Greenworks 80V Backpack Blower Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SOUFFLEUSE SAC À DOS SANS FIL, 80 V
2403802CTBT/2403802CT
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS:
1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80v-pro
N° de Modèle 2403802CTBT:
(Batterie et chargeur vendu séparément)
2
CONTENU
Contenu ..................................................................................................................................2
Caractéristiques du produit .....................................................................................................2
Consignes de sécuri ............................................................................................................3
Symboles ..................................................................................................................................7
....................................................................................... 9
Instructions d’assemblage ......................................................................................................10
Utilisation ................................................................................................................................16
Mise au rebut de la batterie sans danger pour lenvironnement............................................ 19
Dépannage ................................................................................................ 02............................
Garantie limitée...................................................................................................................... 21
Vue éclatée ...........................................................................................................................22
Liste des pièces..................................................................................................................... 22
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
SOUFFLEUSE SAC À DOS SANS FIL, 80 V
Type .............................................................................................................Sans fil, à batterie
Moteur.......................................................................................................... Sans balais, 80 V
Volume dair.............................................................................................................. 580 pi³/min
Vitesse de l'air.............................................................................................................. 145 mi/h
Durée de charge de la batterie....................................................................................... 30 Min
Indice nominal de bruit(ANSI).......................................................................................60dB(A)
Poids (sans batterie)...........................................................................................8,4 lbs (3,8 kg)
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE SOUFFLEUSE
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions et assurez-vous de bien les comprendre. Le non-respect des
instructions ci-après peut causer des chocs électriques, un incendie ou des blessures graves.
Lutilisation de tout appareil électrique exige le respect de certaines mesures de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes:
Ne permettez pas aux enfants de l’utiliser en guise de jouet. Surveillez attentivement les
enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé en leur présence.
recommandés par le fabricant.
N’insérerez pas d’objets dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas la souffleuse si l’une
des prises d’air est bloquée; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de peluches, de
cheveux et tout ce qui peut réduire le débit d'air.
Gardez vos cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps
loin des évents et des pièces mobiles.
Nutilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés explosives, comme
Nutilisez pas l’outil sur une surface humide. Nexposez pas l’appareil à la pluie. Rangez l’outil
à l’intérieur.
N’utilisez pas l’appareil portatif avec les mains mouillées.
Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec lappareil de
l’utiliser.
Portez toujours des lunettes de protection munies d’écrans latéraux et conformes à la norme
ANSI Z87.1. Les lunettes courantes disposent uniquement de verres antichoc. Celles-ci ne
sont pas considérées comme des lunettes de protection. Le respect de cette règle permettra
de réduire les risques de blessures oculaires. Si vous travaillez dans un espace poussiéreux,
utilisez un masque à poussière.
Portez un pantalon épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles ou le moteur de l’appareil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil électrique adapté au travail. Loutil électrique approprié
Quand vous utilisez l’appareil, ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou de
chaussures légères. Portez plutôt des chaussures de sécurité pour vous protéger les pieds et
avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
Attachez vous les cheveux au dessus des épaules pour qu’ils ne se prennent pas dans les
pièces mobiles de l’appareil.
Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de
l’utiliser.
Nutilisez pas l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un outil dont l’interrupteur ne
fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
l'appareil
4
CONSIGNES DE SÉCURI
Pendant l’utilisation, tenez l’appareil à au moins 50 pi (15 m) des observateurs
Ne pointez pas l’outil vers une personne ou un animal de compagnie.
Utilisez exclusivement des batteries Greenworks: 2901302 (2.0Ah), 2901702 (2.5Ah),
2902402 (4.0Ah)
Utilisez exclusivement un chargeur Greenworks: 2901402
l’alcool ou de médicaments.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez-le à l’intérieur, dans un endroit sec, verrouillé et hors de la
portée des enfants.
sûr et des performances optimales. Suivez les instructions pour garantir une maintenance adéquate.
Éloignez toutes les parties du corps des pièces mobiles et des surfaces chaudes de l’appareil.
Cet appareil est doté d’une double isolation. Utilisez des pièces de rechange identiques.
Consultez les instructions pour la maintenance d’appareils à double isolation.
Utilisez seulement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article.
Retirez la batterie avant de connecter l’outil.
POUR LES APPAREILS À BATTERIE:
Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit humide.
N’utilisez pas un outil à batterie sous la pluie.
Retirez ou déconnectez la batterie avant toute réparation, nettoyage ou retrait de composant.
N’incinérez jamais vos batteries.. Les cellules peuvent exploser. Adressez-vous à vos autorités
locales ou à votre revendeur pour tout conseil en matière de recyclage.
Nessayez pas de démonter ou de désassembler la batterie. Lélectrolyte libéré est corrosive
et peut être nuisible pour les yeux ou la peau. Lélectrolyte peut être toxique lorsqu’elle est avalée.
de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie.
matériaux conducteurs comme les bagues, les bracelets et les clefs. La batterie ou le
conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Évitez de mettre la machine en marche accidentellement. Assurez-vous que le commutateur
est positionné sur « Off » avant de raccorder lappareil à une batterie, de saisir ou de
transporter loutil. Le transport d’outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou
d’outils électriques de charge dont le commutateur est positionné sur « on » est propice aux
accidents.
branchez la batterie de loutil avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires
ou rangement d’outil électrique. Ces mesures préventives de sécurité permettent de réduire
les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique.
Les outils électriques à batterie ne nécessitent pas un raccordement à la prise de courant,
ils sont donc constamment prêt à être utiliser.Soyez conscient des risques possibles
lorsque vous n’utilisez pas l’outil à batterie ou lors du remplacement daccessoires. Le
respect de cette règle permettra de réduire les risques d’électrocution, d’incendie ou de
graves blessures corporelles.
N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés explosives, comme
en présence de poussières, de liquides ou de gaz inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
la batterie conçue
5
CONSIGNES DE SÉCURI
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, comme un témoin
d’alimentation. Pour minimiser le risque de blessures corporelles, nutilisez jamais un outil sans
et des produits chimiques. Lorsqu’une batterie explose, lavez immédiatement à l’eau courante.
Veuillez ne pas écraser, faire chuter ou endommager la batterie. N’utilisez pas une batterie
ou un chargeur ayant subi une chute ou un choc violent. Une batterie endommagée présente
un risque d’explosion. Mettez au rebut la batterie ayant subi une chute ou endommagée de
manière appropriée.
Nessayez pas de nettoyer les bourrages contenus dans l’outil sans avoir préalablement retiré
la batterie.
de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie.
Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
N’incinérez pas cet appareil, même sil est gravement endommagé. Jeter la batterie dans le feu
peut entraîner une explosion.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, maintenez-la à l’écart de tout autre objet métallique, tel que
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet métallique
de petite taille, qui peuvent créer une connexion d’une borne à l’autre. La mise en contact des
bornes peut entraîner des incendies ou des brûlures.
Sous des conditions de température ou d'utilisation extrêmes, la batterie peut subir une fuite. Si
l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement à l’eau claire et au
savon. Neutralisez ensuite le liquide avec du jus de citron ou du vinaigre. Si lacide de la batterie
entre en contact avec vos yeux, lavez vos yeux à leau courante pendant au moins 10 minutes,
puis consultez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle permettra de réduire les
risques de sérieuses blessures oculaires.
incendie, une explosion ou des blessures corporelles.
excessive. Exposer l’appareil à un incendie ou une température supérieure à 265 °F (129°C)
peut entraîner des explosions.
Pour des résultats optimaux, chargez l'outil à batterie dans un endroit où la température est
surieure à 42.8 °F (6°C) et inférieure à 104 °F (40°C). Pour réduire les risques de blessures
graves, ne rangez pas l'unité à l'extérieur ou dans un véhicule.
que des pièces de rechange identiques. Cette disposition assurera le maintien de la sécurité
du produit.
uniquement les instructions d'utilisation et d'entretien du manuel.
Conservez ces instructions. Lisez-les souvent et transmettez-les à d'autres utilisateurs. Lorsque
vous prêtez l'outil électrique à quelqu'un d'autre, remettez-lui également ces instructions.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'appareil
les instructions. Charger la batterie de manière inadéquate ou charger celle-ci sous une
d'incendie.
la batterie conçue
la batterie
6
CONSIGNES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT(PROPOSITION 65)

de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des
malformations ou autres atteintes au système reproducteur. Quelques exemples de ces produits
chimiques sont :
• Le plomb contenu dans les peintures au plomb
• Les cristaux de silice en provenance de briques, ciments et autres produits de

• Larsenic et le chrome en provenance du bois de charpente traité.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques dépend de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce genre de travaux. Pour réduire votre risque d’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un lieu bien ventilé, ainsi qu’avec un équipement de sécurité approprié, tel qu’un

SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence des
enfants.
• Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte
attentif.
• 
et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes dans ce
manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent.
• 
zone de travail.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’un pas
de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous empêcher de voir

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
SYMBOLES
NOITACILPXE/NOITANGISÉDMONELOBMYS
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Alimentation
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant Continu Type ou caractéristiques du courant.
Construction de classe II Structure à double isolation
/min Par minute Révolutions, courses, vitesse à la surface,
orbites, etc., par minute.
Alerte de sécurité Précautions pour votre sûreté.
Lisez le guide d’utilisation Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et bien comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser l’article.
Portez des lunettes de sécurité conforme à
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet appareil.
Protection des yeux
Protection auditive Portez une protection auditive en opérant ce
produit.
Cheveux longs Ne pas maintenir les cheveux longs éloignés des
entrées d’air peut entraîner des blessures.
Vêtements amples Si vous n’empêchez pas des vêtements amples
d’être pris dans des entrées d’air, cela peut
entraîner des blessures.
Tenez toute personne à
l’écart
Tenez toute personne à au moins 50 pi de
l’appareil.
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur cet appareil. Veuillez les étudier et en
SYMBOLES
8
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en
utilisant des pièces de remplacement identiques.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant que vous ayez bien lu et
complètement compris le présent guide d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements
et consignes dans ce guide, n’utilisez pas ce produit. Veuillez composer le ( 1-855-345-3934.) pour
obtenir de l’aide.
A V E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil électrique peut projeter des objets dans vos yeux, pouvant ainsi
provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique,
portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran
facial complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique
par dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs
latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité qui portent une marque de conformité
à la norme ANSI Z87.1.
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
ATTENTION (Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages matériels.
9
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE
Fig. 1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE
L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations
apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
1TUBE DE SOUFFLEUSE
supplémentaire.
2CHETTE
3LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE
Tirez le levier de contrôle de la vitesse vers l’arrière pour engager et verrouiller le levier. Poussez
le levier de contrôle de la vitesse vers l’arrière pour le déverrouiller.
4. BOUTON TURBO
Utilisez le bouton Turbo pour augmenter la puissance. Relâchez le bouton Turbo pour revenir à la
vitesse de fonctionnement normale de l’outil.
5. HARNAIS
baudrier pour permettre une assise optimale. Réglez les sangles latérales du baudrier de
manière à répartir le poids sur vos deux épaules.
1
2
3
45
souffleuse la souffleuse
Démarre/arrête le débit d'air de la souffleuse.
10
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
• Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes
• Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-345-3934 pour de l'aide.
A V E R T I S S E M E N T
N'utilisez pas ce produit lorsque des accessoires mentionnés sur l'emballage sont déjà installés sur
le produit à son déballage. Les pièces énumérées dans cette liste ne sont pas assemblées par le
fabricant, elles nécessitent une installation manuelle par le client. Utiliser un produit mal assemblé
peut entraîner de graves blessures corporelles.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces Figure 2403802CTBT 2403802CT Qté
portable de type
sac à dos de 80 V 3 3 1
3 3 2
Manuel de
l'utilisateur
80V BACKPACK BLOWER
2403802CTBT/2403802CT
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80v-pro
3 3 1
Batterie 331
Chargeur 331
Inclus
Non inclus
3
3
d'avoir
11
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE
A V E R T I S S E M E N T
’installation
est requise pour assurer une utilisation sécuritaire et facile pour l’utilisateur.
A V E R T I S S E M E N T
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir
remplacé les pièces. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
A V E R T I S S E M E N T
utilisation et pourrait donner lieu à des situations dangereuses pouvant entraîner de graves
blessures.
A V E R T I S S E M E N T
Ne branchez pas l’outil à la source d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Sinon, l’outil
pourrait se mettre en marche accidentellement, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
A V E R T I S S E M E N T
ARRÊT,
retirer les tubes.
que la batterie est retirée
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
12
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE-PISTOLET
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUSE
(Voir la Figure 2-3)
Fig.2
Le tube flexible (A) est connecté au tube de sortie du ventilateur (B) par le fabricant.
Faites glisser la poignée-pistolet (C) sur le tube de soufflage supérieur (D).
Déplacez la poignée-pistolet à l’emplacement désiré avant de la serrer fermement. Utilisez la
vis fournie (E) pour serrer la poignée-pistolet sur le tube de souffleuse.
1.
2.
3.
Avant l'installation du tube, placez la fixation du tuyau (F) autour du tube souple. Il peut être
nécessaire de légèrement desserrer la fixation pour installer le tuyau.
Insérez la courte extrémité du tube de souffleuse supérieur (D) dans le tube flexible (A) en
inclinant légèrement celui-ci.
Utilisez une extrémité du tube en tant que point pivot, et insérez l'autre extrémité dans le tube
flexible. Il peut être nécessaire de forcer ou de lubrifier les pièces pour faciliter l'assemblage.
Relâchez la pression sur le tube de souffleuse supérieur une fois celui-ci connecté au tube flexible.
Serrez entièrement les vis (G) situées sur la fixation du tuyau (F) une fois celui-ci assemblé.
sens des aiguilles d'une montre pour le serrer, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Placez le cordon (H) dans le dispositif de retenue du cordon (I).
Connectez le tube de la souffleuse (J) au tube de fonctionnement (D). Tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les tubes se verrouillent en position.
1.
2.
3.
4.
6.
5.
A
B
C
D
E
Fig.3
A
D
FG
H
J
I
D
Fig.4 Fig.5
(Voir la Figure 4-5)
un tournevis (non fourni) pour desserrer et serrer la fixation du tuyau. Tournez-le dans le Utilisez
pour le desserrer.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
BATTERIE
IMPORTANT ! La batterie n’est pas chargée en usine. Avant la première utilisation de l’outil,
installez la batterie sur le chargeur puis chargez la. Assurez-vous de lire toutes les consignes
de sécurité et de suivre les instructions de la section Chargeur de batterie.
Retrait (Voir la Figure 6)
1. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage de la batterie.
2. Tenez fermement le sac à dos et retirez la batterie de l'appareil.
REMARQUE :
qu'elle se déloge par accident. Il est possible de devoir forcer pour la retirer.
1. Alignez la languette du bloc-batterie avec les rainures situées sur le boîtier du sac à dos.
2. Insérez la batterie dans louverture de la batterie jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
puisse se verrouiller.
3. Tenez fermement le sac à dos
4. Faites glisser la batterie dans le sac à dos jusqu’au verrouillage des deux côtés. Le
bouton de verrouillage émet un clic lorsqu’il est correctement installé.
5. Vous navez pas besoin d’utiliser une grande force pour insérer la batterie. Celle-ci
devrait glisser en position et sencliqueter.
Installation (Voir la Figure 6)
A V E R T I S S E M E N T
Suivez ces instructions pour prévenir toute blessure et réduire les risques d’électrocution ou
d’incendie :
• Remplacez immédiatement la batterie ou le chargeur lorsque le boîtier de la batterie ou le
cordon du chargeur est endommagé.
Assurez-vous que le commutateur est en position d’arrêt avant d’installer ou de retirer la batterie.
sur OFF avant toute inspection, réglage ou entretien d’une pièce de l’outil.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions de la section Procédure de charge du manuel
d’utilisation.
Bouton de déverrouillage
de la batterie
Fig. 6
13
La batterie
la batterie
14
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE
RÉGLAGE DU HARNAIS
A)
B)
C)
D)
pour permettre une assise optimale. Réglez les sangles latérales du baudrier de manière à répartir
le poids sur vos deux épaules.
vers le bas pour serrer le harnais. Connectez les sangles de poitrine horizontales, puis tirez
sur l'extrémité de la sangle pour serrer celle-ci.
Levez les pattes des tendeurs pour desserrer les sangles.
Fermez puis verrouillez les boucles de sécurité à détache rapide en le pressant.
Appuyez sur les crochets pour ouvrir le dispositif de serrage à ouverture rapide.
15
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE
.
Installez la sangle sur vos épaules.
1. Réglez les sangles du baudrier (1) à la longueur adéquate.
2. Réglez la sangle de poitrine (2) à la longueur adéquate puis serrez-la.
Le rembourrage pour le dos doit être fermement plaqué contre votre dos.
Retrait du harnais
• Ouvrez les boucles de sécurité à détache rapide du harnais et de la sangle de poitrine.
• Desserrez les sangles du harnais en levant les boucles coulissantes, puis retirez la batterie.
A V E R T I S S E M E N T
En situation de danger imminent, la batterie doit rapidement être désinstallée. Vous devez ouvrir le
baudrier et la sangle de poitrine avant de poser la batterie au sol.
2
11
16
UTILISATION
Fig.7
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction
Portez toujours une protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité
d’ANSI Z87.1, et aussi une protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et peut aussi causer des autres blessures sévères possibles.
N’utilisez pas tout attachement ou accessoire qui n’est pas recommandé par le fabriquant du
produit. L’usage d’attachement ou accessoire non recommandé peut causer des blessures
manquantes ou desserrées, tels que les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrez fermement
tous les agrafes et capuchons et n’opérez pas ce produit jusqu’à ce que les pièces manquantes
ou endommagées soient remplacées.
TENIR L'OUTIL (Voir la Figure 7)
L’utilisateur doit porter des vêtements de protection comme des bottes, des lunettes de protec-
tion, une protection auditive, des gants, un pantalon long et un haut à manches longues.
Déplacez-vous lentement lorsque vous travaillez.
17
UTILISATION
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE (Voir la Figure 8)
mettre en marche l’appareil.
UTILISER LE LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE (Voir la Figure 8)
fonctionnement du levier de contrôle de la vitesse.
Une fois l’appareil en marche, tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la vitesse. Cela permet de verrouiller la vitesse sur la position désirée.
Pour diminuer la vitesse, tournez le levier dans le sens inverse des aiguille d'une montre
REMARQUE: Si vous diminuez entièrement la vitesse, l’appareil s’éteindra et vous devrez re-
commencer la procédure à l’étape 1.
UTILISATION DU BOUTON TURBO (Voir la Figure 8)
-
ton Turbo.
Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.
à sa vitesse maximale. Lorsque vous relâchez le bouton Turbo, la vitesse de fonctionnement
normale est automatiquement réactivée.
Fig.8
Bouton Turbo
HAUTE
FAIBLE
Levier de Contrôle de la Vitesse
Gâchette
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter de vous blesser gravement, portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque
endroits poussiéreux.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages matériels à l’appareil, assurez-vous que
pour diminuer la vitesse.
18
UTILISATION
CONSEILS D’UTILISATION
• 
des débris libres.
•               

Pour réduire les risques de perte auditive liés au bruit, des protecteurs auditifs sont obligatoires.
Pour ne pas déranger les gens, utilisez les outils électriques à des heures raisonnables
seulement – pas tôt le matin ni tard le soir. Respectez les heures indiquées dans les règlements
locaux. Généralement, les recommandations sont de 9 h à 17 h, du lundi au samedi.
Pour réduire le bruit, limitez le nombre d’appareils utilisés en même temps.
•              
d’accomplir la tâche.
• 
• 
nombreuses applications relatives au gazon et au jardin, notamment les zones comme les
gouttières, les moustiquaires, les patios, les grilles, les vérandas et les jardins.
Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes et aux voitures fraîchement

ÉVENTS
Ne recouvrez pas les évents. Ne les obstruez pas et retirez les débris. Les évents doivent
toujours être dégagés pour permettre un refroidissement adéquat du moteur.
UTILISATION EN MODE SOUFFLEUSE

pouces du sol. Faites avancer l’appareil lentement, en gardant le tas de débris accumulés
devant vous. La basse vitesse est préférable à la haute vitesse pour la plupart des travaux de

gravier.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter de vous blesser gravement, ne portez pas de vêtements amples ou de foulard,

assurer que les cheveux longs ne seront pas aspirés par les évents, attachez les derrière la
tête, plus haut que les épaules.
• 
qu’elle est débranchée avant de dégager la roue.
Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants pour vous protéger des lames
des turbines à ailettes ou autres objets tranchants.
19
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR LENVIRONNEMENT
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et
corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique.
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au
lithium-ion.
pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nou-
veau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures
l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie.
Ne tentez PAS d’ouvrir la batterie.
Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez pas.
ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
ÉVITEZ de les incinérer.
ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
20
PANNAGE
L'appareil ne démarre
pas.
Interrupteur d'alimentation
défectueux.
Rapportez l'appareil au revendeur ou
chez un réparateur.
pas. Tube obstrué. Dégagez la cause de l'obstruction.
La batterie n'est pas
bien en place.
La batterie est
déchargée.
Pour verrouiller la batterie, assurez vous
que le loquet situé sur le dessus de
la batterie s'emboîte bien en place.
(reportez-vous à la page 13)
Chargez la batterie en respectant les
instructions fournies avec votre batterie.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le levier de vitesses
ne fonctionne pas. La vis est desserrée. Serrez la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Greenworks 80V Backpack Blower Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire