Supernova V1280 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
V 06.2021
E-BIKE
25
k m / h
ANLEITUNG • MANUAL
MODE D‘EMPLOI • HANDLEIDING
DE • EN
FR • NL
2 • 3
LIEFERUMFANG • PRODUCT CONTENT CONTENU • LEVERING 4
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS 5
WICHTIGE INFORMATIONEN • IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES • BELANGRIJKE INFORMATIE 6 – 9
V1280
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 10 – 13
V1280 - E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 14 – 15
LICHTAUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLEMENT • AFSTELLING 16
PFLEGEHINWEISE CARE INSTRUCTIONS • CONSEILS DE NETTOYAGE • ONDERHOUDSINSTRUCTIES 17
GARANTIE & SERVICE • WARRANTY & SERVICE GARANTIE & SERVICE • GARANTIE & SERVICE 18 – 19
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
DE Ich freue mich sehr, dass Sie sich für dieses
Supernova Hochleistungsprodukt entschieden haben!
Mein Entwicklungsteam hat keine Mühen gescheut und
unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrigsten
Bedingungen zurückgelegt, um Ihnen ein Produkt zu bie-
ten, an dem Sie lange Freude haben werden. Ich wünsche
Ihnen allzeit gute Fahrt!
EN I am very happy that you have chosen this Supernova
high performance product! My development team has
spared no efforts and our product testers have ridden
thousands of kilometres in adverse conditions to offer you
a product you will enjoy for a long time. I wish you a great
ride at all times!
FR Vous avez choisi un produit de haute performance
Supernova: je suis ravi de votre décision ! Mon équipe de
développement n‘a ménagé aucun effort et nos pilotes
testeurs ont parcouru des millions de kilomètres dans
des conditions extrêmes pour vous offrir un produit dont
vous profiterez longtemps. Je vous souhaite bonne route !
NL Het verheugt me dat u dit Supernova high performance
product heeft gekozen! Mijn team van ontwikkelaars heeft
geen enkele moeite gespaard en onze testrijders hebben
duizenden kilometers gereden onder de meest ongunstige
omstandigheden om u een product te kunnen bieden waar-
van u heel lang veel plezier zult hebben. Ik wens u altijd een
goede reis!
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH • CONGRATULATIONS
CONGRATULATIONS • GEFELICITEERD
INHALT • INDEX • INDICE • INHOUD
4 • 5
Gemessener Lumenwert • Measured lumen value
Rendement lumineux mesuré • Gemeten lumenwaarde 270 lm
Eingangsspannung • Input voltage
Tension d‘alimentation • Voedingsspanning 12-60 V
Stromverbrauch • Power consumption
Consommation électrique • Stroomverbruik 5.5 W
Linsentyp • Lens type Type de lentille • Type lens Terraflux 4
Zulassungen • Approvals
Autorisations • Toelatingen K 870
Leuchtmittel • Illuminant • Luminaire • Soort lamp OSRAM PL1
L x B x H • L x W x H • L x L x H • L x B x H 59.5 x 41 x 41 mm
Material • Material • Matériau • Materiaal Aluminium • Aluminum
Aluminum • Aluminium
Gewicht • Weight Poids • Gewicht 90 g ohne Halter • without bracket
sans support • zonder houder
Farbe • Color Couleur • Kleur Schwarz poliert • Polished black
Noir poli • Gepolijst zwart
Garantie • Warranty Garantie • Garantie 5 Jahre 5 years • 5 ans • 5 jaar
LIEFERUMFANG • PRODUCT CONTENT
CONTENU • LEVERING
Kabelbinder • Cable ties
Serre-câblekabelbinder
Frontscheinwerfer mit Kabel & Halterung
Front light with cable & Mounting bracket
Phare avant avec câble & Support
Koplamp met kabel & houder
Art. No.:
T-V1280-BLK
Montageschraube M6 • Installation screw M6
Vis de montage M6 • Montageschroef M6
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
Art. No.
T-V1280-BLK
5
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
K
E-BIKE
25
k m / h
6 • 7
WICHTIGE INFORMATIONEN • IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES • BELANGRIJKE INFORMATIE
DE RECHTLICHE INFORMATION
Nur für den Einsatz an Fahrrädern mit Tretunterstützung
bis 25 km/h zugelassen, die über eine eigene Akkuladezu-
standsanzeige und über eine automatische Motorabschal-
tung zur Vermeidung einer Tiefentladung des Akkus ver-
fügen. Bei Fahrrädern mit elektrischer Tretunterstützung
kann die Versorgung der Beleuchtungsanlage über eine
Kopplung an den Energiespeicher für den Antrieb erfolgen,
wenn nach entladungsbedingter Abschaltung des Unter-
stützungsantriebs noch eine ununterbrochene Stromver-
sorgung der Beleuchtungsanlage über mindestens zwei
Stunden gewährleistet ist und/ oder der Antriebsmotor
als Lichtmaschine übergangsweise benutzt werden kann,
um auch weiterhin die Lichtanlage mit Strom zu versorgen.
Der Scheinwerfer funktioniert nur bei aktivierter externer
Spannungsversorgung. Er Schaltet sich ab, wenn diese
deaktiviert wird.
ACHTUNG! Der Scheinwerferanschluss des Bosch-Akkus
der ersten Generation ist für diesen Scheinwerfer nicht
stark genug und kann durch den Anschluss des E3 E-Bike-
-Scheinwerfer beschädigt werden. Bosch Akkus der zwei-
ten Generation ab Ende 2013 sind geeignet. Der Schein-
werfer wird von der Kontrolleinheit des E-Bikes geschaltet.
EN LEGAL INFORMATION
Only approved for use on bicycles with pedal assistance
up to 25 km/h, which have their own battery charge sta-
tus display and an automatic engine shutdown to avoid
deep discharge of the battery. For bicycles with electric
pedal assistance, the supply for the lighting system via a
coupling to the energy storage for the drive can be made
if after discharge-related shutdown of the backup drive
nor an uninterrupted power supply of the lighting system
is guaranteed for at least two hours and / or the drive mo-
tor can be used as an alternator transitional to continue to
power the lighting system. The headlight only works when
the external power supply is activated. It turns off when
disabled.
PLEASE NOTE! The 6 V light port of the Bosch E-Bike
system of the first generation is not strong enough to
power E3 E-Bike front lights and can be damaged. 2nd
generation Bosch systems have been adapted to work with
Supernova lights. The light is switched on and off with the
main E-Bike control unit.
FR INFORMATIONS JURIDIQUES
À utiliser uniquement sur les vélos avec assistance au
pédalage jusqu‘à 25 km / h et disposant d’un indicateur
de charge batterie à part et d‘un arrêt moteur automatique
pour éviter une décharge profonde de la batterie. Pour les
vélos à assistance électrique, l’alimentation du système
d‘éclairage peut être réalisée en le branchant à l’accumu-
lateur d‘énergie destiné au ravitaillement du moteur. Ce
montage peut être réalisé si, après un arrêt de l‘assistance
dû à une décharge de la batterie, l’alimentation continue
du système d’éclairage en électricité durant minimum
deux heures est assuré et/ou si ou le moteur peut être
utilisé à titre transitoire comme alternateur pour pouvoir
continuer à alimenter le système d’éclairage. Le phare ne
fonctionne que lorsque l‘alimentation électrique externe
est activée. Il s’éteint quand celle-ci est désactivée.
ATTENTION ! La première génération des moteurs Bosch
n‘est pas compatible avec ce phare. Si on branche un des
phares VAE E3 au moteur on risque d‘endommager le port.
Le système Bosch de la deuxième génération qui a été fab-
riqué à partirde fin 2013 est compatible. Le phare est réglé
parl‘ordinateur de bord du VAE.
NL JURIDISCHE INFORMATIE
Alleen toegestaan voor gebruik met fietsen met on-
dersteuning tot een snelheid van 25 km per uur, welke een
eigen weergave van laadniveau en een motorondersteun-
ing met automatisch uitschakeling bezitten, om te verhin-
deren dat de accu een volledig lege toestand bereikt. Bij
fietsen met elektrische ondersteuning kan de stroomver-
zorging van het licht alleen via een koppeling met de bat-
terij van de motor gemaakt worden als na het uitschakelen
van de motor (vanwege te lage batterijstand) de stroom-
verzorging van het licht nog 2 uur lang gegarandeerd kan
worden en/of de motor als dynamo gebruikt kan worden
om een ononderbroken stroomverzorging van het licht te
gewaarborgen. De koplamp heeft actieve stroomverzor-
ging nodig om te functioneren. Deze wordt gedeactiveerd
zonder elektriciteit.
LET OP! De koplampaansluiting van het Bosch-systeem
van de eerste generatie is niet sterk genoeg voor deze
koplamp en kan door het aansluiten aan de E3 E-Bike
worden beschadigd. Bosch-systemen van de tweede
generatie vanaf eind 2013 zijn geschikt. De koplamp wordt
bediend door de besturing van de E-Bike.
8 • 9
WICHTIGE INFORMATIONEN • IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES • BELANGRIJKE INFORMATIE
DE
• Verwenden Sie niemals einen starken
Wasserstrahl, um den Scheinwerfer zu
reinigen. Einige Scheinwerfer haben eine Linse, die mit
einer Feder nach vorne gedrückt wird. Das Wasser wird
in das gedichtete Gehäuse gelangen und nicht mehr
abfließen können.
• Rücklichter anderer Hersteller dürfen nicht am Rahmen
geerdet sein (negatives Potential).
• Elektronik und Linse können beim Öffnen des Gehäuses
beschädigt werden.
• Die Garantie erlischt beim Öffnen des Gehäuses.
• Scheinwerferkörper nicht mit dem Kabelausgang nach
oben montieren.
• Niemals direkt in das Licht schauen, auch nicht in das
Standlicht.
• Nur mit Wasser reinigen. Scharfe Reinigungsmittel ( z.B.
mit Alkohol ) trüben die Linse.
FR
• Ne pas nettoyer le phare avec un jet d‘eau fort. La lentille
dans quelques phares est poussée vers l‘avant par un
ressort. L‘eau pourrait pénétrer dans le boîtier étanche
sans possibilité de drainer.
• Ne pas brancher les feux arrières d‘autres fabricants
au cadre.
• En ouvrant le boîtier vous risquez d‘endommager l‘élec-
tronique et la lentille.
• La garantie est annulée si le boîtier a été ouvert.
• Ne pas installer le corps du phare en dirigeant la sortie
de câble vers le haut.
• Ne jamais regarder directement dans le phare ni dans
le feu de position.
• A nettoyer seulement avec de l‘eau. Des détergents
agressifs (p.e. de l‘alcool) troublent la lentille.
EN
• Never use a high-pressure hose to clean the light. The
lens is held in place with a spring in some lights and the
pressure of a water jet could push it back - water will get
into the sealed housing and cannot get out again.
• Rear lights of other manufacturers must not be groun-
ded on the frame.
• The electronics and the lens can be damaged
by opening the housing of the light.
• The warranty is void if the housing is opened.
• Lamp-body should not be assembled with the ca-
ble-outlet on top.
• Never look into the light. Even the stand light
is dangerously bright.
• Only clean the light with water - not with
agressive cleaners or alcohol-containing fluids.
NL
Gebruik nooit een sterke waterstraal om de koplamp
te reinigen. Enkele lampen hebben een lens die met
een veer naar voren wordt gedrukt. Het water zal dan
in de behuizing dringen en kan vervolgens niet meer
weg stromen.
Achterlichten van andere fabrikanten mogen niet aan het
frame worden geaard (negatief potentiaal).
De elektronica en de lens kunnen bij het openen van de
behuizing worden beschadigd.
Als de behuizing wordt geopend, vervalt de garantie.
Monteer de koplamp niet met de kabeluitgang naar
boven.
Kijk nooit direct in het licht, ook niet in het standlicht.
Reinig de lamp enkel met water. Agressieve reinigings-
middelen (bv. met alcohol) maken de lens troebel.
10 • 11
Motor • Motor
Moteur • Motor
Motor • Motor
V1280
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
V1280 nur an 12-60 VV1280 only on 12-60 V
V1280 uniquement pour 12-60 V V1280 alleen aan 12-60 V
Bitte benutzen Sie das für Ihren
Antrieb kompatible Kabel-Anschlussset.
Please use the correct cable connection set
for your drive system.
Veuillez utiliser le jeu de câbles de raccorde-
ment compatible avec votre système VAE.
Gebruik de voor uw aandrijving compatibele
kabelaansluitingsset.
A
V1280 Art. No.
T-V1280-BLK
+
+
V1280: Blau/Rotes
Kabel für Rücklichtanschluss (12 V)
V1280: Blue/Red cable for tail light
connection 12 (V)
V1280: Câble en bleu/rouge pour le
raccordement du feu arrière (12 V)
V1280: blauw/rood kabel voor
achterlichtaansluiting 12 (V)
20 - 30 min.
Energieversorgung
Power supply
Source d’énergie
Voeding
!
Seite • Page
Page • Pagina
14/15
12 • 13
2-fach Verbinder
Double Connector
Répartiteur 2 sorties
Dubbele connector
A
DE WICHTIG! Bitte prüfen Sie, ob der Lichtanschluss
auf 6 V oder 12 V geschaltet ist oder ob er überhaupt
aktiviert ist. Das können Sie bei einem zertifizierten
Händler tun. Falls vorher ein Licht montiert war,
können Sie sich an dessen Spannung orientieren.
EN IMPORTANT! Please check if the light port
is set to 6 V or 12 V or if it is activated at all. A
certified e-bike dealer can check this for you.
If another light was installed before, you can use that
as voltage reference.
FR IMPORTANT ! Veuillez vérifier si le système d’é-
clairage est activé et s’il est réglé à 6 V ou 12 V. Un
revendeur certifié peut régler le système. S’il y avait
un système d’éclairage monté auparavant, vous
pouvez prendre le voltage utilisé comme référence.
NL BELANGRIJK! Controleer of de aansluiting van
de lamp op 6 V of 12 V is ingesteld en of hij wel is
geactiveerd. U kunt dit bij een gecertificeerde han-
delaar doen. Indien er eerder een lamp was gemon-
teerd, kunt u zich richten naar de spanning daarvan.
12
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug: Scotchlok™
Schneidklemmzange (E-9Y) • IMPORTANT! Do not
press the cap deeper than the edge of the housing!
Requested tool: Scotchlok™ IDC crimping pliers (E-9Y)
IMPORTANT ! Veuillez presser le capot jusqu’au bord
du boîtier et pas au delà ! Outil recommandé : Pince
d’électricien Scotchlok™ (E-9Y) • BELANGRIJK! Druk
de beschermkap op de behuizing, maar niet verder
dan de rand! Benodigd gereedschap: Scotchlok™
krimptang (E-9Y)
!
POWER CONNECTOR CABLE
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du
phare avant
Aansluitkabel koplamp
V1280
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
14 • 15
V1280 - E3 TAIL LIGHT 2
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 AN V1280 SCHEINWERFER E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 ON V1280 SCHEINWERFER
FEU ARRIÈRE E3 POUR TIGE DE SELLE 2 AU PHARE V1280 E3 SEAT POST TAIL LIGHT 2 AAN V1280 KOPLAMP
V1280
Art. No.
T-V1280-BLK
+
+
Schwarz-rotes Kabel für 12-60 V Akkuanschluss
(nicht für Dynamo)
Black/red cable for 12-60 V battery connection
(not for dynamo!)
Câble noir / rouge pour le raccordement au système VAE de 12-60 V
(Pas pour dynamo !)
Zwart/rode kabel voor 12-60 V batterijaansluiting
(niet voor dynamo!)
Versorgungsspannung • Input voltage
Tension d‘alimentation • Voedingsspanning
E3 Seat Post Tail Light 2, Art. No. N-TK2-S-V12-BLK (12 V)
Vertikale Montage, z.B Sattelstütze • Vertical installation, e.g. on a seat post
Montage vertical, p.e. sur la tige de selle • Verticale montage, b.v. aan een zadelstang
E3 Tail Light 2 Rack Mount, Art No. Q-TK2-V12-BLK (12 V)
E3 Tail Light 2 FR, Art. No. Q-TK2FR-V12-BLK (12 V)
V1280: Blau/Rotes
Kabel für Rücklichtanschluss (12 V)
(Infos: E3 Tail Light Anleitung)
V1280: Blue/Red cable for tail light con-
nection 12 (V)
(more info: E3 Tail Light Manual)
V1280: Câble en bleu/rouge pour le
raccordement du feu arrière (12 V)
(Plus d’info : Mode d’emploi E3 Tail Light)
V1280: blauw/rood kabel voor
achterlichtaansluiting 12 (V)
(meer informatie: E3 Tail Light handleiding)
16 • 17
LICHTAUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLEMENT DU PHARE • AFSTELLING
Entfernung zur Wand 2 m • Distance to the wall 2 m
Distance jusqu’au mur 2 m • Afstand tot de muur 2 m
Horizontale • Horizontal
Horizontale • Horizontaal
Oberkante Scheinwerfer
Top edge front light
Bord supérieur du phare
Bovenkant koplamp
* German road law • Législation routière allemande • Duits verkeersrecht
*RECHTSGRUNDLAGE STVZO § 67, ABSATZ 3
„Fahrräder müssen mit einem oder zwei nach vorn wirkenden Scheinwerfern für weißes Abblendlicht aus-
gerüstet sein. Der Scheinwerfer muss so eingestellt sein, dass er andere Verkehrsteilnehmer nicht blendet.
Empfohlene Ausrichtung
ca. 7 cm unterhalb
der Oberkante des
Scheinwerfers.
Suggested adjustment
approximatly 7 cm
under the top edge of
the front light.
Réglement conseillé
d’environ 7 cm sous
le bord supérieur du
phare.
Geadviseerde afstelling
ca. 7 cm onder de
bovenkant van de
koplamp.
DE PFLEGEHINWEISE
Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
Reinigen Sie die Frontscheibe mit
Wasser und einem weichen Tuch
Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden (auch kein Alkohol!)
Überprüfen Sie die Anzugsmomente
aller Schrauben regelmäßig
EN CARE INSTRUCTIONS
Never use a high-pressure hose
Clean the frontglas with water
and a soft, clean cloth
Do not use aggressive cleaning agents
(also no alcohol!)
Check the mounting bolts from time to time
FR CONSEILS DE NETTOYAGE
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
Veuillez nettoyer la vitre du phare en utilisant de l‘eau
et un tissu
Ne pas utiliser des détergents alcoolisés
Veuillez vérifier regulièrement si le couple de serrage
de toutes les vis est correct
NL ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Gebruik nooit een hogedrukspuit
Reinig het glas van de koplamp met water en een
zachte, schone doek
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
(ook geen alcohol!)
Controleer van tijd tot tijd of de schroeven nog vast
zitten.
PFLEGEHINWEISE • CARE INSTRUCTIONS
CONSEILS DE NETTOYAGE • ONDERHOUDSINSTRUCTIES
18 • 19
FR GARANTIE & SERVICE
5 ans de garantie*
En réalisant des réparations inappropriées ou en ouvrant
le boîtier, la garantie est annulée. Vous trouvez l‘enregis-
trement et plus d‘info sur :
supernova-lights.com/register
De plus en plus de fabricants de moteurs développent des
produits compatibles avec nos produits. Par conséquent,
il y a des actualisations régulierès de ce manuel. Veuillez
comparer le numéro de votre version sur la couverture
avec celle de la version actuelle que vous trouverez sur
notre site web :
supernova-lights.com/downloads/
NL GARANTIE & SERVICE
5 jaar garantie*
De garantie vervalt bij onjuist uitgevoerde reparaties
en wanneer de behuizing wordt geopend. Registratie en
informatie vindt u onder:
supernova-lights.com/register
Steeds meer fabrikanten van aandrijvingen werken eraan
om compatibel te worden met de producten van Superno-
va. Daarom wordt de handleiding regelmatig bijgewerkt.
Vergelijk het versienummer op de voorpagina met de
actuele onlineversie op
onze website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/
* Enregistrez votre produit Supernova sur : www.supernova-lights.com/register et prolongez la garantie standard de 2 à 5 ans !
Registreer uw Supernova product op www.supernova-lights.com/register en verleng uw standaard garantie van 2 jaar naar 5 jaar!
DE GARANTIE & SERVICE
5 Jahre Garantie*
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten
Reparaturen und beim Öffnen des Gehäuses. Registrierung
und Informationen finden Sie unter:
supernova-lights.com/registrieren
Immer mehr Antriebshersteller arbeiten an einer Kompa-
tibilität zu unseren Produkten. Daher gibt es regelmäßige
Updates der Anleitung. Bitte vergleichen Sie die Versions-
nummer auf der Titelseite mit der aktuell online gestellten
Version auf unserer Webseite:
supernova-lights.com/service/downloads/
EN WARRANTY & SERVICE
5 years warranty*
The warranty is void if the housing is opened and in case
of unqualified repairs. Registration and Information can
be found at:
supernova-lights.com/register
More and more drive manufacturers work with us to
become Supernova-compatible. This means that we will
regularly update this manual. Please compare the version
number on the cover with the latest
version on our website:
supernova-lights.com/en/service/downloads/
* Registrieren Sie Ihr Supernova Produkt unter www.supernova-lights.com/registrieren und verlängern Sie Ihre reguläre 2-Jahres
Garantie auf 5 Jahre!
Register your Supernova product at www.supernova-lights.com/register and extend the standard 2-year warranty to 5 years!
GARANTIE & SERVICE • WARRANTY & SERVICE
GARANTIE & SERVICE • GARANTIE & SERVICE
DE | EN
SUPERNOVA DESIGN GmbH
Industriestr. 26 • 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0
info@supernova-lights.com
www.supernova-lights.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Supernova V1280 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi