soudage avec
une surface métallique mise à la terre. Le fil de soudage devient chaud sous
l'effet de l'électricité lorsque le contacteur secondaire est fermé. Ne pas
approcher les mains des galets d'entraînement, car ceux-ci commencent à
tourner dès qu'on appuie sur la gâchette de la torche.
9. Si on utilise des fils avec gaz de protection, ajuster le débit de gaz au besoin en fermant
la gâchette de la torche ou en actionnant le commutateur de purge de gaz.
10. Lorsqu'on n'utilise pas la source d'alimentation et le dévidoir, les mettre hors tension.
5 FONCTIONNEMENT
0558 012 084
- 19 -
© ESAB AB 2016
5 FONCTIONNEMENT
5.1 Aperçu
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
ATTENTION!
Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage
pendant la procédure!
REMARQUE !
Déplacer l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne jamais tirer
l'équipement par la torche de soudage.
PRUDENCE!
Avant d'enfiler le fil de soudage, s'assurer de retirer la pointe biseautée et les
bavures de l'extrémité du fil pour éviter que ce dernier bouche le porte-fil de la
torche.
ATTENTION!
La prudence est de rigueur pour éviter les blessures
provoquées par les pièces en mouvement.
ATTENTION!
Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil! Ne pas utiliser de
gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.
ATTENTION!
Ne faites pas fonctionner le dévidoir avec la protection ouverte.
5 FONCTIONNEMENT
0558 012 084
- 20 -
© ESAB AB 2016
5.2 Raccords et appareils de commande
1. Bouton de réglage de la
vitesse de dévidage
5. Affichage de la vitesse
de dévidage et de la
tension
9. Raccord de gaz de
protection
2. Bouton de réglage de la
tension
6. Commutateur de
verrouillage de la
gâchette
10. Raccord de câble de
soudage
3. Raccordement de la
torche
7. Interrupteur
d'alimentation
11. Raccord de
télécommande de
tension de source
d'alimentation
4. Fil de travail (reprise de
tension)
8. Connecteur de la
gachette de la torche
(versions TWECO/NAS
uniquement)
Vitesse de dévidage (commande de tension d'arc)
La vitesse de dévidage est commandée par le bouton de réglage de la vitesse de dévidage,
situé sur la face avant du dévidoir.
Lorsque le dévidoir est raccordé à une source d'alimentation de type tension constante (CC),
le bouton de réglage de la vitesse de dévidage commande le courant de soudage. Lorsqu'on
tourne le bouton dans le sens horaire, le courant de soudage augmente; lorsqu'on le tourne
dans le sens antihoraire, le courant de soudage diminue.
Lorsque le dévidoir est raccordé à une source d'alimentation de type courant constant (CC),
le bouton de réglage de la vitesse de dévidage commande la tension d'arc. Lorsqu'on tourne
le bouton dans le sens horaire, la tension d'arc diminue; lorsqu'on tourne dans le sens
antihoraire, la tension d'arc augmente. Pour un réglage donné, la vitesse de dévidage varie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

ESAB MobileFeed 201 AVS Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur