Silvercrest SSSES 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
SENSOR-SCHAUMSEIFENSPENDER SSSES 1.5 A1
IAN 309966
DISTRIBUTEUR DE SAVON À CAPTEUR
Mode d'emploi
FR
BE
IAN 309966
09/2018 ID: SSSES 1.5 A1_18_V1.2
DE
GB
IE
FR
BE
SCHUIMZEEP-DISPENSER MET SENSOR
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
SENSOR-SCHAUMSEIFENSPENDER
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
TOUCH-FREE FOAM SOAP DISPENSER
Operating instructions
GB
IE
DISTRIBUTEUR DE SAVON À CAPTEUR SSSES 1.5 A1
TOUCH-FREE FOAM SOAP DISPENSER SSSES 1.5 A1
SENZOROVÝ DÁVKOVAé MÝDLA
Návod k obsluze
CZ
SENZOROVÝ DÁVKOVAé PENOVÉHO MYDLA
Návod na obsluhu
SK
DOZOWNIK MYDěA Z CZUJNIKIEM
Instrukcja obsĜugi
PL
NL
PL
CZ
SK
Deutsch .................................................. 2
English.................................................. 16
Français................................................ 30
Nederlands........................................... 46
Polski ................................................... 60
éesky ................................................... 74
Slovenêina............................................ 86
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht / Przeglâd / Pįehled / PrehĘad
123
6
5
7
9
A
10
4
8
B
11
12
2
DE
Inhalt
1. Übersicht .........................................................3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................4
3. Sicherheitshinweise .........................................5
4. Lieferumfang ...................................................7
5. Vor dem ersten Gebrauch ...............................7
6. Batterien wechseln ..........................................8
7. Seifentank füllen .............................................8
7.1 Seife mischen ...................................................8
7.2 Seife einfüllen ..................................................9
8. Bedienung .......................................................9
9. Reinigen ........................................................10
10.Aufbewahren ................................................10
11.Entsorgen ......................................................11
12.Problemlösung ..............................................12
13.Technische Daten ...........................................12
14.Garantie der HOYER|Handel|GmbH ...............13
3
DE
1. Übersicht
1 Deckel des Seifentanks
2 Öffnung des Seifentanks
3 Auslauföffnung
4 Sensor
5max Markierung der maximalen Einfüllhöhe
6 Seifentank
7min Markierung der minimalen Einfüllhöhe
8 LED, leuchtet beim Einschalten, Ausschal-
ten, wenn Seife angefordert wird und
blinkt rot und gelb, wenn die Batterie
schwach ist.
9 Ein- / Aus-Schalter
10 Batteriefach
11 Deckel der Mischflasche
12 Mischflasche
ohne Abbildung:
Batteriefachdeckel
4
DE
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Sensor-
Schaum-
seifenspender
.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be-
dienungsanleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen elektrischen Sen-
sor-Schaumseifenspender!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sensor-Schaumseifenspender spendet nach dem Auslösen
des Bewegungssensors Seife.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
5
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauches des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstic-
kungsgefahr.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
DE
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz-
lich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR durch Batterien
~ Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
~ Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken,
keine neuen und gebrauchten Batterien miteinander oder sol-
che mit unterschiedlicher Kapazität.
~ Beachten Sie die Polarität (+/–) beim Einlegen.
~ Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit an-
deren Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
~ Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort heraus, da
diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
~ Ersetzen Sie immer jeweils alle Batterien und entsorgen Sie
die alten Batterien vorschriftsmäßig.
~ Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus
dem Gerät, da diese auslaufen und somit Schäden verursa-
chen können.
~ Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, stel-
len Sie das Gerät z.B. nicht auf Heizkörpern oder unter di-
rekter Sonneneinstrahlung ab. Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
~ Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon-
takt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
7
DE
WARNUNG vor Sachschäden
~ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
~ Für eine sicheres Arbeiten muss das Gerät auf einer geraden
Fläche stehen.
~ Das Gerät ist mit einem rutschfesten Kunststofffuß ausgestat-
tet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen
beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln be-
handelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die
Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf.
eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Wählen Sie beim Aufstellen einen Untergrund der durch
eventuell auslaufende Seife nicht beschädigt wird.
4. Lieferumfang
1 Sensor-Schaumseifenspender
1 Mischflasche|12
4 Batterien Typ AAA 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
5. Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Prüfen Sie, ob sämtliche Teile vorhanden und unbeschädigt
sind.
Legen Sie die mitgelieferten Batterien ein (siehe “Batterien
wechseln” auf Seite 8).
Stellen Sie den Seifenspender auf eine ebene Fläche.
8
DE
6. Batterien wechseln
HINWEIS: Wenn noch Seife im Seifenspender ist, gehen Sie si-
cher, dass der Deckel|1 fest verschlossen ist.
Der Seifenspender wird mit 4 Batterien Typ AAA 1,5 V betrieben.
Die LED|8 blinkt abwechselnd rot und gelb, wenn die Leistung
der Batterie schwach ist. In diesem Fall sollten Sie die Batterien
bald austauschen.
1. Drehen Sie den Seifenspender auf den Kopf.
2. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen Sie die Schrau-
be des Batteriefachs.
3. Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien.
4. Legen Sie die neuen Batterien ein. Beachten Sie die Polarität
(+/–).
5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und drehen die Schrau-
be wieder fest.
7. Seifentank füllen
7.1 Seife mischen
Wenn Sie normale Cremeseife verwenden möchten, dann mi-
schen Sie diese vorher mit Wasser. Ohne die Zugabe von Was-
ser ist normale Cremeseife zu zähflüssig für eine gute
Verarbeitung.
Auf der Mischflasche|12 finden Sie zwei Markierungen:
- 1:2: geben Sie 1 Teil Cremeseife und 2 Teile Wasser in
die Mischflasche.
- 1:3: geben Sie 1 Teil Cremeseife und 3 Teile Wasser in
die Mischflasche.
1. Schrauben Sie den Deckel|11 von der Mischflasche|12.
2. Geben Sie Cremefseife bis zur gewünschten Markierung in
die Mischflasche.
3. Geben Sie Wasser in die Mischflasche. Der Inhalt soll bis
zur Markierung MAX reichen.
9
DE
4. Verschließen Sie die Mischflasche|12.
5. Schütteln Sie den Inhalt einmal gut durch. Anschließend
kann die Seifenlauge in den Seifentank|6 gegeben werden.
7.2 Seife einfüllen
1. Klappen Sie den Deckel|1 hoch.
2. Gießen Sie Seifenmischung in den Seifentank|6
(mindestens bis zur Markierung min|7, höchstens bis zur
Markierung max|5).
3. Klappen Sie den Deckel|1 zu.
8. Bedienung
HINWEIS: Der Seifentank muss gefüllt sein.
1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter|9 auf der Rückseite.
Die LED|8 leuchtet beim Einschalten einmal kurz gelb auf.
2. Halten Sie eine Hand unter die Auslauföffnung|3 und den
Sensor|4. Sie hören ein Geräusch und die LED|8 leuchtet
gelb.
Die Seife wird ausgegeben.
HINWEIS: Bei der ersten Inbetriebnahme muss der Vorgang ei-
nige Male wiederholt werden, bis Seife ausgegeben wird.
3. Die Ausgabe stoppt nach einigen Sekunden oder wenn Sie
die Hand wegnehmen. Die gelbe LED erlischt.
4. Halten Sie erneut eine Hand unter die Auslauföffnung|3, um
erneut Seife anzufordern.
HINWEISE:
Überschüssigen Seifenschaum an der Auslauföffnung|3 strei-
fen Sie am Ende der Ausgabe einfach mit einem Finger ab.
Wenn Sie die Hand während der Seifenausgabe entfernen
wollen, ziehen Sie sie nach unten weg. So landen letzte Sei-
fentropfen noch in der Hand.
10
DE
Gerät ausschalten
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn Sie es für län-
gere Zeit, z. B. wenn Sie im Urlaub sind, nicht benutzen.
Drücken Sie den Ein-/ Aus-Schalter|9 auf der Rückseite.
Die LED|8 leuchtet bei dem Ausschalten kurz rot.
9. Reinigen
VORSICHT:
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs-
mittel.
Reinigung des Gerätes
Für die Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein ange-
feuchtetes, weiches Tuch.
10. Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, entfer-
nen Sie die Batterien.
11
DE
11. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt-
linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müs-
sen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächs-
ten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauch-
te Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen
entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung
bereit.
Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg
(Quecksilber), Pb (Blei).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
12
DE
12. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines
Problem, das Sie selbst beheben können.
13. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
Keine
Funktion
Prüfen Sie die Batterien und legen Sie ggf.
neue ein.
Wenig oder
gar keine Seife
Füllen Sie den Seifentank mindestens bis zur
Markierung min.
Stellen Sie den Seifenspender auf eine ge-
rade Fläche.
Modell: SSSES 1.5 A1
Batteriebetrieb: 4x Typ AAA (1,5|V)
Schutzart des Gerätes: IPX4 (geschützt gegen Spritzwasser)
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die
HOYER|Handel|GmbH die EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umwelt-
freundlich zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Well-
pappe)
13
DE
14.Garantie der HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-
dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unse-
rer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-
parierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-
meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmit-
tel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu-
halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten
Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
14
DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|309966
und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 309966
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-
anschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
15
DE
16
GB
Contents
1. Overview ......................................................17
2. Intended purpose ..........................................18
3. Safety instructions .........................................19
4. Items supplied ...............................................21
5. Before using for the first time ........................21
6. Change the batteries .....................................21
7. Fill soap tank ................................................22
7.1 Mix soap....................................................... 22
7.2 Filling in soap................................................ 22
8. Operation .....................................................22
9. Cleaning .......................................................23
10.Storage .........................................................23
11.Disposal ........................................................24
12.Trouble-shooting ...........................................25
13.Technical specifications ..................................25
14.Warranty of the HOYER|Handel|GmbH ..........26
17
GB
1. Overview
1 Lid of the soap tank
2 Opening of the soap tank
3 Outflow opening
4 Sensor
5max Marking of the maximum filling level
6 Soap tank
7min Marking of the minimum filling level
8 LED, is lit when it is switched on, switched
off, soap is requested and flashes red and
yellow when the battery is low.
9 On / OFF switch
10 Battery compartment
11 Lid of the mixing bottle
12 Mixing bottle
Not shown:
Battery compartment cover
18
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric
Sensor Soap Lather Dispenser
.
For safe handling of the product and in order to get to know the
entire scope of features:
Thoroughly read these user instructions prior to
initial use.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in
these user instructions.
Keep this copy of the user instructions for refer-
ence.
If you pass the device on to someone else, please
include this copy of the user instructions. The user
instructions are a component of the device.
We hope you enjoy your new electric Sensor Soap Lather Dispens-
er!
2. Intended purpose
The sensor soap lather dispenser dispenses soap after the motion
sensor is triggered.
The device is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes.
The device must only be used indoors.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Silvercrest SSSES 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual