Eaton Crouse-Hinds GHG 515 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Explosionsgeschützte Steckvorrichtung
125 A, 4- und 5-polig, GHG 515
Explosion-protected plugs and sockets 125 A,
4-pole and 5-pole, GHG 515
Fiche et prise de 125 A, à 4 pôles et 5 pôles,
pour atmospres explosives, GHG 515
GHG 510 7004 P0001 D/E/F (f)
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi CEAG
P
roducts
2
EATON’s Crouse-Hinds Business
Explosionsgeschützte
Steckvorrichtung 125 A,
GHG 515
Explosion-protected plugs and
sockets 125 A,
GHG 515
Fiches et prises de 125 A pour
atmosphères explosives,
GHG 515
Inhalt:
Inhalt ....................................................... 2
Maßbild ................................................... 3
1 Technische Angaben ............................... 3
1.1 Steckvorrichtung GHG 514 ..................... 3
2 Sicherheitshinweise ................................ 4
3 Normenkonformität ................................. 4
4 Verwendungsbereich .............................. 4
5 Verwendung / Eigenschaften ............... 4-5
6 Installation ............................................... 5
6.1 Montage .................................................. 5
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss ............................ 5
6.3 Kabel- und Leitungseinführung;
Verschlussstopfen ................................ 5-6
6.3.1 Steckdosen ............................................. 5
6.3.2 Stecker / Kupplung .................................. 5
6.4 Schließen des Gerätes ............................ 6
6.5 Inbetriebnahme ....................................... 6
7 Instandhaltung / Wartung ........................ 6
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen ............................................ 6
9 Entsorgung / Wiederverwertung ............. 6
Konformitätserklärung separat beigelegt
Contents:
Contents. ................................................ 2
Dimensional drawings. ............................ 7
1 Technical data. ......................................... 7
1.1 Plug and socket GHG 515 ....................... 7
2 Safety instructions................ .................. 8
3 Conformity with standards. ..................... 8
4 Field of application .................................. 8
5 Application/Properties. ......................... 8-9
6 Installation. .............................................. 9
6.1 Mounting.............................. ................... 9
6.2 Opening the device /
Electrical connection. .............................. 9
6.3 Cable entry (KLE);
blanking plug .......................................9-10
6.3.1 Sockets ................................................... 9
6.3.2 Plug / Coupler. ........................................ 10
6.4 Closing the device................ ..................10
6.5 Putting into operation............ ................. 10
7 Maintenance/Servicing......... .................10
8 Repairs/Modifications.......... ..................10
9 Disposal/Recycling.............. ...................10
Declaration of conformity, enclosed separately.
Contenu:
Contenu .................................................. 2
Plans cotés .............................................11
1 Caractéristiques ........................................
techniques .............................................11
1.1 Fiches et prises GHG 515. .....................11
2 Consignes de sécurité ...........................12
3 Conformité avec les normes. .................12
4 Domaine d’utilisation .............................12
5 Utilisation/Propriétés .........................12-13
6 Installation......................... .....................13
6.1 Montage ................................................. 13
6.2 Ouverture de l’appareil/
Raccordement électrique .......................13
6.3 Entrées de câble (KLE)
bouchons de fermeture ....................13-14
6.3.1 Prise .......................................................13
6.3.2 Fiche / Prolongateur.............. .................14
6.4 Fermeture de l’appareil /
Fermeture du couvercle .........................14
6.5 Mise en service ......................................14
7 Maintien/Entretien... ..............................14
8 Réparation/Remise en état /
Modifications.... .....................................14
9 Évacuation des déchets/
Recyclage....... ........................................14
Déclaration de conformité, jointe séparément.
3
EATON’s Crouse-Hinds Business
D
Explosionsgeschützte Steckvorrichtung 125 A, GHG 515
Kodierung Zone 1
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
1 Technische Angaben
1.1 Steckvorrichtung GHG 515
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG und Norm:
D II 2 G Ex de II C T6
D II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80 °C
EG-Baumusterprüfung: PTB 00 ATEX 1070
Bemessungsspannung:
bis 690 V, 50/60 Hz
Max. Bemessungsstrom: 125 A
Max. Vorsicherung: 125 A gL ohne therm. Schutz
160 A gL mit therm. Schutz (auf 125A eingestellt)
Schaltvermögen AC 3: bis 690 V /125 A
Zulässige Umgebungstemperatur:
(Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
-20° C bis +40° C (Listenausführung)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -20° C bis +40° C
Schutzart nach EN/IEC 60529 bei geschlossenem
und gesichertem Klappdeckel sowie ordnungs-
gemäß gesteckten Kombinationen:
IP 66 (Listenausführung)
Schutzklasse nach EN/IEC 61140: I - wird von den Geräten erfüllt
Leitungseinführung: (Listenausführung)
Wandsteckdose 2 x M63 (Ø 29- 41 mm)
geeignete Leitungen und Prüfdrehmomente
der Druckschraube
Ø Nm
Dichtung 1+2
1 2
min.
max.
(1)(2)
29,0
35,0
12,0
12,0
Dichtung 2
1
2
min.
max.
(2)
36,0
41,0
12,0
13,0
Einschraubgewinde der KLE M63 7,5 Nm
(1)
Der max. Klemmbereiche für Leitungen mit der Kombination aus Dichtung 1+2 kann, je nach verwendetem
Leitungstyp und Anwendung, variieren.
(2)
Bei der Wahl der Dichtungsgummis ist darauf zu achten, dass bei zukünftigen Wartungsarbeiten an der KLE,
die Druckschraube nachgezogen werden kann.
Stecker Ø 21-48 mm (Ø 31-58 mm)
Anschlussklemme:
Wandsteckdose
Stecker
2 x 4 - 70 mm² (max 1x120 mm²)*
1 x 4 - 35 mm² mit Stiftkabelschuh 1x50 mm²
* (mitgelieferte Kabelschuhe verwenden, Strombelastung beachten!)
Mindestanschlussquerschnitt / Klemme: Wandsteckdose Stecker
bei 100 A Nennstrom 1x 50 mm² 1 x 35 mm²
bei 125 A Nennstrom 1x 70 mm² 1 x 50 mm²
Prüfdrehmomente:
Deckelschrauben 2,50 Nm
Anschlussklemmen, Stecker 4,50 Nm
Anschlussklemmen, Wandsteckdose 6,00 Nm
Selbstschneidende Schrauben Größe 5 3,00 Nm (Seite 6, Pos. 5)
Gewicht: (Listenausführung): 4-polig 5 polig
Wandsteckdose ca. 12,30 kg ca. 13,00 kg
Stecker ca. 0,90 kg ca. 1,20 kg
Hilfskontakt:
Bemessungsspannung: 690 V AC
Bemessungsstrom: 20 A
Schaltvermögen: AC 15 400 V / 6 A
DC 13 24 V / 2 A
Wandsteckdose,
4- und 5-polig
GHG 515, 5-polig 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
blau rot schwarz schwarz
3-polig + PE 3-polig +N + PE
GHG 515, 4-polig 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
blau rot schwarz schwarz
Stecker
Anschlussbild
ohne Hilfskontakt mit Hilfskontakt
4-polig
5-polig
4
EATON’s Crouse-Hinds Business
D
Explosionsgeschützte Steckvorrichtung 125 A, GHG 515
2 Sicherheitshinweise
a
Die Steckvorrichtungen GHG 515
sind nicht für Zone 0 und Zone 20
geeignet. Die auf den Geräten ange-
gebene Temperaturklasse und Zündschutzart
ist zu beachten.
Für die Einhaltung der auf dem Typschild des
Betriebsmittels angegebenen Temperatur-
klasse ist die zulässige Umgebungstempera-
tur, der Anschlussquerschnitt, sowie die,
maßgeblich durch die Verlustleistung
bedingte Eigenerwärmung des Betriebsmit-
tels zu beachten (Prüfkriterium für die
Eigenerwärmung ist eine Überlastung um
10%).
Die Anforderungen der EN/IEC 60079-31 u.a.
in Bezug auf übermäßige Staubablagerun-
gen und Temperatur, sind vom Anwender zu
beachten.
Vor Öffnen der Gehäuse Spannungsfreiheit
sicherstellen bzw. geeignete Schutzmaßnah-
men ergreifen.
Umbauten oder Veränderungen an den
Steckvorrichtungen sind nicht gestattet.
Sie sind bestimmungsgemäß in unbeschä-
digtem und einwandfreiem Zustand zu
betreiben.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von COOPER CROUSE-HINDS
verwendet werden.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER CROUSE-
HINDS oder einer qualifizierten Elektrofach-
kraft in Übereinstimmung mit national
geltenden Regeln durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Steckvor-
richtungen entsprechend der im Abschnitt 6
genannten Anweisung geprüft werden.
Die Steckvorrichtungen nur mit den
zugehörigen unbeschädigten COOPER
CROUSE-HINDS Steckern betreiben.
Die Stecker GHG 515 dürfen nur in den
Wandsteckdosen der Serien GHG 515 ..,
GHG 519 .. und GHG 525 .. benutzt werden.
Die Stecker dürfen auch in allen IEC
Industriesteckvorrichtungen der Serie I
betrieben werden.
Steckdoseneinsatz und Betätigungsschalter
sind mechanisch so miteinander verriegelt,
dass eine Inbetriebnahme (Einschalten) nur
bei gestecktem Stecker möglich ist.
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden. Beachten Sie die nationalen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschrif-
ten und die nachfolgenden Sicherheitshin-
weise in dieser Betriebsanleitung, die wie
dieser Text in Kursivschrift gefasst sind!
3 Normenkonformität
Das Betriebsmittel ist gemäß
DINENISO9001:2008 und
EN ISO/IEC 80079-34:2011 entwickelt, gefertigt
und geprüft worden.
Es entspricht den aufgeführten Normen, in der
separat beigelegten Konformitätserklärung.
4 Verwendungsbereich
Die Steckvorrichtungen GHG 515 sind zum
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zonen 1, 2 und Zone 21, 22 nach
EN/IEC 60079-10-1 und
EN/IEC 60079-10-2 geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-
schließlich der aussenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
einen anwendungsgerechten Korrosionsschutz
und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
- glasfaserverstärktes Polyester
- Edelstahl AISI 316 L.
Bei einem Einsatz in extrem aggressiver
Atmosphäre, können Sie zusätzliche Informatio-
nen über die Chemikalienbeständigkeit der
eingesetzten Kunststoffe, bei Ihrer zuständigen
Cooper Crouse-Hinds Niederlassung erfragen.
5 Verwendung / Eigenschaften
Die Steckvorrichtungen GHG 515 dienen zur
Stromversorgung von standortvariablen
Vor-Ort- Steuerungen, elektrischen Anlagen
sowie von beweglichen Maschinen und
Antrieben in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Steckvorrichtungen sind auch im "normalen
Industriebereich" verwendbar.
Die Steckvorrichtungen für Niederspannungen
GHG 515 sind mit einem Lasttrennschalter
ausgestattet und sind bis max. 125 A einsetzbar
(siehe technische Daten).
Die Steckvorrichtungen sind generell für den in
der EN/IEC 60309 festgelegten Spannungsbe-
reich einsetzbar (z.B. UN 400 V das entspricht
dem Spannungsbereich 380 V - 415 V).
Das am Stecker angeschlossene Betriebsmit-
tel muss für die anliegende Netzspannung
geeignet sein.
Das Stecken und Trennen des Steckers von
der Steckdose ist nur im ausgeschalteten
Zustand möglich.
Zum Einschalten der Steckdose ist der Stecker
bis zum Anschlag einzustecken. Um die
Schutzart gem. Typenschild auch mit gesteck-
tem Stecker zu erreichen, wird der Bajonettring
des Steckers, Seite 5, Bild 2, Pos 2, bis zum
Anschlag auf die Steckdose gedreht.
Danach kann der Betätigungsschalter am
Schaltknebel, Seite 5, Bild 1, Pos 7, eingeschal-
tet werden. Dabei wird der Stecker in der
Steckdose verriegelt.
Zum Ausschalten und Ziehen des Steckers ist in
umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
Nach dem Trennen des Steckers von der
Steckdose ist die Steckdose mit dem Klappde-
ckel zu schließen und mit dem Bajonettring,
Seite 5, Bild 1 + 2, Pos 9, zu sichern.
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der
Verwendung zu berücksichtigen. Andere als
die beschriebenen Anwendungen sind ohne
schriftliche Erklärung der Fa. COOPER
CROUSE-HINDS nicht zulässig.
Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-
tung unter Punkt 7 genannten Anweisungen
zu beachten.
Die Funktion der Verriegelung zum Schutz
vor unsachgemäßer Verwendung z.B. von
Industriesteckern in der Zone 1 / 21, ist, wie
unter Punkt 7 Instandhaltung / Wartung
beschrieben, von Zeit zu Zeit zu überprüfen.
Die Stecker sind im Freien mit der Stecker-
öffnung (Stiftseite) nach unten aufzubewah-
ren bzw. mit optional erhältlichen Stecker-
schutzkappen (siehe Hauptkatalog) zu
verschließen.
Die Verantwortung hinsichtlich bestim-
mungsgemäßer Verwendung dieser
Steckvorrichtung unter Bezugnahme der in
der Anlage vorhandenen Rahmenbedingun-
gen (s. technische Daten) liegt allein beim
Betreiber.
Nach einem Kurzschluss im Stromkreis ist
die Funktionsfähigkeit der Steckvorrichtung
und der Stecker zu überprüfen.
Da die Schaltkontakte wegen der druckfes-
ten Kapselung nicht mehr prüfbar sind,
muss nach mehrmaligen Kurzschlüssen der
komplette Schalteinsatz ausgetauscht
werden.
6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die relevanten
nationalen Vorschriften (z.B. Betr.Si.V, Gerätesi-
cherheitsgesetz in Deutschland) sowie die
allgemein anerkannten Regeln der Technik
maßgebend.
6.1 Montage
Die Montage der Wandsteckdosen kann ohne
Öffnen des Gehäuses erfolgen.
Die Wandsteckdosen dürfen bei der Direktmon-
tage an der Wand nur an den vorgesehenen
Befestigungspunkten eben aufliegen.
Die gewählte Schraube muss der Befestigungs-
öffnung angepasst sein (siehe Maßbild) und sie
darf die Öffnung nicht beschädigen (z.B.
Verwendung einer Unterlegscheibe). Das Gerät
ist mit 4 Schrauben zu befestigen.
5
EATON’s Crouse-Hinds Business
D
Explosionsgeschützte Steckvorrichtung 125 A, GHG 515
Die Wandsteckdosen sind so zu montieren,
dass die Stecköffnung nicht nach oben zeigt
(Bild 2).
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Betriebsmit-
tels darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Vor Öffnen der Gehäuse Spannungsfreiheit
sicherstellen bzw. geeignete Schutzmaßnah-
men ergreifen.
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-lei-
tungen der Kabel sind unter Berücksichtigung
einschlägiger Vorschriften anzuschließen.
Die Isolation der Anschlussleitungen muss
bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter
selbst darf nicht beschädigt sein.
Bild 3 + 4, Seite 6:
Der Steckereinsatz, Pos. 3, ist durch Lösen der
Befestigungsschrauben, Pos. 5, aus der
Steckerhülse, Pos. 11, herauszunehmen.
Danach kann der Steckereinsatz an den
Anschlüssen der Steckerstifte angeschlossen
werden (siehe Bild 5, Seite 6).
Die Isolation der Anschlussleitungen muss
bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter
selbst darf nicht beschädigt sein.
Bild 3 + 4, Seite 6:
Achtung: Bei Verlust der Befestigungsschrau-
ben Pos. 5, sind diese durch gleichartige
Schrauben zu ersetzen oder direkt vom
Hersteller anzufordern.
Typ Größe 5 =KTG 50x50/25.
Der Zusammenbau erfolgt nach dem Kabelan-
schluss in umgekehrter Reihenfolge.
Die minimal und maximal anschließbaren
Leiterquerschnitte sowie die erforderlichen
Mindestquerschnitte für die Strombelastung
sind zu beachten.
Alle Schrauben und/oder Muttern der
Anschluss klemmen, auch die der nicht
benutzten, sind fest anzuziehen.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart ist
der Leiteranschluss mit besonderer Sorgfalt
durchzuführen.
Die Anschlussklemmen sind für den Anschluss
von Kupferleitern ausgelegt. Bei der Verwen-
dung von mehr- oder feindrähtigen Anschluss-
kabel /-leitungen sind die Aderenden entspre-
chend den geltenden nationalen und
internationalen Vorschriften zu behandeln (z.B.
Verwendung von Aderendhülsen).
Achtung: Das Aufpressen der Kabelschuhe
auf das Kabel ist fachgemäß durchzuführen.
Es ist sicherzustellen, dass die erforderlichen
Mindestluftstrecken eingehalten werden (bei
690V >12 mm).
7
9
8
3
2
6
4
5
7
9
7
9
6.3 Kabel- und Leitungseinführungen
(KLE); Verschlussstopfen
6.3.1 Steckdosen
Es dürfen generell nur bescheinigte KLE und
Verschlussstopfen verwendet werden.
Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete
Einführungen mit zusätzlicher Zugentlas-
tung zu verwenden.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren
als der für das Gerät zutreffenden IP-
Schutzart, (siehe technische Daten, Seite 3)
wird die IP-Schutzart des gesamten Gerätes
reduziert. Die für die eingesetzten KLE
maßgebenden Montagerichtlinien sind zu
beachten.
Um die Mindestschutzart herzustellen, sind
nicht benutzte Einführungsöffnungen mit
einem bescheinigten Verschlussstopfen zu
verschließen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der
Installation der KLE die für den Leitungs-
durchmesser geeigneten Dichtungseinsätze
verwendet werden.
Bei ausschneidbaren Dichtungseinsätzen ist
sicherzustellen,dass der Einsatz ordnungsge-
mäß dem Leitungsdurchmesser angepasst
wird.
Zur Sicherstellung der erforderlichen
Mindestschutzart sind die KLE fest anzu-
ziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Alle nicht benutzten metrischen COOPER
CROUSE-HINDS KLE sind mit dem bescheinigten
Verschluss für metrische KLE zu verschließen.
Achtung: Metallflansche, Metallplatten und
Metallverschraubungen müssen in den
Potentialausgleich miteinbezogen werden.
6.3.2 Stecker
Es dürfen generell nur die im Stecker vorhande-
nen Dichteinsätze Bild 6, Pos 12, verwendet
werden. Bei der Installation der Leitung ist
darauf zu achten, dass die für den Leitungs-
durchmesser geeigneten Dichtungseinsätze
verwendet werden.
Nach der Installation der Leitung ist die
Überwurfmutter, Bild 6, Pos. 4 handfest bis zur
Erzielung der Dichtwirkung anzuziehen. Danach
sind die Schrauben, Bild 6, Pos. 5, der
Zugentlastung Bild 6, Pos. 6, fest anzuziehen.
Achtung! Übermäßiges Anziehen kann die
Zugentlastungswirkung negativ beeinträch-
tigen bzw. das Anschlusskabel beschädigen.
Bild 1
Bild 2
6
EATON’s Crouse-Hinds Business
D
Explosionsgeschützte Steckvorrichtung 125 A, GHG 515
6.4 Schließen des Gerätes
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die Deckelschrauben und die
Schrauben der Stecker fest anzuziehen.
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu
entfernen. Bei übermäßigem Anziehen kann
die Schutzart beeinträchtigt werden.
6.5 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen durchzuführen.
Außerdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des Betriebs-
mittels in Übereinstimmung mit dieser
Betriebsanleitung und anderen anwendbaren
Bestimmungen zu überprüfen.
Vor jedem Stecken des Steckers in die
Steckdose ist dieser auf Beschädigungen zu
überprüfen.
Der Betreiber muss dafür sorgen, dass beim
Betrieb der Steckvorrichtung überall ein
gleiches Erdpotential anliegt.
Unsachgemäße Installation und Betrieb der
Steckvorrichtungen kann zum Verlust der
Garantie führen.
7 Instandhaltung / Wartung
Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln in explosions-
gefährdeten Bereichen geltenden nationalen
Bestimmungen sind einzuhalten
(EN/IEC 60079-17).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungsfreiheit
sicherstellen oder geeignete Schutzmaßnah-
men ergreifen.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhängig-
keit von den Einsatzbedingungen vom Betreiber
festzulegen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die Teile,
von denen die Zündschutzart abhängt, zu
prüfen (z.B. Unversehrtheit der druckfesten
Komponenten, des Gehäuses, der Dichtungen
und der Kabel- und Leitungseinführung).
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind,
ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu
beachten
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderung
Instandsetzungsarbeiten/Reparaturen dürfen
nur mit COOPER CROUSE-HINDS Originaler-
satzteilen vorgenommen werden.
Bei Schäden an der druckfesten Kapselung
ist das betroffene Betriebsmittel an
COOPER CROUSE-HINDS zur Reparatur
zurückzugeben.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER CROUSE-
HINDS oder einer qualifizierten Elektrofach-
kraft in Übereinstimmung mit national
geltenden Regeln durchgeführt werden
(EN/IEC 60079-19).
Umbauten oder Änderungen am Betriebs-
mittel sind nicht gestattet.
9 Entsorgung /
Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die
jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungs-
vorschriften zu beachten.
Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit von
Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes
versehen.
Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.
2 11
3
12 6
5
4
3
2
5 5
L2 L3
L1 N
3
PE
2 11
Bild 3
Bild 4
Bild 5
Bild 6
7
EATON’s Crouse-Hinds Business
GB
Explosion-protected plugs and sockets 125 A, GHG 515
Code Zone 1
Dimensions in mm
X = fixing dimensions
Wall socket
Plug
GHG 515, 5-pole 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
blue red black black
w/o auxiliary contact with auxiliary contact
3-pole + PE 3-pole +N + PE
GHG 515, 4-pole 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
blue red black black
4-pole
5-pole
1 Technical data
1.1 Plug and socket GHG 515
Marking acc. to 94/9/EC:
D II 2 G Ex de II C T6
D II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80°C**
EC type examination certificate: PTB 01 ATEX 1069
Rated voltage: up to 690 V, 50/60 Hz
Rated current: max. 125 A
Back-up fuse: max. 125 A gL without thermal protection
max. 160 A gL with thermal protection (therm.
protection set to 125A)
Switching capacity AC 3:
up to 690 V / 125 A
Perm. ambient temperature:
Other temperatures possible for special versions.
-20° C to +40° C (standard version)
Perm. storage temperature in original packing: -20° C to +40° C
**Protection category acc. to EN/IEC 60529
with closed and secured hinged cover as well
as combinations properly plugged together
IP 66 (catalogue version)
Insulation class acc. to EN/IEC 61140: I - is complied with by devices
Cab,le entry: (standard version)
Wall socket 2 x M63 (Ø 29- 41 mm)
suitable cables and test torques of the
pressure srew
Ø Nm
seel 1+2
1 2
min.
max.
(1)(2)
29.0
35.0
12.0
12.0
seel 2
1 2
min.
max.
(2)
36.0
41.0
12.0
13.0
Test torque for screw in thread cable entry 7.5 Nm
(1)
The maximum clamping area for cables with the seal combination 1+2 can vary according to the type
of cable used.
(2)
When selecting the seal rubber, ensure that the pressure screw can be tightened when carrying out any
future maintenance work on the cable entry.
Plug Ø 21-48 mm (Ø 31-58 mm)
Terminal:
Wall socket
Plug
2 x 4 - 70 mm² (max 1x120 mm²)*
1 x 4 - 35 mm² with pin cable lugs 1x50mm²
* (use cable lugs supplied) Observe current load !
Min. cross section / Supply terminal
for 100A rated current
for 125A rated current
Wall socket
1x 50 mm²
1x 70 mm²
Plug
1x 35 mm²
1x 50 mm²
Test torques:
Cover screws 2.5 Nm
Terminals, plug 4.5 Nm
Terminals, wall socket 6.0 Nm
Self-cutting screws size 5 3.0 Nm
Weight (standard version): 4-pole 5-pole
Wall socket ca. 12.30 kg ca. 13.00 kg
Plug ca. 0.90 kg ca. 1.20 kg
Auxiliary contact:
Rated voltage: 690 V AC
Rated current: 20 A
Switching capacity: AC 15 400 V / 6 A
DC 13 24 V / 2 A
Contact arrangement
8
EATON’s Crouse-Hinds Business
GB
Explosion-protected plugs and sockets 125 A, GHG 515
2 Safety instructions
a
The GHG 515 plugs and sockets are
not suitable for Zone 0 and Zone 20
hazardous areas.
The temperature class and explosion group
marked on the apparatus shall be observed.
To ensure adherence to the temperature
class stated on the type label of the
apparatus, the permissible ambient
temperature, the rated terminal cross
section and the self-heating of the appara-
tus, that is mainly due to the power
dissipation, shall be taken into account (test
criterion for the self-heating is an overload of
10%).
The requirements of the IEC/EN 60079-31
regarding excessive dust deposits and
temperature to be considered from the user.
Before opening the apparatus, ensure that it
has been isolated from the voltage supply,
or take appropriate protective measures.
Modifications or changes to the plugs and
sockets are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and in a perfect and clean condi-
tion.
Only original COOPER CROUSE-HINDS parts
may be used as replacements and for
repairs.
Repairs that affect the explosion protection,
may only be carried out by COOPER
CROUSE-HINDS or a qualified electrician in
compliance with the respective national
regulations.
Prior to being put into operation, the plug
and socket shall be checked in accordance
with the instructions in section 6.
The sockets may only be used with the
associated COOPER CROUSE-HINDS plugs
in an undamaged condition.
The plugs type GHG 515 .. shall only be used
in wall sockets of the series GHG 515 ... ,
GHG 519 ... and GHG 525 ... .
The plugs may also be used in any industrial
IEC socket outlets series I.
The socket insert and the actuating switch
are mechanically interlocked in such a way
that operation (switching on) is only
possible when the plug is inserted.
Before initial operation, any foreign matter
shall be removed from the the plugs and
sockets.
The national safety rules and regulations for
the prevention of accidents, as well as the
safety instructions included in these
operating instructions, that, like this text,
are set in italics, shall be observed!
3 Conformity with standards
The plugs and sockets has been designed,
manufactured and tested according to the state
of the art and to DIN EN ISO 9001:2008 and
EN ISO/IEC 80079-34:2011.
The apparatus are conform to the standards
specified in the EC-Declaration of conformity,
enclosed separately.
4 Field of application
The plugs and sockets GHG 515 are suitable for
use in Zone 1 and 2 and 11 hazardous areas
acc. to IEC/EN 60079-10-1 and
IEC/EN 60079-10-2!
The enclosure materials employed, including
the exterior metal parts, are made of high-quali-
ty materials which ensure a corrosion protec-
tion and resistance to chemical substances
corresponding to the requirements in a “normal
industrial atmosphere”:
- impact resistant polyamide
- glass-fibre reinforced polyester
- special steel AISI 316 L
In case of use in an extremely aggressive
atmosphere, please refer to manufacturer.
5 Use/Properties
The GHG 515 plugs and sockets are used for
the power supply of local controls with varying
locations, as well as of electrical installations,
mobile machinery and driving gear in hazardous
areas. The plugs and sockets can also be used
in a „normal industrial area“.
The low-voltage plugs and sockets GHG 515 are
fitted with a load break switch and can be used
up to max. 125 A (see technical data).
The plugs and sockets can generally be used
for the voltage range laid down in IEC/EN 60309
(e.g. UN 400V that corresponds to the voltage
range 380 V - 415 V).
The apparatus connected to the plug shall
be suitable for the applied mains voltage.
The plug can only be inserted or withdrawn
when no voltage is applied.
The socket can only be switched on if the plug
is fully inserted.
In order to guarantee the type of protection
stated on the type label, also when the plug has
been inserted, the bayonet ring of the plug,
page 9, Fig. 2. Item 2, has to be turned until it
reaches the stop on the socket.
To switch off and withdraw the plug, proceed in
the reverse order.
After withdrawing the plug from the socket,
seal the socket with the hinged cover and
secure it with the bayonet ring, page 9, Figs. 1
and 2, Item 9.
The data according to sections 3 and 4 shall
be taken into account during use. Applica-
tions other than those described are not
permissible without a written declaration of
consent from Messrs. COOPER CROUSE-
HINDS.
During operation the instructions given in
section 7 of the operating instructions shall
be observed.
From time to time it is necessary to check
the functioning of the interlock that acts as
a protection against incorrect use, e.g. of
industrial plugs in Zone 1. See section 7,
Maintenance / Servicing.
When used in open air installations, the
plugs must be kept with the plug opening
(pin end) facing downwards or be sealed
with protective plug caps that are available
as an optional extra (see main catalogue).
The sole responsibility with respect to the
suitability and proper use of the plugs and
sockets with regard to the basic require-
ments of these instructions (see technical
data) lies with the operator.
After a short in the circuit, the functioning
of the plug and socket shall be checked.
As, due to the flameproof encapsulation, it
is not possible to check the switch contacts,
the complete switch insert has to be
replaced after repeated short circuits.
9
EATON’s Crouse-Hinds Business
GB
Explosion-protected plugs and sockets 125 A, GHG 515
6 Installation
The relevant national regulations(e.g. Betr.Si.V,
the equipment safety law for Germany) and the
generally recognized rules of engineering apply
for the installation and operation.
6.1 Mounting
The wall sockets can be mounted without
opening the enclosure.
When wall sockets are mounted directly onto
the wall, they shall rest evenly only at the
respective fastening points. The chosen screw
shall match the fastening hole (see dimensional
drawing) and it must not damage the hole (e. g.
use of a washer). The device shall be fastened
diagonally with at least 2 screws.
The wall-mounting shall be mounted in such
a way that the plug opening does not face
upwards (Fig. 2).
6.2 Opening the device/
Electrical connection
The electrical connection of the device may
only be carried out by skilled staff.
Before opening the apparatus, ensure that it
has been isolated from the voltage supply,
or take appropriate protective measures.
Taking into account the respective regulations,
the properly bared conductors of the cables
shall be connected.
The correctly stripped wires of the cable
shall be connected according to the relevant
regulations.
Figs. 3 + 4, page 10
Undo the fixing screws, Item 5, to remove the
plug insert, Item 3, from the plug sleeve, Item
11. The plug insert can then be connected to the
plug pin connections (see Fig. 5, page 10).
Warning:
If any fixing screws, Item 5, are lost, they
shall be replaced by screws of the same type
or ordered directly from the manufacturer.
Type: Size 5 = KTG 50x50/25
After connecting the cable, proceed in the
reverse order to reassemble plug.
The connectible min. and max. conductor
cross-sections as well as the required
minimum cross section for the current load
shall be observed (see technical data).
All screws and/or nuts of the supply
terminals, including the unused ones, shall
be tightened down.
The supply terminals are designed for the
connection of copper conductors. If multi- or
fine-wire connecting cables are used, the wire
ends will have to be handled in acc. with the
applicable national and international rules
(e. g. use of sleeves for strands).
Warning: The cable lugs shall be crimped
onto the cable in a workmanlike manner.
It is to be ensured that the required min. air
gaps are kept (at 690V >12mm).
6.3 Cable entries (KLE);
blanking plugs
6.3.1 Socket
Generally, only certified cable entries and
blanking plugs are permitted for use.
Flexible cables shall be used with trumpet-
shaped cable glands or other suitable
entries with additional pull-relief.
When using cable entries with a lower IP
protection than that which applies to the device
(see page 7, technical data), the IP protection of
the whole device will be reduced. The mounting
directives applicable to the cable entries used
shall be observed.
Unused holes shall be closed with a certified
blanking plug in order to establish the minimum
protection category. In case of sealing inserts
that are cut to size, it shall be ensured that the
insert is properly adapted to the cable diameter.
Care has to be taken that, when fitting the
cable entries, sealing inserts appropriate to the
cable diameter are used.
In order to ensure the required minimum
protection category, the cable glands are to be
tightened down.
Overtightening might impair the protection
category.
All unused metric COOPER CROUSE-HINDS
cable entries shall be closed with the certified
blanking plug for metric cable entries.
Attention: Metal flanges, metal plates and
metal cable glands shall be included in the
equipotential earth connection.
7
9
8
3
2
6
4
5
7
9
7
9
Fig. 1
Fig. 2
10
EATON’s Crouse-Hinds Business
GB
Explosion-protected plugs and sockets 125 A, GHG 515
6.3.2 Plug
In general, only the sealing inserts, Fig. 6, Item
12, fitted in the plug may be used.
When mounting the cable, ensure that the
sealing inserts match the cable diameter used.
After connecting the cable, screw down the cap
nut , Fig. 6, Item 4, by hand until it seals. Then
tighten down the screws, Fig. 6, Item 5, of the
pull-relief, Fig. 6, Item 6.
Warning! Overtightening might impair the
pull-relief or damage the connection cable.
6.4 Closing the device
In order to ensure the required minimum
protection category, the cover screws and the
screws of the plug shall be tightened down.
Any foreign matter shall be removed from
the device overtightening might impair the
protection category.
6.5 Taking into operation
Prior to taking the apparatus into operation, the
tests specified in the relevant national
regulations shall be carried out. In addition to
this, the correct functioning and installation of
the apparatus in accordance with these
operating instructions and other applicable regu-
lations shall be checked.
Check the plug for any damage before
inserting it in the socket.
The user shall ensure that as equipotential earth
applies throughout when the plug and socket
system is in operation.
The improper installation and operation of
the plugs and sockets may result in the
invalidation of the guarantee.
7 Maintenance / Servicing
The valid national regulations for the
servicing / maintenance of electrical
apparatus for use in potentially explosive
atmospheres shall be observed
(IEC/EN 60079-17).
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage supply
has been isolated or to take suitable
protective measures.
The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and shall
be stipulated by the operator according to the
respective operating conditions.
During servicing, above all, the parts on which
the explosion protection depends, (e.g.
intactness of the flameproof components, the
enclosure, the seals and cable entries), shall be
checked.
If, in the course of servicing, it is ascertained,
that repairs are necessary, Section 8 of these
operating instructions shall be observed.
8 Repairs / Modifications
Only original COOPER CROUSE-HINDS parts
shall be used for carrying out repairs.
In the event of damage to the flameproof
encapsulation, replacement of these
components is mandatory.
In case of doubt, the respective apparatus
shall to be returned to COOPER CROUSE-
HINDS for repair.
Repairs that affect the explosion protection.
May only be carried out by COOPER
CROUSE-HINDS or a qualified electrician in
compliance with the applicable national
regulations (EN 60079-19).
Modifications or changes to the device are
not permitted.
9 Disposal/Recycling
The respective valid national regulations for
waste disposal shall be observed when
disposing of apparatus.
To facilitate the recycling of individual parts,
parts made of moulded plastic shall bear the
marking for the type of plastic used.
The product range is subject to changes and
additions.
2 11
3
12 6
5
4
3
2
5 5
L2 L3
L1 N
3
PE
2 11
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
11
EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Fiches et prises de 125 A pour atmosphères explosives,
GHG 515
Codage Zone 1
Dimensions en mm
X = dimensions de fixation
1 Technical data
1.1 Fiche et prise, GHG 515
Marquage selon 94/9/CE:
D II 2 G Ex de II C T6
D II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80 °C
Attestation d’examen CE de type: PTB 01 ATEX 1069
Tension nominale: jusqu’à 690VCA, 50/60 Hz
Courant nominal: 125 A au maxi
Fusible maximal placé en amont:
sans protection thermique 125 A au maxi
avec protection thermique
(réglée pour 125A) 160 A gL au maxi
Puissance de coupure AC 3:
690 V /125 A au maxi
Température ambiante admissible:
(En cas de modèles spéciaux d’autres températures possibles)
-20° C à + 40° C (modèle de liste)
Température de stockage dans l’emballage original: -20° C à + 40° C
Indice de protection selon EN 60529/CEI 529,
avec le couvercle fermé et arrêté et les
dispositifs dûment enfichés
IP 66 (modèle de liste)
Classe d’isolation selon EN/CEI 61140: I - est remplie par les dispositifs
Entrée de câble: (modèle de liste)
Prise murale 2 x M63 (Ø 29- 41 mm)
câbles appropriés et couples d’essai de la vis
de pression
Ø Nm
phoque 1+2
1 2
min.
max.
(1)(2)
29,0
35,0
12,0
12,0
phoque 2
1
2
min.
max.
(2)
36,0
41,0
12,0
13,0
Couple d' essai pour l’entrée de câble 7,5 Nm
(1)
Lorsque les bagues 1+2 sont utilisées, la capacité de serrage maximale peut varier légèrement selon le type
de câble utilisé.
(2)
Lors de la sélection des bagues d’étanchéité au moment de l’installation, il faut s’assurer qu’il reste une marge
de serrage suffisante au niveau du chapeau du presse étoupe. Cela permettra de pouvoir resserrer le presse
étoupe lors d’une future maintenance.
Fiche Ø 21-48mm (Ø 31-58 mm)
Borne de connexion:
Prise murale
Connexion de la fiche (utiliser la cosse fournie)
2 x 4 - 70 mm² (max 1x120 mm²)*
1 x 4 - 35 mm² avec cosse à cheville 1x50mm²
(Prendre la valeur de tension en compte.)
Diamètre de connexion minimale par borne: Prise murale Fiche
(pour un courant nominal de 100A -T6) 1x 50 mm² 1x 35 mm²
(pour un courant nominal de 125A -T6) 1x 70 mm² 1x 50 mm²
Torques d'essai:
Vis de couvercle 2,5 Nm
Bornes de connexion, Fiche 4,5 Nm
Bornes de connexion, Prise murale 6,0 Nm
Vis auto-taraudeuse taille 5 3,0 Nm (page 14, Pos.5)
Poids (modèle de liste): 4 pôles 5 pôles
Prise murale env. 12,30 kg env. 13,00 kg
Fiche env. 0,90 kg env. 1,20 kg
Contact auxiliaire:
tension nominale 690V CA
courant nominal 20A
puissance de coupure CA 15 400V / 6A
CC 13 24V / 2A
Prise murale
Disposition des contacts
Fiche
GHG 515, 5 pôles 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
bleu rouge noir noir
sans contact auxiliaire avec contact
auxiliaire
3 pôles + PE 3 pôles +N + PE
GHG 515, 4 pôles 50/60Hz
220-250V 380-415V 500V 690V
bleu rouge noir noir
4 pôles
5 pôles
12
EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Fiches et prises de 125 A pour atmosphères explosives,
GHG 515
2 Consignes de sécurité
a
Les fiches et prises du type GHG
515 pour atmosphère explosive
ne sont pas appropriées pour une
emploi en Zone 0 et Zone 20.
Le groupe d’explosion et la classe de
température indiqués sur les appareils
devront être respectés.
Les exigences des CEI/EN 60079-31 en ce qui
concerne des dépôts de poussière démesu-
rés et une température doivent être
considérées par I’utilisateur.
Afin de respecter la classe de température
indiquée sur l’étiquette du type de l’appareil,
on prendra en compte la température
ambiante, le diamètre de connexion ainsi
que les pertes d’énergie occasionnées par
l’échauffement propre de l’appareil (le critère
de contrôle limite pour l’échauffement est
une surcharge de 10%).
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
Il n’est pas admis de transformer ou de
modifier les fiches et prises.
Elles ne doivent être employées que pour la
fonction qui leur est dévolue et ce,en parfait
état de propreté et de fonctionnement.
Seules des pièces de rechange homologuées
d’origine COOPER CROUSE-HINDS devront
être utilisées comme remplacement et pour
des réparations.
Des réparations qui portent sur la protection
contre l’explosion, ne devront être exécutées
que par COOPER CROUSE-HINDS ou par un
électricien qualifié en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur.
Avant leur mise en service, les fiches et
prises doivent être vérifiées selon l’instruc-
tion donnée dans la section 6.
Les prises ne doivent être utilisées qu’avec
les fiches COOPER CROUSE-HINDS
correspondantes et en parfait état.
Les fiches GHG 515 .. ne doivent être
branchées que dans les prises murale des
séries GHG 515 ..., GHG 519 ... et GHG 525 ...
Les fiches peuvent également être bran-
chées dans tous les socles industriels CEI.
La pièce d’espacement et l’interrupteur sont
verrouillés mécaniquement de telle sorte
qu’une mise en service (mise sous tension)
n’est possible que lorsque la prise est
connectée.
Avant la première mise en service, tout
corps étranger doit être ôté des appareils.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévoyance contre les
accidents ainsi que les consignes de sécurité
qui suivent dans ce mode d’emploi en
italique.
3 Conformité avec les normes
Les Appareils ont été conçues, fabriquées et
contrôlées suivant DINENISO9001:2008 et
EN ISO/IEC 80079-34:2011.
Les Appareils sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité.
4 Domaine d’utilisation
Les fiches et prises du type GHG 515
conviennent à l’emploi en les zones 1, 2 et
zones 21, 22 d’une atmosphère explosive selon
CEI/EN 60079-10-1 et CEI/EN 60079-10-2.
Pour l’enveloppe, les pièces métalliques
extérieures, des matières de qualité supérieure
ont été employées qui assurent une protection
appropriée contre la corrosion et une résistance
contre des agents chimiques en “atmosphère
industrielle normale”:
- polyamide résistant au choc
- polyester renforcé par fibre de verre
- acier spécial AISI 316
En cas d‘utilisation en atmosphère extrème-
ment corrosive, vous pouvez obtenir des
informations complémentaires sur la résistance
chimique des plastiques utilisés chez la
succursale Cooper Crouse-Hinds de votre
région.
5 Utilisation/Propriétés
Les fiches et prises GHG 514 servent à Les
fiches et prises GHG 515 servent à l’alimenta-
tion en courant de réglages automatiques en
place à emplacement variable et d’installations
électriques ainsi que de machines et de
mécanismes de commande mobiles en
atmosphère explosive. Les fiches et prises
peuvent aussi être employées en ”atmosphère
industrielle normale.
Les fiches et prises GHG 515 pour basses
tensions sont dotées d’un sectionneur à
coupure en charge et peuvent être exploitées
jusqu’à 125A maxi (voir Caractéristiques
techniques).
Les prises et fiches sont utilisables dans les
fourchettes de tension comprises de la norme
CEI/EN 60309 (par exemple, UN 400V
appartient à la fourchette 380 V - 415 V).
L’ appareil connecté à la fiche doit être adapté à
la tension du réseau correspondant.
La fiche ne peut être enfichée dans la prise
ou retirée de celle-ci que lorsque la prise est
mise hors circuit.
Pour la mise en circuit de la prise, la fiche doit y
être enfichée jusqu’en butée.
L'anneau à baïonnette de la fiche doit
également être tourné jusqu'en butée afin
d'assurer le mode de protection selon la plaque
signalétique, (voir page 13, fig.2, pos. 2).
Puis, l’interrupteur de verrouillage doit être
déclenché, page 13, fig. 1, pos. 7, afin de
bloquer la fiche dans la prise.
Pour la mise hors circuit de la prise et pour
retirer la fiche, procédez dans l’ordre inverse.
Après avoir séparé la fiche de la prise, celle-ci
est fermée avec le couvercle à charnière et
bloquée avec l’anneau à baïonnette.
Pour l’emploi, les consignes des sections 3
et 4 devront être respectées. Des emplois
autres que ceux décrits ne sont admis
qu’avec le consentement par écrit de la part
de COOPER CROUSE-HINDS.
Lors de l’exploitation, les instructions selon
point 7 de ce mode d’emploi doivent être
respectées.
De temps en temps, la fonction de bloquage
par ex. des fiches industrielles qui sert de
protection contre l’emploi non convenable
en zone 1, doit être vérifiée.
En plein air, les fiches doivent être gardées
avec leur ouverture (côté des broches) vers
le bas. En option, elles peuvent être fermées
avec les capuchons protecteurs pour la fiche
qui sont disponibles sur demande (voir
catalogue général).
Seul l’utilisateur est responsable de l’emploi
comme prévu de cette fiche et prise, en
tenant compte des conditions générales
existant dans l’établissement (voir Caracté-
ristiques techniques).
Après un court-circuit dans le circuit, le
fonctionnement de la prise et de la fiche doit
être vérifié.
Etant donné que les contacts de commuta-tion
ne peuvent plus être vérifiés en raison de
l’enveloppe antidéflagrante, l’insert de
commutation complet devra être remplacé
après des courts-circuits répétés.
13
EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Fiches et prises de 125 A pour atmosphères explosives,
GHG 515
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation d’appareils
électriques pour atmosphère explosive, la
règlementation nationale en vigueur (en
Allemagne par ex. ElexV, loi sur la sécurité des
appareils) ainsi que les règles de la technique
généralement reconnues devront être
respectées.
6.1 Montage
Le montage des prises murales peut se faire
sans ouvrir l’enveloppe.
En cas de montage directement au mur, les
prises murales ne doivent reposer au niveau du
mur que sur les points de fixation prévus. La vis
choisie doit correspondre au trou de fixation
(voir plan coté) et elle ne doit pas avarier
l’ouverture (par ex. emploi d’une rondelle). Le
dispositif doit être fixé en diagonale avec au
moins deux vis.
Le montage de la prise murale doit se faire
de sorte que l’ouverture d’enfichage ne soit
pas dirigée vers le haut. (fig. 2).
6.2 Ouverture du dispositif /
Raccordement électrique
Le raccordement électrique du dispositif ne
doit se faire que par du personnel qualifié.
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
En tenant compte des règlements respectifs,
les conducteurs dûment dénudés des câbles
sont raccordés.
L’isolation doit couvrir le conducteur jusqu’à
la borne. Le conducteur lui-même ne doit
pas être endommagé.
Fig. 3 + 4, page 14
Les vis de fixation, pos. 5, de l’insert de la
fiche, pos. 3, sont desserrées pour le sortir de
l’alvéole, pos. 11. Puis, l’insert peut être
raccordé aux connexions des contacts mâles
voir fig. 5, page 14.
Attention: En cas de perte des vis de
fixation, pos. 10, celles-ci doivent être
remplacées par des vis similaires ou être
demandées au fabricant.
Type taille 5 = KTG 50x50/25 .
Après le raccordement du câble, le montage se
fait dans l’ordre inverse.
Les sections minimales et maximales
admissibles des conducteurs ainsi que les
sections minimales requises pour la charge
de courant doivent être respectées (voir
caractéristiques techniques).
Toutes les vis et/ou écrous des bornes de
connexion, aussi celles des bornes non
utilisées, doivent être serrées à fond.
Afin de maintenir le mode de protection
contre l’explosion, le raccordement des
conducteurs doit se faire très soigneuse-
ment.
Attention: Les cosses de câble doivent être
emmanchées par pression sur le câble de
manière appropriée. Il faut assurer que les
entrefers minimaux requis soient respectés
(à 690V >12mm).
6.3 Entrées de câble (KLE);
bouchons de fermeture
6.3.1 Prise
Généralement, seuls des bouchons de
fermeture et des entrées de câble certifiés
peuvent être utilisés.
Pour des câbles flexibles il faudra utiliser des
presses-étoupes à trompette ou d’autres
entrées convenables avec décharge de
traction supplémentaire.
Lorsque des entrées de câble avec un indice de
protection IP inférieur à celui du dispositif sont
employées (voir page 11), l’indice de protection
IP de l’ensemble sera réduit. Les directives
pour le montage applicables aux entrées de
câble montées doivent être respectées.
Des ouvertures d’entrée non utilisées doivent
être fermées avec un bouchon de fermeture
certifié pour établir l’indice de protection
minimum.
Lors du montage des entrées de câble il faudra
veiller à ce que des garnitures d’étanchéité
correspondant au diamètre du câble soient
utilisées.
Si des garnitures doivent être coupées sur
mesure, il faudra faire attention à ce que la
garniture soit adaptée au diamètre du câble.
Les entrées de câble doivent être serrées à
fond pour maintenir l’indice de protection
minimum.
Au cas où elles seraient forcées, cela pourrait
être nuisible à l’indice de protection.
Toutes les entrées de câble métriques COOPER
CROUSE-HINDS non utilisées doivent être
fermées avec un bouchon de fermeture certifié
pour des entrées de câble métriques.
Attention: les plaques à brides métalliques,
les plaques de fond métalliques et les
presse-étoupe métalliques doivent être
reliés au même potentiel.
7
9
8
3
2
6
4
5
7
9
7
9
Fig. 1
Fig. 2
14
EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Fiches et prises de 125 A pour atmosphères explosives,
GHG 515
6.3.2 Fiche
Généralement, les garnitures pourvues, fig. 6,
pos. 12, dans la fiche doivent être utilisées.
Lors du montage du câble, il faut faire attention
à ce que des garnitures convenables pour le
diamètre du câble soient employées.
Après le montage du câble, la collerette de
fixation, fig. 6, pos. 4, doit être vissée à la main
jusqu’à ce que l’étanchéité soit assurée.
Puis, les vis de la pince, fig. 6, pos. 5, de
décharge de traction doivent, fig. 6, pos. 6, être
serrées à fond.
Attention: Un serrage excessif peut nuir à
l’effet de décharge de traction.
6.4 Fermeture du dispositif
Les vis du couvercle, de la fiche doivent être
serrées à fond afin d’assurer l’indice de
protection minimum requis.
Au cas où elles seraient forcées, cela
pour-rait être nuisible à l’indice de protec-
tion. Tout corps étranger doit être ôte du
dispositif.
6.5 Mise en service
Avant la mise en service du matériel, les
vérifications spécifiées dans les règlements
nationaux individuels devront être exécutées.
De plus, il faudra vérifier son fonctionnement et
installation corrects en conformité avec ce
mode d’emploi et avec d’autres règlements
applicables.
Chaque fois que la fiche est enfichée dans la
prise, elle devra d’abord être vérifiée pour
des avaries.
L’utilisateur doit veiller à ce que le même
potentiel terrestre soit appliqué en tout lieu.
L’installation et l’exploitation inadéquates
des fiches et prises peuvent entraîner la
perte de la garantie.
7 Maintien / Entretien
La règlementation nationale en vigueur pour
le maintien et l’entretien du matériel
électrique pour atmosphère explosive devra
être respectée (CEI/EN 60079-17).
Avant d’ouvrir l’enveloppe, débrancher le
dispositif de la tension ou prendre des
mesures préventives appropriées.
Les intervalles de service requis dépendent de
l’emploi spécifique et devront donc être fixés
par l’utilisateur en tenant compte des condi-
tions d’exploitation.
Lors de l’entretien des appareils, surtout les
composants qui sont essentiels à leur mode de
protection contre l’explosion, devront être
vérifiés (par ex. intégrité des composants
antidéflagrants, de l’enveloppe, des joints
d’étanchéité et des entrées de câble).
Si, lors d’un entretien, on constate que des
travaux d’entretien sont nécessaires, il faudra
suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparation / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées qu’à
l’aide de pièces de rechange d’origine COOPER
CROUSE-HINDS.
Si l’enveloppe antidéflagrante est avariée,
seul un remplacement sera admis. En cas de
doute, le dispositif en question devra être
renvoyé à COOPER CROUSE-HINDS pour
être réparé.
Des réparations qui portent sur la protection
contre l’explosion, ne devront être exécutées
que par COOPER CROUSE-HINDS ou par un
électricien qualifié en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur
(CEI/EN 60079-19).
Il n’est pas permis de transformer ou de
modifier ce matériel.
9 Évacuation des déchets /
Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel électrique,
la règlementation nationale respective en
vigueur devra être respectée.
Pour faciliter la réutilisation des composants
individuels, des pièces en matière plastique
sont repérées de la marque distinctive de la
matière plastique employée.
Sous réserve de modification ou de supplément
de cette série de produits.
2 11
3
12 6
5
4
3
2
5 5
L2 L3
L1 N
3
PE
2 11
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
15
EATON’s Crouse-Hinds Business
Notizen / Notes / Remarques
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient
and safe power is available when it’s needed most. With
unparalleled knowledge of electrical power management
across industries, experts at Eaton deliver customized,
integrated solutions to solve our customers’ most critical
challenges.
Our focus is on delivering the right solution for the appli-
cation. But, decision makers demand more than just
innovative products. They turn to Eaton for an unwavering
commitment to personal support that makes customer
success a top priority. For more information, visit
www.eaton.com/electrical.
Changes to the products, to the information contained in this
document, and to prices are reserved; so are errors and omissions.
Only order confirmations and technical documentation by Eaton is
binding. Photos and pictures also do not warrant a specific layout or
functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval
by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller,
and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as
referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg-Nord 49
69412 Eberbach
www.crouse-hinds.de
© 2015 Eaton
All Rights Reserved
Printed in Germany
dd
Publication No.
GHG 510 7004 P0001 D/E/F (f)
Auflage/ 13.2015/CS
CZ: "Tento návod k použití si m žete vyžádat
ve
svém mate ském jazyce u p íslušného
zastoupení spole nosti Cooper Crouse-
Hinds/CEAG ve vaší zemi."
DK: "Montagevejledningen kan oversættes til
andre EU-sprog og rekvireres hos Deres
Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør"
E: "En caso necesario podrá solicitar de su
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG
estas instrucciones de servicio en otro idioma
de la Union Europea"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles
võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest
Cooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest."
FIN: "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös
on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän
Cooper
Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne"
GR:
Cooper Crouse-
Hinds/CEAG"
H: "A kezelési útmutatót az adott ország
nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég
helyi képviseletén igényelheti meg."
I: "Se desiderate la traduzione del manuale
operativo in un´altra lingua della Comunit à
Europea potete richiederla al vostro
rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
LT: Šios naudojimo instrukcijos, išverstos
J su
gimt
j kalb , galite pareikalauti atsakingoje
"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovyb
je savo
šalyje.
LV: "Šo ekspluat
cijas instrukciju valsts valod
varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper
Crouse-Hinds/CEAG p
rst vniec b ."
M: Jistg
u jitolbu dan il-manwal fil-lingwa
nazzjonali tag
hom ming and ir-rappre entant
ta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajji
hom.
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling van
deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal
worden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse-
Hinds/CEAG - vertegenwoordiging"
P: "Se for necessária a tradução destas
instruções de operação para outro idioma da
União Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
PL: Niniejsz
instrukcj obs ugi w odpowiedniej
wersji j
zykowej mo na zamówi
w
przedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-
Hinds/CEAG na dany kraj.
S: "En översättning av denna montage- och
skötselinstruktion till annat EU - språk kan vid
behov beställas från Er Cooper Crouse-
Hinds/CEAG- representant"
SK: "Tento návod na obsluhu Vám vo Vašom
rodnom jazyku poskytne zastúpenie spolo
nosti
Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vašej krajine."
SLO: "Navodila za uporabo v Vašem jeziku
lahko zahtevate pri pristojnem zastopništvu
podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaši
državi."
RUS:
"
При необходимости, вы можете запрашивать
перевод данного руководства на другом языке
ЕС или на русском от вашего
Cooper Crouse-Хиндс / CEAG - представителей."
GHG 510 7004 P0004 E (A)
CAUTION
Read these annex to opera-
ting instruction sheet and
the original operating
instructions
"GHG 510 7001 P0001"
completly, all sheets, before
wiring and use.
WARNING
Do not alter this product in any
way.
Doing so may lead to serious
injury or death.
To avoid dangerous overheating,
do not use aluminium wiring.
Use copper wire only.
To avoid electrical shock
electrical power must be "off"
before and during installation,
inspection and maintenance.
To avoid electrical shock, always
disconnect primary power
source before opening device or
enclosure for inspection or
service.
Observe the national safety rules
and regulations.
Explosion protected plug and socket
system 100 A, 4-pole and 5-pole,
GHG 515
Annex to operating instructions
US
C
Class I Zone 1
Class I Div. 2 Group A,B,C,D
Class II Div. 1 Group F,G (CSA)
Cooper Crouse-Hinds GmbH
22
22
2
Annex to operating instructions
Plug and socket system 100A, GHG 515
11
11
1
TT
TT
T
echnical dataechnical data
echnical dataechnical data
echnical data
1.11.1
1.11.1
1.1
Plug and socket GHG 515Plug and socket GHG 515
Plug and socket GHG 515Plug and socket GHG 515
Plug and socket GHG 515
Explosion category:
for USL AEx de II C T6
for CNL Ex de II C T6
Certifications and Compliances:
for CNL Class I, Zone 1
Class I, Division 2 - Groups A, B, C and D
Class II, Division 1 - Groups F and G
Rated voltage: up to 600 V, 60 Hz
Rated current: max. 100 A
Back-up fuse:
without thermal protection max. 100 A
with thermal protection max. 125 A gL
Switching capacity: 690V / 100 A
Perm. ambient temperature: -20° C to + 40° C (catalogue version)
Special versions permit deviating temperatures.
Perm. storage temperature in original packing: -55° C to + 80° C
Protection category acc. to IEC 60529
with closed and secured hinged cover as well
as combinations properly plugged together IP 66 (catalogue version)
Insulation class acc. to IEC 61140: I - is complied with by the devices
Cable entry: (catalogue version)
Wall socket 2 x M50, (1 x hub M50 / 1/2" NPT, 1 x blanking plug)
plug Ø 21-48 mm (Ø 31-58 mm)
Supply terminal:
Wall socket 2 x AWG 11 - 00 (max 1xAWG 0000)*
Plug 1 x AWG 11 - 2 with pin cable lugs 1xAWG1
* (use cable lugs supplied)
Observe current load !
Min. cross section / Supply terminal Wall socket Plug
for 100A rated current 1x 50 mm² 1x AWG 2
for 125A rated current 1x 70 mm² 1x AWG 1
Test torques:
Cap nut of the M63 entry Ø min. 22.0 Nm / Ø max. 5.00 Nm
Cover screws 2.5 Nm
Terminals, plug 4.5 Nm
Terminals, wall socket 6.0 Nm
Self-cutting screws size 5 3.0 Nm
Weight (standard version): 4-pole 5-pole
Wall socket ca. 12.30 kg ca. 13.00 kg
Plug ca. 0.90 kg ca. 1.20 kg
Auxiliary contact:
Rated voltage: 690 V AC
Rated current: 20 A
Switching capacity: AC 15 400 V / 6 A
DC 13 24 V / 2 A
Code for voltage and No. of poles
acc. to UL
Clock
Voltage Colour face
2-pole + PE (PE)
125V 60Hz yellow 4 h
250V 60Hz blue 6 h
480V 60Hz red 7 h
3-pole + PE
600V 60Hz black 5 h
480V 60Hz red 7 h
250V 40Hz blue 9 h
125/250V 60Hz orange 12 h
3-pole + N + PE
600V 60Hz black 5 h
277V 60Hz red 7 h
120/208V 60Hz blue 9 h
Wall socket, 4/5-pole
Dimensions in mm
X = fixing dimensions
Plug
Contact arrangement
w/o auxiliary contact with auxiliary
contact
4-pole
5-pole
Cooper Crouse-Hinds GmbH
33
33
3
2 Safety instructions
Attention! These "Annex for
operating instructions"
GHG 510 7004 P0004 is only for
use with the original operating
instructions GHG 510 7004 P0001.
The GHG 515 plugs and sockets are not
suitable for Zone 0 hazardous areas.
For installation only by qualified
electrician in accordance with the Natio-
nal Electric Code, Canadian Electric Code,
applicable local codes and the
instructions.
Select properwire size and type for load
and application. Refer to National Electric
Code, Article 400, for wire information.
The temperature class and explosion
group marked on the apparatus shall be
observed.
The operations must be carried out by
electrical suitably trained in hazardous
area with knowledge of increased safty
explosion protection IEC 60079-14.
Modifications to the plugs and sockets or
changes of their design are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and in perfect and clean
condition.
For replacement and repair only genuine
COOPER CROUSE-HINDS / CEAG spare
parts shall be used.
Repairs that affect the explosion
protection, may only be carried out by
COOPER CROUSE-HINDS / CEAG or a
qualified electrician in compliance with
the respective national regulations.
Prior to taking the plugs and sockets into
operation, they will have to be checked in
accordance with the instruction as per
section 6.
The sockets may only be used with the
associated COOPER CROUSE-HINDS /
CEAG plugs in undamaged condition.
The interlocking switch of the socket is
mechanically secured by means of spring-
loaded locking pins, and cannot be
connected without plug.
Before the initial operation, any foreign
matter will have to be removed from the
inside of the plugs and sockets.
Observe the national safety rules and
regulations for prevention of accidents as
well as the safety instructions included in
these operating instructions and set in
italics the same as this text!
Annex to operating instructions
Plug and socket system 100A, GHG 515
4 Field of application
The plugs and sockets GHG 515 are suitable
for use in:
Class I, Zone 1
Class I, Division 2 - Groups A, B, C and D
Class II,Division 1 - Groups E,F and G (cUL)!
The enclosure materials employed, including
the exterior metal parts, are made of high-
quality materials which ensure a corrosion
protection and resistance to chemical
substances corresponding to the
requirements in a “normal industrial
atmosphere”:
- impact resistant polyamide
- glass-fibre reinforced polyester
- special steel AISI 316 L
In case of use in an extremely aggresive
atmosphere, please refer to manufacturer
1x hub M50 / 1/2" NPT
+ 1x blanking plug M50
Wall socket
3 Conformity with standards
The plugs and sockets meet the
requirements of the following standards:
C22.2 No.0-M91 Canadian Electrical
Code Part II
C22.2 No.182.1-07 Plugs and
Receptacles
C22.2 No 60079-0-07 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 0: General Requirements.
C22.2 No 60079-1-07 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 1: Flameproof Enclosure
"d".
CSA No 60079-7-03 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 7: Increased Safety "e".
CSA No 61241-1-1-03 Electr. App.
protected by enclosures and surface
limitation - Specification for apparatus.
UL 1682-07 Plugs and Receptacles.
UL 1686-07 Pin and Sleeve Configurations.
UL 60079-0:2005 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 0: General Requirements.
UL 60079-1:2005 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 1: Flameproof Enclosure "d".
UL 60079-7:2008 Electr. App. for Expl.
Gas Atmosp.- Part 7: Increased Safety "e".
UL 1203:2006 Explosion-Proof and Dust
Ignition-Proof Electrical Equipment for use in
Hazardous (Classified) Locations.
Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg Nord 49
D 69412 Eberbach / Germany
Phone: +49 (0) 6271/806-500
Fax: +49 (0) 6271/806-476
Internet: www.CEAG.de
GHG 510 7004 P0004 E/(a)/ Auflage 10.09/
5 Use/Properties
The GHG 515 plugs and sockets are used for
the power supply of local controls with varying
locations, as well as of electrical installations,
mobile machinery and driving gear in
hazardous areas.
The plugs and sockets can also be used in a
„normal industrial area“.
The low-voltage plugs and sockets GHG 515
are fitted with a load break switch and can be
used up to max. 125 A (see technical data).
The plug can only be inserted or
withdrawn when no voltage is applied.
The socket can only be switched on if the
plug is fully inserted.
In order to guarantee the type of protection
stated on the type label, also when the plug
has been inserted, the bayonet ring of the
plug, has to be turned until it reaches the
stop on the socket.
To switch off and withdraw the plug, proceed
in the reverse order.
After separating the plug from the socket, the
latter shall be closed with the hinged cover
and secured with the bayonet ring.
6 Conduit instructions
To maintain the environmental rating of
the enclosure:
The existing bottom conduit entry holes must
be closed with the included hubs along with a
1/2" or 3/4" NPT plug (not included).
Note: The threads in the bottom of the
enclosure are metric M40x1.5 / 1/2" NPT
Check for secure and tight fit of the KO
plugs.
7 Grounding instructions
If a metallic conduit system is used to
pro-vide the equipment ground to the
wall socket:
Secure the provided green and yellow
"pigtail" to the ground screw on internal earth
plate.
Then secure the opposite end to a ground
terminal block inside the box. The pigtail
completes the grounding path to the wall
socket terminal.
If a seperate equipment grounding
conductor in the conduit is useed:
The grounding conductor must be connected
to the ground terminal block inside the
enclosure.
If a METAL closure plug is used to close
an unused conduit hole:
A METAL closure plug MUST be
grounded (bonded) back to the ground
terminal block.
NOTE: Only one conductor per terminal.
Annex to operating instructions
Plug and socket system 100 A, GHG 515
&=7HQWRQiYRGNSRXåLWtVLPåHWHY\åiGDW
YHVYpPPDWHĜVNpPMD]\FHXSĜtVOXãQpKR
]DVWRXSHQtVSROHþQRVWL&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHYDãt]HPL
'.0RQWDJHYHMOHGQLQJHQNDQRYHUVWWHVWLO
DQGUH(8VSURJRJUHNYLUHUHVKRV'HUHV
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*OHYHUDQG¡U
((QFDVRQHFHVDULRSRGUiVROLFLWDUGHVX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
HVWDVLQVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLRHQRWURLGLRPD
GHOD8QLRQ(XURSHD
(676HGDNDVXWXVMXKHQGLWRPDULLJLNHHOHV
Y}LWHNVLGDRPDULLJLVDVXYDVWDVMDRPDVHVW
&RRSHU&URXVH+LQGVL&($*HVLQGXVHVW
),17DUYLWWDHVVDWlPlQNl\WW|RKMHHQNllQQ|V
RQVDDWDYLVVDWRLVHOOD(8QNLHOHOOl7HLGlQ
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*HGXVWDMDOWDQQH
*5ǼĮȞȤȡİȚĮıșİȚİIJĮȡĮıȘIJȦȞȠįȘȖȚȦȞȤȡȘıİ
ȦȢıİĮȜȜȘȖȜȦııĮIJȘȢǼǼʌȠȡİȚȞĮȗȘIJȘșİȚĮʌȠ
IJȠȞǹȞIJȚʌȡȠıȦʌȠIJȘȢ&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*³
+$NH]HOpVL~WPXWDWyWD]DGRWWRUV]iJ
Q\HOYpQD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*FpJ
KHO\LNpSYLVHOHWpQLJpQ\HOKHWLPHJ
,6HGHVLGHUDWHODWUDGX]LRQHGHOPDQXDOH
RSHUDWLYRLQXQDOWUDOLQJXDGHOOD&RPXQLWj
(XURSHDSRWHWHULFKLHGHUODDOYRVWUR
UDSSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
/7âLRVQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRVLãYHUVWRVƳ-njVǐ
JLPWąMąNDOEąJDOLWHSDUHLNDODXWLDWVDNLQJRMH
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*DWVWRY\EHMHVDYR
ãDO\MH
/9âRHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMXYDOVWVYDORGƗ
YDUDWSLHSUDVƯWMXVXYDOVWVDWELOGƯJDMƗ&RRSHU
&URXVH+LQGV&($*SƗUVWƗYQLHFƯE
Ɨ
0-LVWJƫXMLWROEXGDQLOPDQZDOILOOLQJZD
QD]]MRQDOLWDJƫKRPPLQJƫDQGLUUDSSUHĪHQWDQW
WD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*ISDMMLĪKRP
1/,QGLHQQRRG]DNHOLMNNDQGHYHUWDOLQJYDQ
GH]HJHEUXLNVLQVWUXFWLHLQHHQDQGHUH(8WDDO
ZRUGHQRSJHYUDDJGELM8Z&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHUWHJHQZRRUGLJLQJ
36HIRUQHFHVViULDDWUDGXomRGHVWDV
LQVWUXo}HVGHRSHUDomRSDUDRXWURLGLRPDGD
8QLmR(XURSHLDSRGHVROLFLWDODMXQWRGRVHX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
3/1LQLHMV]ąLQVWUXNFMrREVáXJLZRGSRZLHGQLHM
ZHUVMLMĊ]\NRZHMPRĪQD]DPyZLüZ
SU]HGVWDZLFLHOVWZLHILUP\&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*QDGDQ\NUDM
6(Q|YHUVlWWQLQJDYGHQQDPRQWDJHRFK
VN|WVHOLQVWUXNWLRQWLOODQQDW(8VSUnNNDQYLG
EHKRYEHVWlOODVIUnQ(U&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*UHSUHVHQWDQW
6.7HQWRQiYRGQDREVOXKX9iPYR9DãRP
URGQRPMD]\NXSRVN\WQH]DVW~SHQLHVSRORþQRVWL
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*YR9DãHMNUDMLQH
6/21DYRGLOD]DXSRUDERY9DãHPMH]LNX
ODKNR]DKWHYDWHSULSULVWRMQHP]DVWRSQLãWYX
SRGMHWMD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*Y9DãL
GUåDYL
The data as per point 3 and 4 will have to
be taken into account with the use.
Applications other than described are not
permitted without COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG’s prior written consent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Eaton Crouse-Hinds GHG 515 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues