LIVARNO 331039 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION
Montage- und Sicherheitshinweise
PARTY TABLE WITH ICE BUCKET
Assembly and safety advice
PARTYTAFEL MET KOELFUNCTIE
Montage- en veiligheidsinstructies
TABLE DE BAR GLACIÈRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION / PARTY TABLE WITH
ICE BUCKET / TABLE DE BAR GLACIÈRE
STOLEK S FUNKCÍ CHLAZENÍ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
STÓŁ NA PRZYJĘCIA Z
FUNKCJĄ CHŁODZENIA
Wskazówki montażu i bezpieczeństwa
STOLÍK NA OSLAVY S
FUNKCIOU CHLADENIA
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
IAN 331039_1907
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly and safety advice Page 9
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 17
PL Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Strona 21
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 25
SK Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny Strana 27
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
B C
D
x 1 x 4 x 4
E
J
G
H I
F
5 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Schwere bis tödliche
Verletzungen
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht
über 50 kg.
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Partytisch mit Kühlfunktion
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montagean-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Tisch mit Kühlung geeignet und
für den Außenbereich vorgesehen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Partytisch mit Kühlfunktion
4 Standfüße mit Schrauben
1 Montageanleitung
Technische Daten
Abmessungen: geschlossen:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
ausgefahren: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. Belastung: 50 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klet-
tern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das
Produkt kann aus dem Gleichgewicht kommen
und umkippen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folgen sein.
VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an oder
bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser durch Ge-
wicht belastet ist.
6 DE/AT/CH
Garantie und Service / Hersteller… / Montage / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Halten Sie Kinder von dem Produkt fern, insbe-
sondere wenn der Deckel hochgestellt ist. Ein
herabfallender Deckel kann an Kopf oder Hän-
den eines Kindes zu erheblichen Verletzungen
führen. Achten Sie auch auf Ihre eigenen Hände.
Halten Sie Tiere vom Produkt fern. Unkontrollierte
Tiere könnten das Produkt umkippen.
S
tellen bzw. setzen Sie sich nicht auf das Produ
kt.
Das Produkt könnte umkippen. Verletzungen
und Sachbeschädigungen können die Folge sein.
max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht über
50 kg. Andernfalls drohen Verletzungs-
gefahr und / oder Beschädigungen
des Produkts.
Montage
Hinweis: Montieren Sie das Produkt auf einer
ausreichend großen, kratzfesten Fläche. Decken
Sie ggf. den Boden ab, um eventuelle Kratzer zu
vermeiden.
Montieren Sie die 4 Standfüße gemäß den
Abbildungen A bis D.
Für das Schließsystem gehen Sie bitte vor, wie
in den Abbildungen E bis H dargestellt.
Hinweis: Ziehen Sie die Tischplatte bis zur
Markierung hoch und drehen den Verschluss
nach links (Abb. E + F).
Stellen (öffnen / schließen) Sie den Abfluss ein,
wie in Abbildung I bzw. J dargestellt.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Wir leisten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DEUTSCHLAND
phone: 00 49 40 60687034
geltend zu machen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Das gilt auch für ersetzte und aus-
getauschte Teile. In vielen Fällen liegt der Grund für
Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten
ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben
werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie einge-
richtete Servicestelle, bevor Sie das Gerät beim
Hersteller reklamieren.
7 DE/AT/CH
Garantie und Service / Hersteller… / Montage / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Service-Dienste
Tel.: 00 49 40 60687034
(0,14 € / Min. aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 € / Min.
aus dem Mobilfunk)
E-Mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Hersteller
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DEUTSCHLAND
phone: 00 49 40 60687034
8
Introduction / Safety instructions
9 GB/IE
Introduction / Safety instructions
List of pictograms used
Read the instructions! Serious to fatal injuries
Observe the warning and safety
instructions! max.
50 kg
The load on the product must
not exceed 50 kg.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
Party table with ice bucket
Introduction
Congratulations! You have purchased a
high-quality product. Familiarise yourself
with the product prior to assembly. Care-
fully read the following installation instructions and
safety advice. Only use the product as described
and for its indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable as a table with cooler and
intended for outdoor use. Any use other than previ-
ously described or any product modification is pro-
hibited and can result in injuries and / or product
damage. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended
for commercial use.
Scope of delivery
1 Party table with built-In ice bucket
4 Feet with screws
1 Set of assembly instructions
Technical data
Dimensions: closed:
approx. 49.5 x 49.5 x 57 cm
extended: approx. 84.5 cm
Weight: approx. 5.700 g
Max. load: 50 kg
Safety instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Suffocation hazard.
Keep children away from the area you are
working in during assembly.
This product must be assembled by competent
persons.
Be sure to place the product on a solid surface
at floor level.
CAUTION! Do not leave children unattended!
The product is not a climbing frame or toy! Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product may otherwise
become unbalanced and tip over. This may re-
sult in injury and / or damage.
CAUTION! Do not lift or move the product
when weighed down in any way.
10 GB/IE
… / Assembly / Cleaning and care / Disposal / Warranty and service
Keep children away from the product, particu-
larly with the cover raised. A falling cover can
cause serious injuries to a child‘s head or hands.
Watch your own hands.
Keep animals away from the product. Out of
control animals may tip the product over.
Do not stand or sit on the product. The product
could tip over. Injuries and property damage
could result.
max.
50 kg
The load on the product must not ex-
ceed 50 kg. Failure to observe this
advice may result in injury and / or
product damage.
Assembly
Note: Assemble the product on an adequately
sized, scratch-resistant surface. If necessary, cover
the ground to prevent scratches.
Install the 4 feet as shown in figures A to D.
For the cover, please proceed as shown in
figures E to H.
Note: Pull the tabletop up to the marking and
turn the locking mechanism to the left (Fig. E + F).
Adjust (open / close) the drain as shown in figure
I or J, respectively.
Cleaning and care
To remove more stubborn dirt, use a damp cloth
and, if necessary, a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty and service
This product has a 2 year warranty from the date of
purchase covering defects in material or manufacture.
The warranty does not cover:
Damages resulting from improper use.
Wear parts.
Defects the customer was aware of at the time
of purchase.
Customer negligence.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase for
any warranty claims within the warranty period.
Claims under the warranty are honoured for a pe-
riod of 2 years from the date of purchase through
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
GERMANY
phone: 00 49 40 60687034
Repairs made under warranty do not extend the
warranty period. This also applies to parts replace-
ments. Complaints are often the result of faulty han-
dling. Many of these complaints can be resolved by
telephone or email. Before filing a claim with the
manufacturer, please contact the service point ar-
ranged for you.
Service Centre
Tel.: 00 49 40 60687034 (0.14 € / min.
from German landlines, max.
0.42 € / min. from mobiles)
E-Mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Manufacturer
11 GB/IE
… / Assembly / Cleaning and care / Disposal / Warranty and service Manufacturer
Manufacturer
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
GERMANY
phone: 00 49 40 60687034
12
Introduction / Indications de sécurité
13 FR/BE
Introduction / Indications de sécurité
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! Blessures graves et mortelles
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! max.
50 kg
Ne chargez le produit pas à
plus de 50 kg.
Danger de mot et d'accidents pour les
bébés et les enfants !
Table de bar glacière
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Familiarisez-vous
avec le produit avant de procéder au
montage. Lisez pour cela attentivement la notice de
montage suivante et les indications de sécurité. Uti-
lisez ce produit uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci.
Utilisation conforme
Ce produit a été développé comme une table servant
de support de refroidissement, et convient à un usage
en extérieur. Toute utilisation autre que celle décrite
ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas
autorisée et peut occasionner des blessures et / ou un
endommagement du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages résultant
d‘une utilisation non conforme. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
1 Table de fête avec fonction réfrigérante
4 Pieds avec vis
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions : à l‘état fermé :
env. 49,5x49,5x57 cm
à l‘état déployé : env. 84,5 cm
Poids : env. 5.700 g
Charge max. : 50 kg
Indications de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEU-
REMENT!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance à proximité
de l’emballage. Risque d’asphyxie.
Toujours tenir les enfants éloignés de la zone
de travail lors du montage.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes qualifiées.
Veiller à installer le produit sur une surface plane
et solide.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans
surveillance! Le produit n’est pas une échelle
ni un jouet! S‘assurer que les personnes, et par-
ticulièrement les enfants, n‘escaladent pas le
produit ou ne s‘appuient pas dessus. Le produit
peut être déséquilibré et basculer. Ceci risque
d’engendrer des blessures et / ou des dommages
matériels.
14 FR/BE
ATTENTION ! Ne soulevez pas la table ou
ne la déplacez pas avec des charges sur elle.
Maintenez les enfants à l‘écart du produit, sur-
tout lorsque le couvercle est relevé. Un couve
rcle
retombant peut entraîner des blessures graves
à la tête ou sur les mains de l‘enfant. Faites
également attention à vos propres mains.
Tenir les animaux éloignés du produit. Des ani-
maux non surveillés peuvent renverser le produit.
Ne pas s’asseoir, ni prendre appui sur le produit.
Le produit peut basculer. Il existe un risque de
blessures et / ou de dégâts matériels.
max.
50 kg
Ne pas soumettre le produit à une
charge supérieure à 50 kg. Autrem
ent,
vous risquez de provoquer des bles-
sures et / ou d’endommager le produit.
Montage
Remarque : Montez le produit sur une surface
suffisamment grande et résistante aux rayures. Au
besoin, recouvrir la surface pour éviter toute rayure.
Montez les 4 pieds conformément aux illustra-
tions A à D.
Pour le système de fermeture, procédez selon
les indications des illustrations E à H.
Remarque : Relevez le plateau de table
jusqu‘au marquage et tournez le système de
verrouillage vers la gauche (ill. E + F).
Régulez l‘écoulement (ouvrir / fermer) selon les
ill. I à J.
Nettoyage et entretien
En cas de salissures plus importantes, utilisez un
chiffon humide et, le cas échéant, un nettoyant
doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie et service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
… / … / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente / Fabricant
15 FR/BE
… / … / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente / Fabricant
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Ce produit dispose d’une garantie de 2 ans à par-
tir de la date d’achat pour tout vice matériel et de
fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
Aux dommages issus d’une utilisation non
conforme.
Aux pièces d’usure.
Aux vices connus du client au moment de l’achat.
En cas de dommages imputables au client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux.
Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la
période de garantie, le client est tenu de produire
une preuve d’achat. Au cours des 2 ans formant sa
période de validité, le recours en garantie doit être
présenté à
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
ALLEMAGNE
Téléphone : 00 49 40 60687034
à compter de la date d’achat.
La durée de la garantie n‘est pas prolongée par son
utilisation. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou échangées. Dans de nombreux
cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs
de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être ré-
glées par téléphone ou par e-mail. Avant de dépo-
ser une réclamation auprès du fabricant, veuillez
contacter notre service SAV.
Service SAV
Tél. : 00 49 40 60687034 (0,14 € / Min.
sur le réseau fixe allemand, max.
0,42 € / min. sur le réseau mobile)
E-mail : service@testrite.de
IAN 331039_1907
Fabricant
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
ALLEMAGNE
Téléphone : 00 49 40 60687034
16
Inleiding / Veiligheidsinstructies
17 NL/BE
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Zwaar tot dodelijk letsel
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! max.
50 kg
Belast het product niet boven
50 kg.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Partytafel met koelfunctie
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop
hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de montage ver-
trouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende montage-instructies en de veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschrev
en
en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer
u het product doorgeeft, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is geschikt als tafel met koeling en be-
doeld voor gebruik buitenshuis. Een ander gebruik
als eerder beschreven of een verandering van het
product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of be-
schadiging van het product voeren. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik voort-
vloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 partytafel met koelfunctie
4 voeten met schroeven
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: gesloten:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
uitgeschoven: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. belasting: 50 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Houd kinderen tijdens de montage bij de lamp
vandaan.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkun-
dige personen wordt gemonteerd.
Waarborg dat het product op een vaste, vlakke
ondergrond staat.
VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder
toezicht! Dit product is geen klim- of speeltoestel!
Verzeker U ervan dat personen, vooral kinderen,
niet op het product klimmen c. q. niet tegen het
product aanleunen. Het product kan uit balans
raken en kantelen. Letsel en / of beschadigingen
kunnen het gevolg zijn.
18 NL/BE
… / Montage / Reiniging en onderhoud / Afvoer / Garantie en service
VOORZICHTIG! Til de tafel niet op en beweeg
hem niet, als deze wordt belast door een gewic
ht.
Houd kinderen uit de buurt van het product, in
het bijzonder als het deksel omhoog staat. Een
vallend deksel kan voor ernstig letsel zorgen
aan hoofd of handen van een kind. Let ook op
uw eigen handen.
Houd dieren uit de buurt van het product. On-
gecontroleerde dieren kunnen het product laten
kantelen.
Ga alstublieft niet op het product staan of zitten.
Het product kan kantelen. Letsel en materiële
schade kunnen het gevolg zijn.
max.
50 kg
Belast het product niet met meer dan
50 kg. In het andere geval dreigt ge-
vaar voor persoonlijk letsel en / of
voor schade aan het product.
Montage
Opmerking: monteer het product op een vol-
doende groot, krasbestendig oppervlak. Dek de
bodem indien nodig af, om eventuele krassen te
voorkomen.
Monteer de 4 voeten volgens de afbeeldingen
A tot D.
Voor het sluitsysteem gaat u alstublieft te werk,
zoals weergegeven in de afbeeldingen E tot H.
Opmerking: trek het tafelblad tot aan de
markering omhoog en draai de sluiting naar
links (afb. E + F).
Stel (openen / sluiten) de afvoer zo in, zoals
weergegeven in afb. I resp. J.
Reiniging en onderhoud
Gebruik bij sterkere verontreinigingen een voch-
tige doek en eventueel een mild reinigingsmiddel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product te
verwijderen.
Garantie en service
Wij verlenen 2 jaar garantie vanaf koopdatum
voor materiaal- en productiefouten van het product.
De garantie geldt niet:
in geval van schade die terug te voeren is op
verkeerd gebruik.
voor slijtageonderdelen.
voor gebreken die de klant reeds bij aankoop
bekend waren.
bij door de klant zelf veroorzaakte schade.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft
onaangetast.
Voor garantieclaims binnen de garantieperiode
dient de klant het bewijs van aankoop te leveren.
De garantie moet binnen een periode van 2 jaar
vanaf koopdatum tegenover
TEST-RITE GERMANY IMPORT GMBH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DUITSLAND
tel.: 00 49 40 60687034
geldend te worden gemaakt.
De garantieperiode wordt door een garantiegeval
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en uit-
gewisselde onderdelen. In veel gevallen ligt de reden
voor reclamaties bij bedieningsfouten. Deze zouden
zonder problemen per telefoon of e-mail kunnen
worden verholpen. Neem a.u.b. contact op met de
voor u ingerichte servicelocatie, voordat u het ap-
paraat bij de fabrikant reclameert.
Garantie en service / Fabrikant
19 NL/BE
… / Montage / Reiniging en onderhoud / Afvoer / Garantie en service
Servicedienst
Tel.: 00 49 40 60687034 (0,14 € / min.
uit het Duitse vaste telefoonnet-
werk, max. 0,42 € / min. uit het
Duitse mobiele telefoonnetwerk)
E-mail: service@testrite.de
IAN 331039_1907
Fabrikant
Test-Rite Germany Import GmbH
Merkurring 82
22143 Hamburg
DUITSLAND
tel.: 00 49 40 60687034
Garantie en service / Fabrikant
20
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LIVARNO 331039 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire