Charging Function
The BB nano is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the product before the rst use.
Use the USB-C cable to connect an external power supply
to the charging port to begin the charging process.
• During the charging process, the power indicator
beneath the Power Button will glow red and ash
slowly to inform the user.
• Once the battery is fully charged, the product will
automatically stop charging and the power indicator
will turn green and remain on.
• Charging time is approx. 1 hour.
• The BB nano is available during the charging process.
Operating Instructions
Fast Cleaning
When the power is o, press and hold the Power Button
to access HIGH. Release to turn it o.
Constant Cleaning
On: When the power is o, double press the Power
Button to access LOW.
Switching: When the power is on, short press the
Power Button to switch between LOW and HIGH.
O: When the power is on, long press the Power Button
to turn it o.
Note: When the power is low in Constant Cleaning
Mode, the product will automatically turn o.
Power Indication
When the power is o, short press the Power Button. The
power indicator will glow after 1 second to indicate the
remaining battery power:
Color of Indicator Remaining Power
Green 50% – 100%
Blue 10% – 50%
Red 0% – 10% (Please recharge the
product as soon as possible)
Maintenance
Please replace the lter as soon as possible if the lter
is broken or blocked by dust, or the wind speed is found
signicantly decreased.
Nozzle Changing
1. Pinch the nozzle and rotate it counterclockwise to
remove it.
2. Once the new nozzle is attached, rotate it clockwise to
secure it.
Filter Changing
1. Rotate the lter on the bottom counterclockwise to
remove it.
2. Once the new lter is attached, rotate it clockwise to
secure it.
Note: DO NOT use the product without a lter installed.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this
product, please nd your verication code on the package
box, and go to http://photo.nitecore.com/validation (or
scan the QR code beside the verication code to visit on
your mobile phone). Fill in and submit your verification
code and personal information as required. After
verication, NITECORE will send you a warranty service
email for a free warranty extension of 6 months. This
email and your registration email address are essential to
your possible warranty application.
• Applicable for cleaning photographic equipment and
more devices
• 2 wind speed options; max wind speed of 40 km/h
(24.9 mph); max dust removal wind pressure of 2.6 kPa
• Built-in 4.8Wh high performance Li-ion battery provides
a consistent usage
• Built-in Li-ion battery management system with a USB-C
charging port
• Unidirectional air intake to prevent secondary
contamination during cleaning
• High-density lter included for eective dust ltration
• Power indicator to indicate the remaining battery power
• Detachable silicone nozzle to prevent accidental damage
to the object surface
• Made from durable PC material
Input
5V⎓2A
Rated Power 30W
Battery Capacity 4.8Wh
Cleaning Times
HIGH: Approx. 90 Times
LOW: Approx. 210 Times
(10s per time under full charge)
Rotational Speed 40,000 RPM
Wind Speed HIGH: 40 km/h (24.9 mph)
LOW: 15 km/h (9.3 mph)
Dimensions 47mm x 47mm x 92mm
(1.85" x 1.85" x 3.62")
Weight 99g (3.49 oz)
Note: A USB charging cable is not included.
⚠ Warnungen
1. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgesehenen
Zweck. Die Verwendung des Produkts auf andere Weise
könnte potenziell zu Risiken und Gefahren führen.
2. Lesen Sie bitte vor der Verwendung des Produkts
sorgfältig die Bedienungsanleitung. Verbinden Sie das
entsprechende Stromnetz gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung, um das Produkt aufzuladen.
3. Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf, wenn
es nicht lange verwendet wurde.
4. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10~40°C
(14~104°F); Lagertemperatur: -20~60°C (-4~140°F).
5. Setzen Sie keine Fremdkörper in den Lufteinlass,
Auslass oder den Ladeanschluss ein.
6. Bedecken Sie den Lufteinlass nicht während der
Verwendung des Produkts.
7. Verwenden Sie das Produkt nicht ohne Filter, da sich
sonst Staub im Lufteinlass ansammeln kann.
8. Beenden Sie die Verwendung des Produkts sofort,
wenn Anzeichen von Fehlfunktionen auftreten.
9. Lagern Sie das Produkt an belüfteten und
trockenen Orten. Verwenden Sie keine Flüssigkeit
BB nano
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest version
available on the ocial website.
User Manual
⚠ Warning
⚠ Battery Safety
Features
Technical Specications
Product Overview
Nozzle Changing
Filter Changing
1. Only use the product for its intended purposes. Using
the product in any other way could potentially lead to
risks and hazards.
2. Please read the user manual carefully before using the
product. Connect the applicable power source only
according to the specications in this user manual to
charge the product.
3. Please recharge the product every 3 months without
a long-time usage.
4. Ambient Temperature of Usage: -10~40°C (14~104°F);
Temperature of Storage: -20~60°C (-4~140°F)
5. DO NOT put any foreign objects into the air inlet,
outlet or the charging port.
6. DO NOT cover the air inlet when using the product.
7. DO NOT use the product without a lter, or it will gather
dust in the air inlet.
8. Stop using the product immediately if any signs of
malfunction are observed.
9. Store the product in ventilated and dry areas. DO NOT
use any liquid to clean the product. Keep it away from
any combustible material.
10. DO NOT store or use the product in an environment
where the temperature is extremely high / low or
changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
11. Avoid any vibration or impact to the product.
12. DO NOT disassemble or modify the product as this
could result in battery explosion, cracking or leaking,
causing personal injury, property damage and/or other
unpredictable risks.
13. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
(English)
(Deutsch)
(Francais)
USB-C Charging Port
Nozzle (Air Outlet)
Filter (Air Inlet)
Power Button
(Power Indicator)
zur Reinigung des Produkts und halten Sie es von
brennbarem Material fern.
10. Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht in einer
Umgebung mit extrem hohen/niedrigen Temperaturen
oder schnellen Temperaturänderungen oder in einem
geschlossenen Bereich mit hoher Temperatur.
11. Vermeiden Sie Vibrationen oder Stöße gegenüber
dem Produkt.
12. Zerlegen oder modizieren Sie das Produkt nicht, da
dies zu Batterieexplosionen, Rissen oder Lecks führen
kann, die zu Verletzungen, Sachschäden und/oder
anderen unvorhersehbaren Risiken führen können.
13. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien gemäß den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
⚠ Batteriesicherheit
Eine unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren Schäden
am Akku oder zu Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn
es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen, schneiden,
zerdrücken oder verbrennen Sie das Gerät NICHT. Wenn
Sie ein Auslaufen oder einen ungewöhnlichen Geruch
bemerken, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien gemäß den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Der BB nano ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch auf. Schließen Sie über das USB-C-Kabel ein
externes Netzteil an den Ladeanschluss an, um den
Ladevorgang zu starten.
• Während des Ladevorgangs leuchtet die
Betriebsanzeige unter dem Netzschalter rot und blinkt
langsam, um den Benutzer zu informieren.
• Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, stoppt
das Produkt automatisch den Ladevorgang und die
Betriebsanzeige leuchtet grün und bleibt eingeschaltet.
• Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde.
• Der BB nano kann während des Ladevorgangs
verwendet werden.
Bedienungsanleitung
Schnellladung
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein-/
Aus-Taste gedrückt, um auf HIGH zuzugreifen. Zum
Ausschalten loslassen.
Permanente Reinigung
Ein: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie
zweimal die Ein-/Aus-Taste, um auf LOW zuzugreifen.
Umschalten: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um zwischen LOW und HIGH
zu wechseln.
Aus: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie lange
auf die Ein-/Aus-Taste, um es auszuschalten.
Hinweis: Wenn der Strom im Konstant-Reinigungsmodus
niedrig ist, schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Leistungsanzeige
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Power Taste
einmal kurz. Nach 1 Sekunde beginnt der Power Indicator
an zu leuchten und zeigt die verbleibende Restenergie an.
Farbe der Anzeige Verbleibende Leistung
Grün 50% – 100%
Blau 10% – 50%
Rot 0% – 10% (Bitte laden Sie das
Produkt so bald wie möglich auf)
Wartung
Bitte tauschen Sie den Filter so schnell wie möglich
aus, wenn der Filter beschädigt oder durch Staub
verstopft ist oder wenn festgestellt wird, dass die
Windgeschwindigkeit deutlich nachgelassen hat.
Wechsel der Düse
1. Drücken Sie die Düse zusammen und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
2. Sobald die neue Düse angebracht ist, drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen.
Wechsel des Filters
1. Drehen Sie den Filter an der Unterseite gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
⚠ Avertissements :
1. N'utilisez le produit qu'aux ns pour lesquelles il a
été conçu. Toute autre utilisation du produit peut
entraîner des risques et des dangers.
2. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser
le produit et suivez les instructions. Pour charger
le produit, ne branchez la source d'alimentation
que conformément aux instructions de ce manuel
d'utilisation.
3. Rechargez le produit tous les 3 mois s'il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
4. Température ambiante d'utilisation : -10°C~40°C
(14~104°F) ; Température de stockage : -20°C~60°C
(-4~140°F)
5. NE PAS introduire d'objets étrangers dans l'entrée ou
la sortie d'air ou dans le port de charge.
6. NE PAS couvrir le ltre lors de l'utilisation du produit.
7. N'utilisez PAS le produit sans ltre, sous peine
d'accumuler de la poussière dans l'entrée d'air.
8. Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous
observez des signes de dysfonctionnement.
9. Stockez le produit dans des endroits ventilés et secs.
N'utilisez PAS de liquide pour nettoyer l'appareil.
Tenez-le éloigné de tout matériau combustible.
10. NE PAS stocker ou utiliser le produit dans un
environnement où la température est extrêmement
élevée/basse ou change rapidement, ou dans un
endroit conné où la température est élevée.
11. Évitez toute vibration ou impact sur le produit.
12. NE PAS démonter ou modier le produit, car cela
pourrait entraîner l'explosion, la ssuration ou la fuite
de la batterie, causant des blessures, des dommages
matériels et/ou d'autres risques imprévisibles.
13. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
⚠ Sécurité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge :
Le BB nano est équipé d’un système de charge
intelligent. Veuillez charger le produit avant la première
utilisation. Utilisez le câble USB-C pour connecter
une alimentation externe au port de charge an de
commencer le processus de charge.
• Pendant le processus de charge, l’indicateur
d’alimentation situé sous le bouton d’alimentation
s’allume en rouge et clignote lentement pour informer
l’utilisateur
• Une fois la batterie entièrement chargée, le produit
s’arrêtera automatiquement de charger et le voyant
d’alimentation deviendra vert et restera allumé.
• Le temps de charge est d’environ 1h
• Le BB nano reste disponible même pendant le
processus de charge.
Our authorized dealers and distributors are responsible
for warranty service. Should any problem covered under
warranty occur, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long
as the product was purchased from an authorized dealer
or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only
for products purchased from an authorized source. This
applies to all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within
the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE® products can be repaired
free of charge for a period of 12 months (1 year) from
the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a
limited warranty applies, covering the cost of labor
and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts. For an optional free warranty extension
of 6 months, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY
NOTICE” section on top to validate your product.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. Broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties
2. Damaged from wrong operations
For the latest information on NITECORE® products and
services, please contact a local NITECORE® distributor or
※ All images, text and statements specied herein
this user manual are for reference purpose only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at
any time without prior notice.
Warranty Details
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
—————————— ———————————
Serial number Store Stamp
—————————— ———————————
This is the certicate of authenticity of this item
and we conrm that it has been subjected to
the most exacting quality controls by SYSMAX
Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully completed
by the distributor or retailer after purchasing the
product. Should the product fail to operate correctly
during the warranty period, it may be returned
with the completed warranty card and original
sales receipt to the retailer or local distributor for
replacement or repair.
2. Sobald der neue Filter angebracht ist, drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt NICHT ohne
installierten Filter.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese
Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.