INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION
1.Fissarelabasealsofttoconlevitifornitein
dotazione
2.Collegarelabatteriaesistemarla
nell’apposito supporto
3. Posizionare il sensore nella base ruotandolo
in senso orario
4.Eseguireuntest.Premereperciòilpulsante
e una segnalazione acustica avviserà che il
sensore è funzionante.
5. Tenere in considerazione i seguenti
suggerimenti durante la fase d’installazione:
•Ilsensoredifumohaprestazionimigliorise
montatosulsofttoalcentrodellastanza.Se
questo non è possibile assicurarsi che sia
posizionatoadalmeno50cmdallaparete
•Tenereadunadistanzaminimadi50cmdagli
apparecchi di illuminazione
• Non posizionare vicino a condizionatori o
dispositivi di ricircolo dell’aria
• Non posizionare nelle vicinanze di caminetti
• Non posizionare in aree umide o con vapore
come bagni
•Assicurarsidinonfareniredellosporcoodella
polvere all’interno del sensore durante
l’installazione
• Non coprire o verniciare il sensore di fumo
•Primadissareilsensoredifumovericarela
copertura radio. Premendo il tasto posizionato sul
modulo radio viene forzata la trasmissione di un
messaggio verso la centrale. Quando il messaggio
viene confermato il LED presente sul modulo radio
lampeggia (il dispositivo deve essere già stato
acquisito).
1. Tighten the detector base with the included
screws to the ceiling
2.Connectthebatteryandplaceitintothe
intended bracket of the detector
3. Place the detector into the base and turn
clockwise
4.Carryoutafunctiontest.Pressthereforethe
button and if the smoke detector is
operational a warning beep sounds
5. During the installation, please consider the
following advices:
• The smoke detector performs best when installed
onceilinginthecentreoftheroom.Ifthisisnot
possible,ensurethedetectorisatleast50cmfrom
the wall
•Keepatleast50cmawayfromalllightttings
• Do not place near airconditioner or air circulation
units (fan..)
•Donotplacenearreplaces
• Do not place in steamy areas like bathroom
• Make sure not to pollute the detector during
installation
• Do not cover or paint the smoke detector
• Verify radio coverage before placing the smoke
detector. A transmission can be forced by
pressing the key on radio module. When the
messageisconrmedtheLEDonradiomodule
blinks (the device must be enrolled)
1. Fixez la base du détecteur au plafond avec
les vis fournies
2.Connectezlapileetplacerladanslesupport
prévu du détecteur
3. Placez le détecteur dans la base et tourner
dans le sens horaire
4.Effectueruntestdefonctionnement.Pressez
donc le bouton et si le détecteur de fumée
est opérationnel, un bip d’avertissement
retentit
5. Lors de l’installation, veuillez tenir compte des
conseils suivants:
• le détecteur de fumée fonctionne mieux lorsqu’il
est installé au plafond au centre de la pièce. Si ce
n’est pas possible, s’assurer que le détecteur est
aumoinsà50cmdumur(lafuméenevapas
dans les coins du plafond)
•Ilfautaumoins50cmdedistanceavectout
luminaire
• Ne pas placer près d’un climatiseur ou d’un
ventilateur
• Ne le placez pas près d’une cheminée
• Ne le placez pas dans des zones chaudes et
humides comme une salle de bain
• Faire attention de ne pas “polluer” le détecteur
au cours de l’installation
•Nepeignezpasledétecteurdefumée!Nitout
autre détecteur d’ailleurs
•Vériezlacouverturederadiodiffusionavantde
placerledétecteurdefumée.Unetransmission
peut être forcée en appuyant sur la touche du
moduleradio.Lorsquelemessageestconrméla
LEDradiodumoduleashe(l’appareildoitêtre
enrôlé)
FUNZIONAMENTO E SEGNALI D’ALLARME - OPERATION AND ALARM SIGNALS -SIGNAUX DE FONCTIONNEMENT ET D’ALARME
TONODISEGNALAZIONE-SIGNALLINGTONE
TONDESIGNALISATION LEDROSSO-REDLED-LEDROUGE SIGNIFICATO-MEANING
SIGNIFICATION
Nessun tono
No tone
Aucune tonalité
Unlampeggioogni40secondi
Flashesevery40seconds
Clignotetoutesles40secondes
Modalità di funzionamento normale
Regular operation mode
Mode de fonctionnement normal
Tono lungo
Long tone
Ton long
Unlampeggioogni0,5secondi
Flashesevery0,5seconds
Clignotetoutesles0,5secondes
Condizionediallarme
Alarm condition
Conditiond’alarme
Tonobreveogni40secondi
Shorttoneevery40seconds
Brèvetonalitétoutesles40secondes
Unlampeggioogni40secondisimultaneamenteconiltonodi
segnalazione Batteria bassa
Low battery
Batterie faible
Flashesevery40secondssimultaneouslywithsignaltone
Clignoteenmêmetempsquelesignalsonoretoutesles40secondes
Tonobreveogni40secondi
Shorttoneevery40seconds
Brèvetonalitétoutesles40secondes
Unlampeggioogni40secondi
alternativamente con il tono di segnalazione Guasto/Sensoresporco
Fault / Pollution
Panne / Pollution
Flashesevery40secondsalternatelywithsignallingtone
Clignotetoutesles40secondesenalternantaveclatonalitéde
signalisation
Nessun tono
No tone
Aucune tonalité
Trelampeggiogni40secondi
Flashesthreetimesevery40seconds
Clignotetroisfoistoutesles40secondes
Memoria allarme attiva*
Alarm memory active*
Alarme de mémoire active*
Tono lungo
Long tone
Ton long
Unlampeggioogni0,5secondi
Flashesevery0,5seconds
Clignotetoutesles0,5secondes
Test**
(*)Lamemoriadiallarmeindicacheèstatarilevatalapresenzadifumooincendinelleultime24ore.PremereilLEDrossopercancellarelamemoriadiallarme.
Alarmmemoryindicatesalocalrealarmwithinthelast24hours.PresstheredLEDtoresetthealarmmemory.
Mémoired’alarmeindiqueunealarmeincendielocaledanslesdernières24heures.AppuyezsurlaLEDrougepourréinitialiserlamémoired’alarme.
(**) Per effettuare un test premere il LED rosso mentre il sensore di fumo è nella normale modalità di funzionamento.
InordertoperformatestpresstheredLEDduringregularoperationmode.
And’effectueruntestappuyezsurlaLEDrougependantlemodedefonctionnementnormal.
5
5
5 5
28/10/2013
RMX03000019.000 www.kseniasecurity.com