Thermo Fisher Scientific Prionics-Check Western TSE-related PrPSc PR12000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Prionics®-Check WESTERN
Test pour la détection in vitro de PrPSc liée aux EST
Au sein de l'Union Européenne, ce test est approuvé comme test rapide pour le programme de test de l'ESB
chez les bovins mis en place conformément au Règlement (CE) No 999/2001
1
Kit pour 100 échantillons (analyses en double)
©Prionics AG
Version 12.0_f
Uniquement pour utilisation in-vitro en diagnostic
vétérinaire
Conservation à 5±3°C
Produit No.: 12000
Les producteurs de tests rapides d’EST doivent avoir mis en place un système d’assurance qualité, reconnu par le Laboratoire de Référence de l’Union Européenne (EURL), qui garantisse que les
performances du test ne varient pas. Des modifications concernant les outils d’échantillonnage ainsi que du test rapide lui-même ou du protocole du test (y compris l’échantillonnage) peuvent seulement
être apportées après notification préalable au Laboratoire de Référence de l’Union Européenne (EURL) et ne seront accordées qu’à condition que l’EURL ait constaté que les modifications ne réduisent
pas la sensibilité, la spécificité ou la fiabilité du test rapide. Après accord de l’EURL, les détails de la modification doivent être communiqués à la Commission et aux Laboratoires Nationaux de Référence
de l’Union Européenne.
Introduction
Divers tissus d'un animal infecté par les prions
contiennent une variante pathologique, spécifique de
la maladie, de la protéine prion normale (PrP). La
protéine prion modifiée est appelée PrPSc. L'isoforme
normale de la PrP est appelée PrPC (forme cellulaire
de la PrP).
La PrPSc se distingue de la PrPC normale par sa
résistance aux protéases. Lors d'un traitement à la
protéinase K, la PrPC est dégradée, tandis que la
PrPSc voit sa taille diminuer de 32 – 35 kD à 27 – 30
kD. Le fragment PrPSc résistant aux protéases est
appelé PrP27 – 30.
Le test Prionics®-Check WESTERN doit sa précision
et sa fiabilité élevées au fait qu'il vérifie trois paramè-
tres importants: résistance aux protéases, patron de
glycosylation et poids moléculaire plus bas du frag-
ment PrPSc résistant aux protéases (27-30 kD) par
rapport à la PrP normale non digérée.
Les propriétés uniques des solutions tampons utilisées
dans le Prionics®-Check WESTERN et la haute affinité
de l'anticorps permettent d'effectuer le test directement
sur des homogénats de tissu et d'associer la fiabilité
du Western blot à la rapidité requise pour un dépis-
tage sur un grand nombre d'échantillons.
Le test Prionics®-Check WESTERN fut le premier kit
de détection de l'ESB approuvé par les autorités
suisses en 1998. En 1999, il fut officiellement validé
par l'UE comme le seul test à démontrer 100% de
sensibilité et 100% de spécificité sans répétition.
Dans l'étude réalisée par le CRL (Laboratoire Central
de Référence) en 2009 et portant sur la sensibilité
analytique, il a été conclu que Prionics ®-Check WES-
TERN avait une performance 100 fois supérieure au
système de test le plus sensible.
Les données de validation de ce kit ont été certifiés
par l'OIE, basée sur la révision d'experts, pour les
objectifs suivants:
Prêt pour le diagnostic post-mortem de l'encéphalopa-
thie spongiforme chez les bovins et pour les objectifs
suivants:
1. Pour confirmer le diagnostic des cas suspects ou
cliniques (inclut la confirmation d'un test de dépis-
tage positif);
2. Pour estimer la prévalence de l'infection pour
faciliter l'analyse des risques (les régimes de san
des enquêtes ou des troupeaux ou le contrôle des
maladies, des enquêtes, par exemple, mise en œu-
vre des mesures de lutte contre les maladies) et
d'aider à la démonstration de l'efficacité des politi-
ques de contrôle;
3. Pour confirmer un résultat de test non négatif
obtenu lors de la surveillance active avec un type
de test différent.
Principe du test
Après le prélèvement et l'enregistrement des échantil-
lons, ceux-ci sont analysés avec le Prionics®-Check
WESTERN. Le test Prionics®-Check WESTERN suit
un protocole en cinq étapes, consistant en une homo-
généisation, une digestion par une protéase, une
électrophorèse en gel, un transfert et une détection.
Immunologique. Une personne peut analyser 100
échantillons (en double) en 6-8 heures.
Les échantillons sont prélevés, enregistrés et un
homogénat est préparé à partir d'un morceau de tissu
cérébral bien défini. Un traitement à la protéinase K
dégrade complètement la PrPC tandis que la PrPSc est
réduite à un fragment de 27 - 30 kD. La réaction
protéolytique est arrêtée et la PrPSc est détectée par le
test Prionics®-Check WESTERN.
Les homogénats digérés sont soumis à une électro-
phorèse en gel et à un Western blot. Les membranes
sont incubées avec un anticorps monoclonal – possé-
dant une haute affinité pour PrP – pour la détection de
PrPSc résistant aux protéases. Le signal est visualisé
au moyen du conjugué second anticorps-phosphatase
alcaline (AP).
Contenu du kit
Tous les composants non ouverts ont une durée de
conservation de 1 an après leur production s'ils sont
conservés à 5±3°C. Voir l'étiquette du kit pour la date
effective de péremption. Les stabilités des composants
dilués, ouverts ou reconstitués sont indiquées ci-
dessous. Les données relatives au risque chimique se
trouvent au chapitre "Règles de Sécurité et Classifica-
tions R&S" (Annexe V).
Composant 1
Concentré de tampon d'homogénéisation (5x)
(Concentration 5x, diluer avant utilisation). Une bou-
teille contenant 200 ml d'un tampon d'homogénéisa-
tion concentré 5x. Préparer la solution d'homogénéisa-
tion d'utilisation diluée 1x en mélangeant 1 volume de
tampon d'homogénéisation (5x) et 4 volumes d'eau
ultrapure.
Durée de conservation de la solution d'homogénéisa-
tion d'utilisation:
1 semaine à 5±3°C.
Composant 2
Tampon de digestion (1x) (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 4 ml de tampon de digestion.
Couleur du bouchon pour identification: jaune
Composant 3
Protéinase K (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 4 ml de protéinase K.
Couleur du bouchon pour identification: blanc
Composant 4
Solution d'arrêt de la digestion (1x) (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 4 ml d'inhibiteur de protéinase K
pour l'arrêt de son activité protéolytique.
Couleur du bouchon pour identification: rouge
Composant 5
Echantillon de contrôle (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 200 µl d'un contrôle fonctionnel
(PrPC normale) et de marqueurs de poids moléculaire
(97/66/45/30/20/14 kD) inclus dans du tampon de
charge. Mélanger avant l'emploi, par exemple en
donnant un petit coup sur le tube.
Composant 6
Tampon de charge (1x) (prêt à l'emploi)
Un flacon contenant 25 ml de tampon de charge pour
électrophorèse en gel SDS de polyacrylamide (PAGE).
(Contient du 2-mercapto-éthanol. Les flacons ouverts dégagent une
mauvaise odeur. Toutefois, même si 100 flacons sont ouverts simultané-
ment dans une pièce normalement aérée, les concentrations dans l'air
n'atteignent pas le taux d'exposition à l'environnement sur la place de travail
de 0.65 mg/m3 défini par l'American Industrial Hygiene Association.)
Composant 7
Concentré de tampon de blocage PVDF (5x)
(5x concentré, à diluer avant l'emploi). Un flacon
contient 100 ml de tampon de blocage concentré qui
bloque les sites non spécifiques. Diluer 100 ml de
tampon de blocage avec de l'eau ultrapure dans un
volume final de 0.5 litre.
Composant 8
1er anticorps 6H4
Un tube contenant 30 µl d'anticorps monoclonal anti-
PrP (IgG1 anti-PrP de souris). A diluer à 1:5000 (au
cas où du liquide reste collé aux parois ou au bou-
chon, le tube peut être centrifugé).
Composant 9
2ème anticorps-AP
Un tube contenant 30 µl d'IgG-AP de chèvre anti-
souris, un anticorps dirigé contre l'IgG de souris et
conjugué à la phosphatase alcaline. A diluer à 1:5000
(au cas où du liquide reste collé aux parois ou au
bouchon, le tube peut être centrifugé).
Notice
2
Prionics
®
-Check WESTERN
Composant 10
Concentré de tampon de luminescence
(10x concentré, à diluer avant l'emploi). Un flacon
contient 27 ml de tampon concentré de luminescence.
Diluer ce tampon avec de l'eau ultrapure dans un
volume final de 270 ml avant l'emploi.
Contenu supplémentaire du kit:
Notice
Etiquettes pour solutions diluées
Equipements additionnels nécessaires
Les équipements en gras ont été homologués pour
une utilisation avec le test Prionics®-Check WES-
TERN. L'utilisateur assume sa responsabilité s'il
emploie d'autres équipements.
Veuillez également consulter notre liste "Matériel et
équipements additionnels pour le test Prionics®-Check
WESTERN" pour des informations plus détaillées
(contactez votre distributeur local ou
Généralités:
Equipement de laboratoire correspondant aux directi-
ves nationales de sécurité.
Eau ultrapure: au moins équivalente aux eaux
de grade 3 comme défini par ISO 3696:1987 (E)
Pipette monocanal (1 – 10 µl)
Pipette monocanal (10 – 100 µl)
Pipette monocanal (100 – 1000 µl)
Pipette monocanal (1 – 5 ml)
Pipette multicanaux (0.5 – 10 µl)
Pipette multicanaux (10 – 100 µl)
Embouts de pipette (tels que recommandés par
le fabricant des pipettes)
Réservoirs à solution
Plateaux pour incubation
Tubes coniques de 15 ml
Tubes coniques de 50 ml
Homogénéisation:
Outil de découpe et pincettes
Balance
Distributeur pour le tampon d'homogénéisation
1x
Plaque à 96 puits de 1.2 ml (plaque matrice)
PrioGENIZER™, appareil d’homogénéisation
avec six racks et un plateau (Prionics AG, pro-
duit N° 10000) et flacons d’homogénéisation
PrioCLIP™ (Prionics AG, produit N° 10010)
ou Homogénéisateur FASTH/MediFASTH ou
FASTH2 (Consul AR S.A., produit N° 80040,
82040, 80020) et flacon d’homogénéisation
Prypcon (Consul AR S.A., produit N° 80300)
ou Homogénéisateur Omnisystem (Omni Interna-
tional Inc., produit No: TH220P) et Omni tips
(Omni International Inc., produit No: 32750)
Digestion par la protéase:
Plaques à 96 puits (puits de 0.2 ml; utilisées
comme plaques de digestion)
Film adhésif
Incubateur pour plaques de microtitrage (mon-
tant jusqu'à 100°C au moins).
Electrophorèse en gel:
Gels NuPAGE 12% (17 puits) (InvitrogenTM,
produit No: NP0349BOX)
Solution tampon de migration pour NuPAGE
MOPS/SDS (InvitrogenTM, 500 ml: produit No:
NP0001; 5 l: produit No: NP0001-02)
Antioxydant pour NuPAGE (InvitrogenTM,
produit No. NP0005)
Transfert:
Membrane PVDF, Immobilon-P 0.45 µm
(Millipore, produit No: IPVH 00010)
Méthanol (approx. 98%)
Tampon de transfert (10x): 30.28 g Tris
base/144.13 g glycine/ compléter à 1000 ml avec
de l'eau ultrapure.
Détection immunologique:
Solution saline tampon Tris (TBS, pH 7.4): 8 g
NaCl/ 0.2 g KCl/ 3 g Tris base. Compléter à 1000
ml avec de l'eau ultrapure, ajuster le pH à 7.4
avec HCl.
Solution saline tampon Tris avec Tween (TBST):
TBS avec 0.05% (v/v) Tween-20
Ponceau S (20x): 0.5% (w/v) Ponceau S/ 5%
(v/v) acide acétique. Diluer à 1x avec TBST
avant l'emploi
Concentré CDP-Star (= substrat de la phospha-
tase alcaline) (Applied Biosystems, 12.5 mM;
No. cat. MSC050) ou Roche Diagnostics GmbH,
(25 mM; No. cat 1759051) ou CDP-Star, prêt à
l'emploi (Roche Diagnostics; No. cat 2041677)
Hyperfilm ECL
Déroulement du test
Mesures de précaution
Il convient de respecter rigoureusement les directives
nationales concernant la manipulation des prions (voir
aussi le chapitre "Règles de Sécurité et Classifications
R&S", Annexe V). Le test Prionics®-Check WESTERN
ne doit être pratiqué que dans des laboratoires spécia-
lement équipés à cet effet.
De plus, le test Prionics®-Check WESTERN ne peut
être exécuté que par des personnes ayant une forma-
tion générale sur le travail avec les prions et ayant
suivi en particulier une formation à l’utilisation du test
Prionics®-Check WESTERN.
Les échantillons doivent être considérés comme
potentiellement infectieux et tous les objets en contact
avec les échantillons doivent être considérés comme
potentiellement contaminés.
Les données relatives au risque chimique se trouvent
à l'Annexe V "Règles de Sécurité et Classifications
R&S".
Commentaires
Pour obtenir des résultats optimaux avec le test
Prionics®-Check WESTERN, il est recommandé de
respecter les aspects suivants:
Respecter rigoureusement le mode opéra-
toire.
Les embouts de pipettes doivent être remplacés
pour chaque opération de pipetage
Il est fortement recommandé d'utiliser des
embouts-filtres pour les pipettes ou des pipettes
distinctes pour les différentes étapes. En outre,
la précision du volume de pipetage doit être
contrôlée périodiquement. Les directives natio-
nales s'appliquent.
Utiliser un réservoir distinct pour chaque réactif
Les composants du kit ne doivent pas être
utilisés au-delà de leur date de péremption ou si
leur aspect a changé.
Il ne faut pas utiliser en combinaison des com-
posants de kits provenant de lots ayant des nu-
méros différents.
Les instruments servant à couper et les pinces
qui seront réutilisés doivent être décontaminés
selon les protocoles définies par les autorités na-
tionales.
Lorsque le PrioGENIZERTM est utilisé pour
l'homogénéisation, n'utiliser que le programme
P0 PRIONICS TSE.
PRÉLÈVEMENT D'ECHANTILLONS
ET HOMOGENISATION
Couper 0.45-0.70 g de tissu nerveux de la zone
de préférence, du côté gauche ou du côté droit
du tronc cérébral, par exemple avec un scalpel.
Le prélèvement d'échantillons et les tests en labora-
toire doivent respecter la Réglementation (CE) No
999/2001, chaptire C, qui renvoie, pour ce qui est de
la récolte des échantillons, à la dernière édition de
“Manual Standards for Diagnostic Test and Vaccines
of the International Office of Epizootic Diseases (OIE)”
stipulant que: “Le prélèvement de choix pour un test
immunologique devrait se situer sur l'obex ou aussi
près que possible de celui-ci mais ne devrait pas se
trouver à plus de 1.5 cm devant l'obex”. La figure ci-
dessous montre, encadrée en 4, la zone de prélève-
ment d'échantillons.
Medulla oblongata
L'échantillon est un morceau de tronc cérébral / moelle
épinière cervicale d'une longueur approximative de 8
cm.
Remarque: après le prélèvement des échantillons, une semi-
section complète du tronc cérébral avec une région de l'obex
intacte doit rester disponible pour d'éventuels tests confirmatifs.
HOMOGÉNÉISATION:
Préparation
Pour obtenir la solution d’utilisation du tampon
d'homogénéisation, diluer le tampon d'homogé-
néisation concentré 5x (composant 1) avec de
l’eau ultrapure (Annexe I)
Homogénéisation
Transférer l’échantillon dans un récipient d'ho-
mogénéisation et peser sur la balance (0,45 -
0,70 g).
Ajouter dix fois le volume du tampon d'homogé-
néisation dilué 1x (m/v ; par exemple 5 ml pour
0,50 g de tissu cérébral) et homogénéiser
l’échantillon en utilisant l'appareil d'homogénéi-
sation PrioGENIZER™ (programme P0 PRIO-
NICS TSE), ou FASTH/MediFASTH/ FASTH2
(45 ± 5 s, 20’000 ± 1’000 rpm) ou l'appareil
d'homogénéisation Omnisystem (60 ± 10 sec à
vitesse maximale).
Conserver deux échantillons de 1 ml par homo-
génat dans une plaque matrice de 96 puits (à
partir d'ici, chaque étape se fera avec deux
échantillons pour chaque homogénat original).
Les flacons d’homogénéisation PrioCLIP™ et
Prypcon des échantillons testés "TSE négatifs"
peuvent être lavés pour être réutilisés (voir pro-
tocole de lavage des flacons PrioCLIP™ et
Prypcon, Annexe IV).
DIGESTION PAR UNE PROTEASE
Les quantités suivantes sont données pour 48 échan-
tillons (voir Annexe II pour les volumes requis pour un
nombre d'échantillons différent de 48.)
Préparation
Ajuster la température de l’incubateur de la
plaque de microtitrage à 48±1°C approximative-
ment 1 heure avant utilisation.
Ajouter 10 µl de tampon de digestion (compo-
sant 2) dans chaque puits de la plaque de diges-
tion.
Digestion par une protéase
Transférer 100 µl (mélanger d'abord en aspirant
et en évacuant au moins trois fois avec la pi-
pette) de chaque homogénat de la plaque ma-
trice dans le puits correspondant de la plaque de
digestion, avec une pipette multicanal. La plaque
matrice peut ensuite être recouverte et conser-
vée jusqu'à 12 mois de -20°C à -80°C.
Ajouter 10 µl de protéinase K (composant 3) à
chaque puits de la plaque de digestion et mé-
langer en aspirant / évacuant à la pipette au
moins trois fois.
Placer un film de scellement sur la plaque de
digestion.
Digérer pendant 40±1 min à 48±1°C.
Interrompre la réaction en ajoutant 10 µl de la
solution d’arrêt de la digestion (composant 4).
Mélanger par pipetage au moins trois fois.
ELECTROPHORESE EN GEL
Préparation
Préparation des gels NuPAGE 12% à 17 puits:
enlever délicatement le peigne et la bande
1) moelle épinière
2) cerveau
3) région de l'obex
4) zone à utiliser pour le
test Prionics®-Check
WESTERN
5) zone à utiliser par le
Centre de Référence
de l'ESB
3
Prionics
®
-Check WESTERN
adhésive blanche au bas du gel.
Chauffer l'échantillon de contrôle (composant 5)
à 65±3°C pendant 2 - 5 min.
Régler la température de l'incubateur pour
plaque de microtitrage à 98±4°C, environ
1 heure avant l'utilisation.
Electrophorèse en gel
Ajouter 100 µl de tampon de charge (composant
6) à l'homogénat digéré dans la plaque de diges-
tion et mélanger en pipetant au moins trois fois.
Faire bouillir les échantillons à 98± 4°C pendant
5 min ± 30 s.
La plaque de digestion peut être recouverte avec
un film de scellement et conservée jusqu'à 5
jours de -20°C à -80°C.
Les échantillons préparés précédemment sont
chauffés à to 65±3°C pendant 2 - 5 min avant
d'être déposés.
Dépôt des échantillons:
Déposer 10 µl de l'échantillon de contrôle dans
le premier puits.
Déposer 10 µl des échantillons chauffés par
puits.
Remplir la cuve intérieure et extérieure avec la
solution tampon pour électrophorèse 1x Nu-
PAGE SDS-MOPS et ajouter 500 µl d'antioxy-
dant NuPAGE uniquement dans la cuve inté-
rieure.
Electrophorèse:
Faire migrer sous une tension de 200 V jusqu'à
ce que le front de migration se trouve à 1-2 cm
du bas du gel (environ 30 min).
TRANSFERT
Préparation
Laver la membrane PVDF (Millipore, Immobilon-
P, 0.45 µm, 13 x 17 cm) dans du méthanol (envi-
ron 98%) pendant quelques secondes. L'équili-
brer pendant au moins 10 min dans le tampon
de transfert 1x (pour les volumes requis, voir
Annexe II).
Remplir la cuve de transfert avec le tampon de
transfert 1x refroidi (5±3°C).
Transfert
Réalisation du sandwich de transfert
Placer la membrane sur du papier Whatman
imbibé de tampon de transfert 1x ou d'eau ultra-
pure.
Casser le carde en plastique du gel NuPAGE.
Enlever le haut du gel contenant les puits et le
bas au-dessous du front coloré. Placer le reste
du gel sur la membrane (éviter les bulles d'air).
On peut placer jusqu'à 6 gels sur une même
membrane de la taille ci-dessus (voir Annexe III).
Recouvrir les gels avec du papier Whatman
imbibé, puis avec la deuxième éponge.
Fermer la cassette de transfert et la placer dans
la cuve de transfert. Les protéines ont une
charge négative et migrent vers le pôle positif
(rouge) de la cuve de transfert. S'assurer que la
cassette est insérée avec la membrane PVDF
faisant face au pôle positif et les gels faisant
face au pôle négatif.
Transférer à 150 V pendant 60±2 min à 5±3°C
sous refroidissement continu.
Retirer la membrane et colorer les protéines
présentes sur la membrane au Rouge Pon-
ceau S. Repérer la position des marqueurs mo-
léculaires. La décoloration se fait avec du TBST
jusqu’à ce que la coloration rouge ait disparu
(environ 2x1 min).
DETECTION IMMUNOLOGIQUE
Blocage:
Incuber la membrane dans un bac d’incubation
en plastique avec 50±2 ml de tampon de blo-
cage PVDF 1x (composant 7 ; voir Annexe I
pour le schéma de dilution) pendant 35±5 min à
22±3°C sur un agitateur basculant avec agitation
douce.
1er anticorps:
Diluer 10 µl du premier anticorps 6H4 (compo-
sant 8) dans 50±2 ml de TBST (dilution 1 :5000),
y incuber la membrane pendant 60±5 min à
22±3°C (ou pendant 12-18 h à 5±3°C) sous agi-
tation douce sur un agitateur basculant.
Rincer 3x les membranes pendant environ 5 min
avec du TBST.
2ème anticorps :
Diluer 10 µl du deuxième anticorps-AP (compo-
sant 9) dans 50±2 ml de TBST (dilution 1 :5000).
Incuber pendant 30±1 min à 22±3°C sous agita-
tion douce.
Rincer 5x les membranes pendant environ 5 min
avec du TBST.
Détection:
Equilibrer la membrane pendant 5 – 10 min dans
50±2 ml de solution tampon de luminescence 1x
(composant 10 ; voir Annexe I pour le tableau de
dilution).
Diluer 100 µl de CDP-Star (12.5 mM ; 50x) ou 50
µl (25 mM ; 100x) dans 5 ml de tampon de lumi-
nescence 1x.
Placer la membrane sur une plaque de verre.
Répartir uniformément 5 ml de la solution CDP-
Star diluée ou 5 ml de la solution prête à l’emploi
sur la membrane et incuber pendant 5±1 min à
22±3°C.
Enlever l’excès de liquide restant sur la mem-
brane avec un papier absorbant doux et recou-
vrir immédiatement la membrane avec du cello-
phane. Exposer la membrane à un film Hyperfilm
ECL jusqu’à ce que le signal du contrôle positif
soit intense et que le bruit de fond ou la bande
de la protéinase K apparaisse (environ 5 à 20
min). Exposer plus longtemps ou moins long-
temps pour obtenir un signal optimal. Alternati-
vement, un système de détection par caméra
CCD peut être utilisé (par ex. FluorChem™, Al-
pha Innotech Corp.).
INTERPRETATION DES RESULTATS
La figure ci-dessous montre les résultats attendus
pour des échantillons négatifs pour l’EBS, positifs pour
l’EBS, positifs pour la tremblante et des échantillons
témoins. L’échantillon témoin (K) contient l’isoforme
normale de la protéine prion (PrPC), visualisée via la
détection immunologique. La bande diffuse corres-
pondante de 25-35 kD est due à la glycosylation de
PrPC, qui provoque une distribution hétérogène.
ESB
faible
ESB
KNN
fort
31
kDa
D
A
B
C
ESB
faible
ESB
KNN
fort
31
kDa
D
A
B
C
Les échantillons négatifs (N) ne donnent pas de signal
spécifique. La bande à 31 kD (qui n’est pas toujours
visible) résulte d’une fixation non spécifique de
l’anticorps secondaire à la protéinase K et elle peut
servir de marqueur additionnel pour l’orientation.
Les échantillons positifs (ESBfort ; ESBfaible) donnent
des signaux en trois bandes, la bande du haut (A)
correspond à une protéine de poids moléculaire
d’environ 30 kD. L’intensité du signal de toutes les
bandes (en particulier celle des bandes du bas B et C)
peut être plus faible que ce qui apparaît sur cette
figure mais la bande du haut (A) devrait toujours être
clairement visible. La flèche (D) illustre la différence de
poids moléculaire entre la protéine prion pathogène
digérée et la protéine normale non digérée.
Si ce test est destiné à être utilisé pour le dépistage,
un échantillon répété réactif doit être confirmé par le
laboratoire national de référence en utilisant une
méthode de confirmation supplémentaire. Si il est
utilisé pour confirmation, ce test ne peut être utilisé
qu’en conjonction avec les recommandations de l'OIE
/ LCR.
Remarques générales
Remarque
La présente notice est considérée comme complète et exacte à
la date de sa publication. Prionics AG n’assume aucune
responsabilité de quelque nature que ce soit pour les domma-
ges annexes ou indirects, liés ou consécutifs à l’utilisation de
cette notice.
Responsabilité
Prionics AG garantit que ses produits satisfont, tout au long de
leur durée de vie telle qu’indiquée, aux exigences publiées et
utilisables, dans la mesure où ils sont utilisés conformément
aux instructions. Prionics AG ne fait aucune autre promesse,
explicite ou implicite. Elle ne donne aucune garantie relative à
la facilité d’écoulement sur le marché ou à une quelconque
qualification pour une application particulière. La garantie
donnée dans le présent document et les indications, spécifica-
tions et descriptions des produits de Prionics AG, telles qu’elles
apparaissent dans les catalogues et informations sur les
produits, publiés par Prionics AG, ne peuvent être modifiées
sans l’autorisation écrite expresse d’un représentant de Prio-
nics AG. Toute promesse, orale ou écrite, allant à l’encontre de
cette garantie ou des publications, est interdite, et, si elle est
faite, est considérée comme n’ayant aucun caractère obliga-
toire.
En cas d’infraction à la garantie ci-dessus, la seule obligation
de Prionics AG réside, à sa discrétion, dans la réparation ou le
remplacement du produit considéré ou d’une partie de ce
dernier, du moment que le client de Prionics AG a notifié
l’infraction en temps voulu. Si, après avoir fait tous les efforts
raisonnables, Prionics AG est dans l’impossibilité de réparer ou
de remplacer le produit ou la partie de ce dernier, Prionics AG
rembourse au client toutes les dépenses exposées par ce
dernier pour le produit considéré ou la partie de ce dernier.
Prionics AG n’assume aucune responsabilité pour les domma-
ges consécutifs, accessoires, spéciaux ou autres dommages
indirects qui découlent d’une perte économique ou de domma-
ges matériels subis par un client en conséquence de l’utilisation
de ses produits.
Prionics AG est une compagnie certifiée ISO 9001:2000.
Annexe I
Schémas pour la préparation des solutions diluées
Solution d’homogénéisation 1x
Mélanger les volumes indiqués d’eau ultra pure et de
tampon d’homogénéisation 5x (composant 1) pour
obtenir le volume désiré de solution
d’homogénéisation 1x:
Durée de conservation de la solution
d’homogénéisation 1x: 1 semaine à 5±3°C
Vol. du tampon
d’homogénéisation
(1x)
Volume du tampon
d’homogénéisation
concentré (5x)
(composant 1)
Volume
d’eau
ultrapure
250 ml = 50 ml + 200 ml
500 ml = 100 ml + 400 ml
1000 ml = 200 ml + 800 ml
Tampon de blocage PVDF
Vol. De tampon
blocage PVDF
(1x)
Vol. de tampon de
blocage PVDF (5x)
(composant 7)
Vol. d’eau
ultrapure
500 ml = 100 ml + 400 ml
Tampon de luminescence
Mélanger les volumes indiqués d’eau ultra pure et de
tampon de luminescence (composant 10) pour obtenir
le volume désiré de tampon de luminescence (1x):
Vol. de tampon de
luminescence (1x) Vol. de tampon de
luminescence (10x)
(composant 10)
Vol. d’eau
ultrapure
270 ml = 27 ml + 243 ml
Tampon de migration pour NuPage SDS-MOPS 1x
Vol. de tampon de
migration NuPage
SDS-MOPS (1x)
Vol. de tampon de
migration NuPage
SDS-MOPS (10x)
Vol. d’eau
ultrapure
1000 ml = 50 ml + 950 ml
4
Prionics
®
-Check WESTERN
Tampon de transfert
Vol. de
tampon de
transfert (1x)
Vol. de
tampon de
transfert
(10x)
Vol. d’eau
ultrapure Vol. de
méthanol
(98%)
2000 ml = 200 ml + 1600 ml + 200 ml
TBST
Vol. de
TBST (1x) Vol. de TBS
(20x) Vol. d’eau
ultrapure 50%
Tween 20
1000 ml = 50 ml + 950 ml + 1 ml
Ponceau S
Vol. De Ponceau
S (1x) Vol. De Ponceau
S (20x) Vol. de TBST
(1x)
1000 ml = 50 ml + 950 ml
Annexe II
Volumes requis pour divers nombres
d’échantillons
No.
de
gels
Taille du
plateau
(cm)
Taille de la
membrane TBST 1er
anticorps
6 Grand
(22.4 x 15.6) 13 x 17 cm 50 ml 10 µl
4 Grand
(22.4 x 15.6) 9 x 17 cm 50 ml 10 µl
3 Moyen
(15 x 11.4) 13 x 8.5 cm 25 ml 5 µl
2 Moyen
(15 x 11.4) 9 x 8.5 cm 25 ml 5 µl
1 Petit
(5.5 x 9.5) 4.5 x 8.5 cm 10 ml 1 µl
Taille du
plateau
(cm)
TBST 2ème
anticorps Tampon
de lumi-
nescence
CDP-Star
12.5
mM 25
mM
Grand
(22.4 x
15.6)
50 ml 10 µl 5 ml 100 µl 50 µl
Grand
(22.4 x
15.6)
50 ml 10 µl 4 ml 80 µl 40 µl
Moyen
(15 x 11.4) 25 ml 5 µl 3 ml 60 µl 30 µl
Moyen
(15 x 11.4) 25 ml 5 µl 3 ml 60 µl 30 µl
Petit
(5.5 x 9.5) 10 ml 2 µl 2 ml 40 µl 20 µl
Annexe III
Schéma de placement de gels sur la membrane de
transfert
Schéma recommandé pour le placement de gels sur la
membrane de transfert.
Plaque de 96 puits avec 48 échantillons en
double, transférés sur six gels à 17 puits.
Les numéros indiquent les échantillons 1 - 48
(M=marqueur moléculaire avec PrPC non digé-
rée).
Membrane
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M,33,33,34,34,35,35,36,36,37,37,38,38,39,39,40,40
Gel 5
M,41,41,42,42,43,43,44,44,45,45,46,46,47,47,48,48
Gel 6
MembraneMembrane
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M,33,33,34,34,35,35,36,36,37,37,38,38,39,39,40,40
Gel 5
M,41,41,42,42,43,43,44,44,45,45,46,46,47,47,48,48
Gel 6
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M,33,33,34,34,35,35,36,36,37,37,38,38,39,39,40,40
Gel 5
M,41,41,42,42,43,43,44,44,45,45,46,46,47,47,48,48
Gel 6
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M, 1, 1, 2, 2, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 7, 8, 8
Gel 1
M, 9, 9,10,10,11,11,12,12,13,13,14,14,15,15,16,16
Gel 2
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M,17,17,18,18,19,19,20,20,21,21,22,22,23,23,24,24
Gel 3
M,25,25,26,26,27,27,28,28,29,29,30,30,31,31,32,32
Gel 4
M,33,33,34,34,35,35,36,36,37,37,38,38,39,39,40,40
Gel 5
M,41,41,42,42,43,43,44,44,45,45,46,46,47,47,48,48
Gel 6
M,33,33,34,34,35,35,36,36,37,37,38,38,39,39,40,40
Gel 5
M,41,41,42,42,43,43,44,44,45,45,46,46,47,47,48,48
Gel 6
Annexe IV
Protocole de lavage des flacons PrioCLIP™
/Prypcon
Instructions générales
Traçabilité de l’échantillon
Les flacons d’homogénéisation PrioCLIP™ /Prypcon
doivent porter le numéro de l’échantillon – apposé, par
ex. à l’aide d’un marqueur ou d’étiquettes résistants à
l’eau – afin de garantir la traçabilité de l’échantillon. Le
marquage des flacons ne peut être ôté qu’après la
remise des résultats.
Traçabilité de l’utilisation des PrioCLIP™ /Prypcon
Les flacons d’homogénéisation ne doivent pas être
utilisés plus de 5 fois. Les flacons PrioCLIP™/Prypcon
doivent être marqués d’un trait ou d’un point à l’aide
d’un marqueur résistant à l’eau après chaque utilisa-
tion.
Ne pas utiliser de désinfectants à base d’hypo-
chlorite pour le lavage.
Préparation
Remplir deux récipients d’une quantité suffisante
d’eau désionisée (au moins 25 l), afin de permet-
tre l’immersion complète des flacons PrioCLIP™
/Prypcon durant les étapes du lavage.
Egouttement
Vider les flacons contenant des homogénats
"TSE négatifs" dans une bouteille autoclavable
thermo-résistante ou dans une boîte/flacon jeta-
ble.
Les flacons dont le contenu a été identifié
comme « initialement réactif » ne doivent pas
être réutilisés et doivent être éliminés
conformément aux directives nationales de
sécurité.
Lavage
Immerger les flacons PrioCLIP™ /Prypcon vides
dans un récipient contenant de l’eau désionisée,
rincer abondamment
Inspecter visuellement les flacons
d’homogénéisation en cherchant des détériora-
tions éventuelles et une possible contamination
par du tissu, lors du transfert du premier réci-
pient au second récipient. Eliminer tout flacon
d’homogénéisation PrioCLIP™ /Prypcon abîmé
ou contaminé.
Immerger les flacons et les incuber pendant au
moins 30 min à 22±3°C.
Séchage
Sortir les flacons PrioCLIP™ /Prypcon du réci-
pient, secouer pour éliminer l’eau résiduelle et
les laisser sécher complètement à 22±3°C.
Il est également possible de faire sécher les
flacons PrioCLIP™ /Prypcon dans une étuve de
séchage. Placer les flacons sur une surface ré-
sistante à la chaleur, les chauffer pendant 2 h à
85±5°C et faire sécher pendant une nuit à 50°C
dans une étuve de séchage. Répéter l’étape de
chauffage (2 h, 85±5°C).
Contrôler visuellement les flacons PrioCLIP™
/Prypcon. Eliminer les flacons qui sont abîmés
ou contiennent des résidus de liquide ou de tis-
su.
Les flacons PrioCLIP™ /Prypcon sont mainte-
nant prêts à être réutilisés.
Elimination des déchets
Les homogénats et les solutions de lavage
doivent être éliminés conformément aux directi-
ves nationales de sécurité.
Un protocole de lavage détaillé pour PrioCLIP™/
Prypcon (avec illustrations) peut être demandé à
l’adresse info@prionics.com
Annexe V
Règles de sécurité et classifications R&S
Règles de sécurité
1. Les règles correspondant aux consignes natio-
nales de sécurité doivent être rigoureusement
respectées.
2. Règles de sécurité ACDP
Les laboratoires sont tenus de se conformer aux
Consignes Nationales de Sécurité. Pour orientation,
une directive de sécurité concernant la manipulation
des protéines prions a été publiée par l'ACDP (Adviso-
ry Committee on Dangerous Pathogens): “Transmissi-
ble spongiform encephalopathy agents: safe working
and the prevention of infection”, Department of Health,
London, Grande-Bretagne (on peut se le procurer à
l'adresse suivante: Stationery Office, ISBN
0113221665, Téléphone +44 (20) 7873 9090.
(www.advisorybodies.doh.gov.uk/acdp/tseguidance/in
dex.htm)
Classification R&S
Composant 1
Tampon d'homogénéisation (5x)
Non classifié selon les directives UE
Composant 2 Xn Nocif
Tampon de digestion (1x)
R22: Nocif en cas d'ingestion.
R36/38: Irritant pour les yeux et la peau.
S23: Ne pas respirer les gaz / fumées / vapeurs /
aérosols.
S26: En cas de contact avec les yeux, laver immédia-
tement et abondamment avec de l'eau et consulter un
spécialiste.
S35: Le produit et son récipient doivent être éliminés
de façon sûre.
S36/37: Porter des vêtements de protection, des gants
appropriés.
Composant 3
Protéinase K
Non classifié selon les directives UE.
Composant 4
Interrupteur de digestion (1x)
Non classifié selon les directives UE.
Composant 5
Echantillon de contrôle
Non classifié selon les directives UE.
Composant 6
Tampon de charge pour PAGE
R21: Nocif par contact avec la peau.
R34: Provoque des brûlures.
R52/53: Nocif pour les organismes aquatiques, peut
entraîner des effets néfastes à long terme pour
l’environnement aquatique.
S26: En cas de contact avec les yeux, laver immédia-
tement et abondamment avec de l’eau et consulter un
spécialiste
S35: Le produit et son récipient doivent être éliminés
de façon sûre.
S36/37/39: Porter des vêtements de protection, des
gants appropriés et un appareil de protection des
yeux/du visage.
S45: En cas d'accident ou de malaise, consulter
immédiatement un médecin (lui montrer l'étiquette si
possible).
Composant 7
Tampon de blocage PVDF concentré (5x)
Non classifié selon les directives UE.
Composant 8
1er anticorps 6H4
Non classifié selon les directives UE.
Composant 9
2ème anticorps-AP
Non classifié selon les directives UE.
Composant 10
Tampon de luminescence concentré (10x)
Non classifié selon les directives UE.
Annexe VI
Certification par l’OIE: résumé des études de valida-
tion
Caractéristiques analytiques
Sensibilité analytique
Des séries de dilution furent testées dans le cadre
de l’étude de validation de l’Union Européenne. Sur
20 homogénats positifs testés à une dilution de 10-
1, 15 s’avérèrent positifs, deux douteux et trois né-
gatifs. Deux échantillons s'avérèrent également
douteux à 10-2 et un seul échantillon à une dilution
de 10-2.5. [Les échantillons positifs furent fournis par
le Central Veterinary Laboratory (CVL), Weybridge :
des échantillons de tronc cérébral et de moëlle épi-
nière furent sélectionnés à partir de bovins présen-
tant des signes cliniques d’ESB confirmés par un
examen histologique.]
5
Prionics
®
-Check WESTERN
Spécificité analytique
Ceci n’a pas été spécifiquement examiné. Cepen-
dant, certaines études de terrain, utilisant des
échantillons prélevés sur des animaux trouvés
morts (animaux souffrant de troubles autres que
l’ESB, par ex. encéphalite, œdème cérébral, rage,
listériose), ont constamment montré que le kit Prio-
nics AG-Check WESTERN dispose d’une bonne
spécificité analytique [cf. Surveillance de l’ESB, D.
Heim et al, Arch Virol, Suppl. 2000, (16):127-33)].
Données de répétabilité
Les tests effectués sur une période allant de 2002 à
2007 indiquent que le kit pourrait détecter un
échantillon positif pour l’ESB à une dilution de 1/10.
La répétabilité fut également étudiée lors d’un essai
comparatif de trois tests ESB (Enfer – Bio-Rad Te
SeE – Prionics Check Western), réalisé par le La-
boratoire de Référence Européen de l’ESB (VLA,
Royaume-Uni). La cohérence entre les échantillons
duplicats (n=277) était élevée, à l’exception de
deux cas où le report d’un puits positif adjacent en-
traina une petite bavure non spécifique dans l’un
des puits adjacents d’un échantillon négatif. Ceci
était clairement différent des résultats positifs, qui
étaient de taille caractéristique, en forme de bandes
et présentes à la fois dans les deux puits dupliqués.
Caractéristiques du diagnostic
Détermination du seuil
Ce test ne donne pas de lecture quantitative. La
réponse est qualitative et est basée sur les deux
critères de présence du signal et de sa position. Ceci
permet une discrimination aisée entre les vrais positifs
et les (potentiellement) faux positifs par suite de la PrP
normale non digérée.
Estimations de la sensibilité diagnostique (SeD) et de
la spécificité diagnostique (SpD)
Trois études d’évaluation externes ont été décrites
pour l’estimation de la sensibilité et de la spécificité
diagnostiques:
Tests réalisés au Laboratoire de Référence Suisse
de l'ESB (NeuroCentre / Université de Berne) en
février 2003 sur 38 échantillons positifs (18 homo-
génats & 20 échantillons tissulaires) du RU / 190
échantillons négatifs du programme de surveillance
Suisse de l’ESB (échantillons tissulaires de bovins
de plus de 30 mois qui avaient été testés négatifs
par histologie / immunohistochimie).
ESB positif par
IHC ESB négatif par
IHC
Test Positif par
Prionics Check-
WESTERN 38 0
Test Négatif par
Prionics Check-
WESTERN 0 190
Sensibilité diagnostique : 100%, CI [90.7 – 100.0%]
Spécificité diagnostique : 100%, CI [98.1 – 100.0%]
Etude de terrain canadienne, 2003. Faisant suite à
la détection du cas référencé en mai 2003, 2036
cohortes de naissance et d’alimentation furent tes-
tées par immunohistochimie (IHC) et par le kit
Check WESTERN. Ce travail fût réalisé par les la-
boratoires de l’Agence d’Inspection Alimentaire Ca-
nadienne à Lethbridge, Winnipeg, Nepean et St-
Hyacinthe.
ESB positif par
IHC ESB négatif par
IHC
Test Positif par
Prionics Check
WESTERN 1 0
Test Négatif par
Prionics Check
WESTERN 0 2036
Spécificité diagnostique : 100%, CI [99.8 – 100.0%]
Evaluation des tests pour le diagnostic de
l’Encéphalopathie Spongiforme Transmissible chez
les bovins pour la Commission Européenne, 1999.
Tous les échantillons furent préparés par l’Institut
européen des mesures et matériaux de référence
(IRMM) à Geed, Belgique et présentés à l’analyse
dans un format codé « aveugle » aux différents par-
ticipants (le kit Prionics AG-Check WESTERN était
l’un des quatre kits sélectionnés) : un total de 300
échantillons positifs (prélevés à partir de bovins
montrant des signes cliniques d’ESB et confirmés
par examen histologique – fournis par CVL
Weybridge) et de 100 échantillons négatifs (préle-
vés en Nouvelle Zélande à partir de bovins adultes
sains agés d’au moins 4 ans et confirmés négatifs
par examen histologique).
ESB positif par
histologie ESB négatif par
histologie
Test Positif par
Prionics Check-
WESTERN 300 0
Test Négatif par
Prionics Check-
WESTERN 0 1000
Sensibilité diagnostique : 100%, CI [98.8 – 100%]
Spécificité diagnostique : 100%, CI [99.6 – 100.0%]
Concordance entre les tests
La concordance entre le test Prionics AG-Check
WESTERN avec l’examen histologique et l’IHC est
élevée.
Reproductibilité
Durant l’évaluation de terrain de l’Union Européenne
en 2004, des échantillons furent testés à l’aide du
Prionics AG-Check WESTERN. Ces résultats furent
comparés avec les résultats atteints avec d’autres
tests en cours d’évaluation. Les échantillons furent
divisés en trois catégories : échantillons positifs,
échantillons négatifs et échantillons de faible qualité.
Un total de 335 échantillons positifs à l’ESB fut
testé dans trois laboratoires (VLA, Newcastle, RU -
Analytico Food BV, Heerenveen, Pays-Bas et La-
boratorio Central de Veterinaria, Algete, Espagne).
Un total de 24.534 échantillons négatifs à l’ESB fut
testé dans huit laboratoires (Analytico Food BV,
Heerenveen, Pays-Bas; Institut für Veterinärmedi-
zin, Mödling, Autriche ; Instituut voor Dierhouderij
en Diergezondheid, Lelystad, Pays-Bas ; Laborato-
rio EET, Leon, Espagne ; Labor Dr. Guenteert, Lu-
zern, Suisse ; Instituto Zooprofilatiico Sperimentale
del Piemonte, Turin, Italie ; Irish Equine Centre,
Kildare, Irlande ; Arthus Biotech GmbH, Hamburg,
Allemagne).
En plus, 423 échantillons de faible qualité furent
testés dans deux laboratoires (VLA, Newcastle, RU
et NeuroCentre, Berne, Suisse).
Les résultats inter-laboratoires de tous les échantillons
testés furent identiques pour le Prionics AG-Check
WESTERN. Les concordances avec les autres tests
en cours d’évaluation furent très élevées, à l’exception
d’un échantillon faiblement positif détecté par le test
Prionics AG-Check WESTERN et qui n’avait pas été
identifié comme positif lors de l’utilisation du test
Ceditect.
Source: Rapport: The Field Trial of Seven New Rapid
Post Mortem Test for the Diagnosis of Bovine Spongi-
form Encephalopathy in Bovines; IRMM; 12 Novembre
2004
Applications
Prionics AG-Check WESTERN est actuellement utilisé
à la fois par les Laboratoires de Référence et de
routine à travers le monde entier.
Les laboratoires d’essai devraient participer à des
essais d’aptitude et des programmes de formation des
laborantins organisés par les Laboratoires de Réfé-
rence de l’OIE.
Référence:
1. OESCH B, DOHERR M, HEIM D. FISCHER K, EGLI S,
BOLLIGER S, BIFFIGER K, SCHALLER O, VANDEVELDE
M, MOSER M.; Application of Prionics Western blot-
ting procedure to screen for BSE in cattle regularly
slaughtered at Swiss abattoirs; Arch Virol 2000;
Suppl 16:189-195
2. DOHERR MG, OESCH B, MOSER M, VANDEVELDE M,
HEIM D.; Targeted surveillance for bovine spongi-
form encephalopathy; Veterinary Record 1999 Dec
4; 145:672
3. SCHALLER O, FATZER R, STACK M, CLARK J, COOLEY
W, BIFFIGER K, EGLI S, DOHERR M, VANDEVELDE M,
HEIM D, OESCH B, MOSER M.; Validation of a West-
ern immunoblotting procedure for bovine PrPSc
detection and its use as a rapid surveillance
method for the diagnosis of bovine spongiform en-
cephalopathy (BSE); Acta Neuropathol (Berl). 1999
Nov;98(5):437-43
4. CALAVAS D, DUCROT C, BARON T, MORIGNAT E,
VINARD JL, BIACABE AG, MADEC JY, BENCSIK A, DE-
BEER S, ELIAZSEWICZ M.; Prevalence of BSE in
western France by screening cattle at risk: prelimi-
nary results of a pilot study; Vet Rec 2001 Jul
14;149:55-56
5. D. HEIM, D AND WILESMITH, JW; Surveillance of BSE;
Arch Virol, Suppl. 2000, (16):127-33
6. Chapter 2.4.6., Bovine Spongiform Encephalopathy;
Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Ter-
restrial Animals. 2012, OIE
7. European Food Safety Authority (EFSA), Parma,
Italy, Scientific Opinion on Analytical sensitivity of
approved TSE rapid test, EFSA Panel on Biological
Hazards (BIOHAZ), EFSA Journal 2009;
7(12):1436
Contact
Prionics AG
Wagistrasse 27a
CH-8952 Schlieren-Zurich
Switzerland
Tél. +41 44 200 2000
Fax +41 44 200 2010
www.prionics.com
Pour notre réseau de distribution, prière de se référer
à la page web www.prionics.com
Validé et certifié par l'OIE comme étant propres aux
fins définies dans la présente notice
Numéro d'enregistrement:20080102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Thermo Fisher Scientific Prionics-Check Western TSE-related PrPSc PR12000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi