Rowenta IMAGIN' STYLE 8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire
037038-14/04 - CF4010
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 1
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 2
1. Griff
2. An/Aus (0-1) Knopf
3. Betriebsanzeigelampe
4. Ring zum Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile
5. In alle Richtungen drehbares Kabel
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die Zubehörteile des Geräts werden bei der Benutzung sehr heiß, bringen Sie sie deshalb nicht mit der Haut
in Berührung kommen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Kontakt gerät.
• In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker aus der Dose ziehen):
- Vor jeder Reinigung oder Wartung
- Im Falle einer Betriebsstörung
- Sobald Ihre Frisur fertig ist
- Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroins-tallation mit der Spannung Ihres Geräts übereins-
timmt. Fehlerhafte Anschlüsse können zu irreversiblen Schäden führen, die nicht von der Garantie gedeckt sind.
• Für einen zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im elektrischen Kreis für die Stromversorgung des
Badezimmers eine Differenzstromeinrichtung mit einem Betriebsdifferenzstrom von höchstens 30mA
einzubauen. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
Achtung: Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen oder in der Nähe von mit Wasser gefüll-
ten Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
• Bei Benutzung des Geräts im Badezimmer muss es nach der Benutzung grundsätzlich ausgesteckt
werden. Durch die Nähe von Wasser kann es selbst im ausgeschalteten Zustand eine Gefahr darstellen.
Wenn das Gerät an oder mit Kindern oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
• In folgenden Fällen sollten Sie Ihr Gerät nicht verwenden und sich an ein zugelassenes Kundendienstcenter
wenden:
- Ihr Gerät ist auf den Boden gefallen
- Es funktioniert nicht richtig.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
D
Zubehör:
6. Frisiereisen (Durchmesser 16 mm)
7. Bürste
8. Spiral-Frisiereisen (Durchmesser 14 mm)
9. Flaches Frisiereisen
10. Extrabreites Frisiereisen
11. Crimper
12. Krepp-Glätteisen
13. Glätteisen
14. Etui
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 3
• Bei Betriebsstörungen siehe Absatz “Probleme?” oder
wenden Sie sich an unseren Verbraucherservice oder an Ihren Fachhändler.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
Es kann nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
3. INBETRIEBNAHME
Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile:
1. Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil auf den Griff.
2. Befestigen Sie das Zubehörteil durch Drehen des auf dem Griff befindlichen Rings.
Alle Zubehörteile werden auf diese Weise angesteckt und abgenommen.
Drehen Sie den Ring zum Abnehmen der Zubehörteile in die entgegengesetzte Richtung.
Anschluss:
• Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil auf dem Griff und stellen Sie das Gerät auf den Ständer,
der wiederum auf einer ebenen Fläche stehen muss.
• Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den An/Aus Knopf auf 1.
Die Betriebsanzeigelampe geht an und das Zubehörteil wird aufgeheizt.
Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht
(2 bis 4 Min. für die „Frisiereisen”; 13 Min für die „Glätteisen”).
Berühren Sie beim Abnehmen der Zubehörteile nur die Plastikteile des
Zubehörteils, da die Teile aus Metall sehr heiß sind.
4. ANWENDUNG
Die Haare müssen durchgekämmt, sauber und TROCKEN sein (damit sie nicht angriffen werden).
1 - FRISIEREISEN
- Bilden Sie eine 2 bis 3 cm breite Locke.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und lassen Sie die Haarspitzen zwischen den Schaft
und die Zange gleiten.
- Schließen Sie die Zange durch Loslassen des Hebels.
6 - Kleine Locken
10 - Grosse Locken
9 - Gekreppte Locken
D
8 - Korkenzieherlocken
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 4
Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke unter der Zange liegen.
- Halten Sie mit der anderen Hand den Isoliergriff.
- Wickeln Sie durch Drehen des Geräts die Haarsträhne um das Zubehörteil.
Wickeln Sie die Haarsträhne zum Haaransatz hin auf und geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbrennen.
- Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne (länger, wenn Sie kleinere Locken wollen).
- Wickeln Sie die Hälfte der Haarsträhne vom Frisiereisen und öffnen Sie die Zange, damit sie ganz aus dem
Gerät gleitet.
- Wiederholen Sie zum Formen weiterer Locken den Vorgang.
FRISEURTIPPS
• Für mehr Volumen:
Teilen Sie die Lockensträhnen mit den Fingern.
• Für sehr kleine Locken:
Wickeln Sie dünne Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Für weiche Locken:
Wickeln Sie dicke Haarsträhnen auf das Frisiereisen.
• Gegen rebellische Haarspitzen:
Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig in Richtung der Locke
unter der Zange liegen.
• Für einen natürlicheren Fall:
Lassen Sie die Locken abkühlen und kämmen oder bürsten Sie Ihre
Haare aus.
2- NOPPENBÜRSTE
- Stecken Sie die Noppenbürste auf das noch kalte Frisiereisen.
- Teilen Sie eine Haarsträhne ab und wickeln Sie sie um die Bürste.
- Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne und nehmen Sie es dann vorsichtig ab.
FRISEURTIPPS
• Lassen Sie Ihre Haare abkühlen, bevor Sie sie in Form bringen.
3 - CRIMPER
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Kreppeisen.
- Belassen Sie die Haarsträhne etwa 10 Sekunden zwischen den Kreppeisen.
- Öffnen Sie das Kreppeisen und machen Sie unter der zuletzt geformten Welle weiter.
FRISEURTIPPS
• Gehen Sie immer vom Haaransatz zu den Haarspitzen.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Kreppen etwas Frisierschaum einmassiert werden.
7 - Für geschmeidige Locken
und Wellen
12 - Gekrepptes Haar
D
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 5
4- GLÄTTEISEN
- Die Haare müssen durchgekämmt und trocken sein.
- Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsträhne ab.
- Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätteisen.
- Lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz in Richtung Haarspitzen gleiten.
FRISEURTIPPS
• Zur Vermeidung von strähnigem Haar sollten die Strähnen mit einer geschmeidigen, ununterbrochenen
Bewegung geglättet werden.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten etwas Frisierschaum einmassiert werden.
5. INSTANDHALTUNG
• Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es auf dem Ständer abkühlen.
• Reinigen Sie die Zubehörteile erst, wenn sie ganz abgekühlt sind. Reiben Sie den Griff mit einem weichen
angefeuchteten Tuch ab.
• Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Griff.
6. UMWELTSCHUTZ
Das Gerät muss bei einer speziellen Sammelstelle entsorgt werden (Entsorgungsplatz).
13 - Geglättetes Haar
D
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 6
1. Handle
2. On/Off switch (1-0)
3. “Power on” light
4. Accessory locking – and unlocking – ring
5. Swivel power lead
Read the instruction leaflet and safety instructions carefully before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY PRECAUTIONS
The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current difference device
in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution: Never use the appliance with wet hands or near baths, basins or other recipients containing
water.
When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of water nearby may
pose a danger even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a person
with similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see "Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk or your
dealer.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
GB
Accessories:
6. Styling iron (16 mm diameter)
7. Brush
8. Spiral curling iron (14 mm diameter)
9. Flat curling iron
10. Extra-wide curling iron
11. Crimper
12. Crimping plates
13. Straightening plates
14. Storage case
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 7
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. GETTING STARTED
Attaching and removing accessories:
1. Slot the required accessory into the handle.
2. Turn the locking ring on the handle to lock the accessory in place.
All the accessories are attached in the same way.
To remove an accessory, simply follow the above procedure in reverse order.
Plugging in your hair styler:
When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position on its rest,
on a flat surface.
• Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1).
The 'Power on' light will come on and the accessory will begin
to heat up.
Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working
temperature
(2-4 min. for the "iron" accessories; 13 min. for the crimping plates).
When removing accessories, always hold them by the plastic
part – the metal parts will be very hot.
4. OPERATION
Use this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair).
1 - STYLING IRONS
- Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across).
- Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the tong.
- Release the lever to close the tong.
Check that all the hair tips are correctly wound under the tong, in the direction of the curl.
6 - For tight curls
10 - For loose curls
8 - For spiral curls
(ringlets)
9 - For crimped curls
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 8
- Hold the insulated plastic end with the other hand.
- Turn the styler to wind the section of hair around the accessory.
Wind the hair, working towards the scalp. Take care not to burn yourself.
- Keep the iron in place for around 20 seconds (longer for tighter curls).
- Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free.
- Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls.
PROFESSIONAL TIPS
To create extra volume:
divide your curls using your fingers.
To obtain really tight curls:
wind small sections of hair at a time.
• For softer curls:
wind on more hair.
To prevent flyaway ends:
check that the hair tips are trapped under the tong and lying in the direction of
the curl.
• For a more natural, wavy look:
lightly brush or comb your hair once the curls have cooled.
2- STYLING BRUSH
- Fit the styling brush onto the curling iron while cold.
- Form a section of hair and wind it around the brush.
- Hold it in place for around 20 seconds, then gently unwind it.
PROFESSIONAL TIPS
Allow your hair to cool before styling.
3 - CRIMPER
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crimping plates.
- Close the crimping plates for around 10 seconds.
- Release the hair and start again just below the wave just formed.
PROFESSIONAL TIPS
Always work from the roots towards the tips of the hair.
To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping.
7 - For soft curls and waves
12 - For crimped hair
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 9
4- STRAIGHTENER
- Your hair should be dry and tangle-free.
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the straightening plates.
- Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair.
PROFESSIONAL TIPS
To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid, continuous movement.
To enhance the effect, you can apply styling mousse before straightening.
5. CLEANING
• Unplug your styler and leave to cool on its stand.
• Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
• Never allow water or any other liquid to enter the handle.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION
When your product reaches the end of its service life, you should dispose of it at a designated
waste disposal centre.
13 - For straightened
hair
GB
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 10
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt (0-1)
3. Voyant lumineux de mise sous tension de l'appareil
4. Bague de verrouillage -et déverrouillage-
des accessoires
5. Cordon rotatif
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• L'appareil doit être débranché :
- avant le changement d'accessoire
- avant le nettoyage et l'entretien
- en cas d'anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l'utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de
l'eau peut présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de
personnes invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s'il ne fonctionne pas normalement.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
F
Accessoires :
6. Fer à coiffer (diamètre 16 mm)
7. Brosse
8. Fer à friser spirale (diamètre 14 mm)
9. Fer à friser plat
10. Fer à friser extra large
11. Crimper
12. Plaques gaufrantes
13. Plaques lissantes
14. Trousse de rangement
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 11
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe "en cas de problème" ou contactez
notre service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Mise en place et retrait des accessoires :
1. Placez les accessoires dans la poignée.
2. Tournez l'anneau de verrouillage situé sur la poignée, afin de bloquer l'accessoire.
Procédez de la même façon pour tous les accessoires.
Pour déconnecter les accessoires, suivez la procédure inverse.
Branchement :
Après avoir fixé l'accessoire sur la poignée, posez l'appareil bien stable sur son pied et sur une surface plane.
• Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1.
Le voyant lumineux de mise sous tension s'allume et l'accessoire com-
mence à chauffer.
Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne la bonne température
(2 à 4 min pour les accessoires "fer" ; 13 min pour les plaques du crimper).
Quand vous retirez un accessoire, touchez uniquement les parties en
plastique de l'accessoire, les zones métalliques sont très chaudes.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les abîmer).
1 - FERS À COIFFER
- Formez une mèche de 2 à 3 cm de large.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la pointe des cheveux entre le tube et la pince.
- Lâchez la pince pour refermer. Vérifiez que les pointes sont correctement enroulées sous la pince, dans le
sens de la boucle.
6 - Boucles serrées
10 - Boucles larges
8 - Boucles spirales
9 - Boucles crantées
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 12
- Tenez l'embout isolant de l'autre main.
- Tournez l'appareil pour enrouler la mèche autour de l'accessoire. Enroulez la mèche en remontant vers
le cuir chevelu, en prenant garde de ne pas vous brûler.
- Maintenir le fer en place environ 20 secondes (plus longtemps pour des boucles plus serrées).
- Déroulez le fer à moitié puis ouvrez la pince pour laisser glisser la mèche.
- Répétez l'opération pour former de nouvelles boucles.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour donner plus de volume :
vous pouvez diviser les boucles avec les doigts.
• Pour obtenir des boucles très serrées :
enroulez peu de cheveux à la fois.
• Pour des boucles plus souples :
enroulez davantage de cheveux.
• Pour éviter les pointes rebelles :
vérifiez que les pointes sont bien enroulées sous la pince, dans le sens de
la boucle.
• Pour un résultat d'ondulations plus naturelles :
vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos cheveux
après avoir laissé refroidir les boucles.
2- BROSSE À PICOTS
- Faites glisser la brosse à picots sur le fer à boucler, lorsqu'il est froid.
- Formez une mèche de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
- Maintenir en place environ 20 secondes, puis déroulez doucement.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Laisser refroidir vos cheveux avant de les coiffer.
3 - CRIMPER
- Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques à gaufrer.
- Maintenez les plaques fermées environ 10 secondes.
- Relâchez puis reprendre à partir de la dernière vague obtenue.
ASTUCES DU COIFFEUR
Travaillez toujours des racines vers les pointes.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de gaufrer.
7 - Boucles souples, vagues
12 - Cheveux gaufrés
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 13
4- LISSEUR
- Vos cheveux doivent être démêlés et secs.
- Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commençant par la racine des cheveux.
- Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques lissantes.
- Faites glisser l'appareil lentement de la racine à la pointe des cheveux.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir sur son support.
• Nettoyez l' accessoire lorsqu'il est parfaitement froid. Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon doux humide.
• Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le manche.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans un centre de valorisation des déchets spé-
cialement prévu à cet effet (déchetterie).
13 - Cheveux lissés
F
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 14
1. Handgreep
2. Aan/Uit-schakelaar (0-1)
3.Spanningscontrolelampje
4. Vergrendelings- en ontgrendelingsring
van de accessoires
5. Draaisnoer
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat zeer heet. Contact met de huid voorkomen. Zorg
dat het aansluitsnoer nimmer in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn:
- voor het schoonmaken en het onderhoud.
- in geval van een functiestoornis
- zodra u met het gebruik klaar bent
- indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte periode.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van uw apparaat. Elke ver-
keerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangeraden om het elektrisch circuit van de stroomtoe-
voer naar de badkamer te voorzien van een installatie voor verschilstroom (DDR) , van toegekende aans-
preekstroom die niet 30mA overschrijdt. Vraag advies aan uw installateur.
• Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, was-
bakken of andere recipiënten.
Wanneer het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcon-
tact, want water in de buurt kan gevaar opleveren, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen
of gehandicapte personen.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen, zijn servicedienst of
door een persoon met een soortgelijke bekwaamheid, om gevaar te voorkomen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Goedgekeurd Servicecentrum indien:
- uw apparaat gevallen is
- indien deze niet normaal functioneert.
Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in probleemgevallen” of neem contact op met uw
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
NL
Accessoires :
6. Krultang (diameter 16 mm)
7. Borstel
8. Krultang met spiraal (diameter 14 mm)
9. Platte krultang
10. Extra brede krultang
11. Crimper
12. Platen voor gaufreren
13. Platen voor gladstrijken
14. Opbergetui
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 15
onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Het kan niet voor beroepsmatige doeleinden worden gebruikt.
De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij verkeerd gebruik.
3. INWERKINGSTELLING
Plaatsing en verwijdering van de accessoires:
1. Steek de accessoires in de handgreep.
2. Draai aan de vergrendelring op de handgreep om het accessoire te blokkeren.
Ga voor alle accessoires op dezelfde wijze te werk.
Draai voor het loshalen van de accessoires de ring in de andere richting.
Aansluiting:
• Plaats na het accessoire op de handgreep bevestigd te hebben het apparaat stevig op zijn voet, op een vlakke
ondergrond.
• Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1. Het spanningscontrole-
lampje gaat branden en het accessoire begint warm te worden.
Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste temperatuur bereikt
heeft (2 tot 4 min voor de "krultang"-accessoires; 13 min voor de platen
van de crimper).
Wanneer u een accessoire verwijdert, raak dan uitsluitend de plastic
delen van het accessoire aan, de metalen delen zijn zeer heet.
4. GEBRUIK
Het haar moet uitgekamd, schoon en DROOG zijn (om beschadiging hiervan te voorkomen).
1 – KRULTANGEN
- Neem een lok van 2 tot 3 cm breed.
- Open de tang door op de hendel te drukken en schuif de punt van de lok tussen de buis en de tang.
- Laat de tang los om hem te sluiten.
Controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul.
6 - Stevige krullen
10 - Grote krullen
8 - Spiraalvormige
krullen (pijpenkrullen)
9 - Gekartelde
krullen
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 16
- Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere hand vast.
- Draai het apparaat om de lok rond het accessoire te rollen. Rol de lok op naar de hoofdhuid toe en zorg
dat u zich daarbij niet brandt.
- Houd de krultang ongeveer 20 seconden zo vast (langer voor stevigere krullen).
- Rol de krultang voor de helft weer terug en open de tang, zodat de lok er uit glijdt. Herhaal deze handeling
voor het maken van nieuwe krullen.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om meer volume te geven:
u kunt de krullen met de vingers uit elkaar halen.
Voor zeer stevige krullen:
rol iedere keer weinig haar rond de tang.
Voor soepelere krullen:
rol meer haar rond de tang.
• Om rebelse haarpunten te voorkomen:
controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de rich-
ting van de krul.
Voor een natuurlijker golvend resultaat:
u kunt na het afkoelen van de krullen uw haar licht kammen of
borstelen.
2- RONDE BORSTEL
- Schuif de ronde borstel op de krultang, wanneer deze koud is.
- Neem een haarlok en rol deze rond de borstel.
Ongeveer 20 seconden zo vasthouden en voorzichtig uitrollen.
TIPS VAN DE KAPPER
• Laat uw haar afkoelen alvorens het te kammen.
3 - CRIMPER
- Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gaufreerplaten.
- Houd de platen ongeveer 10 seconden gesloten.
Loslaten en de handeling herhalen vanaf de laatst verkregen golf.
TIPS VAN DE KAPPER
Werk altijd van de wortels naar de punten.
• Om de werking te accentueren kunt u voor het gaufreren haarschuim gebruiken.
7 - Soepele krullen, golven
12 - Gegaufreerd
haar
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 17
4- GLADSTRIJKER
- Uw haar moet uitgekamd en droog zijn.
- Neem een lok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
- Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de lok tussen de gladstrijkende platen.
- Laat het apparaat langzaam van de haarwortel naar de haarpunt glijden.
TIPS VAN DE KAPPER
• Om strepen over de lengte te voorkomen in een soepele, doorgaande beweging werken.
• Om de werking te accentueren kunt u voor het gladstrijken haarschuim gebruiken.
5. ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn houder afkoelen.
• Maak het accessoire schoon wanneer dit volledig is afgekoeld. Neem het heft af met een zachte vochtige
doek.
• Nimmer water of enige andere vloeistof in het heft gieten.
6. MILIEUBESCHERMING
Wanneer het product in onbruik raakt, dient u dit naar een speciaal hiervoor bedoeld afvalverwerkings-
centrum (afvalverwerking) te brengen.
13 - Gladgestreken
haar
NL
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 18
1. Impugnatura
2. Interruttore on / off (0-1)
3. Spia luminosa di collegamento dell'apparecchio
alla rete elettrica
4. Anello di blocco - e sblocco - degli accessori
5. Cavo avvolgibile
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'utilizzo. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo
di alimentazione non entri mai in contatto con le parti calde dell'apparecchio.
• L’apparecchio deve essere scollegato :
- prima di procedere a pulizia e manutenzione.
- in caso d’anomalia di funzionamento
- immediatamente dopo l’utilizzo
- se si assenta, anche solo per qualche istante.
Verificare che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
mento può causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda d’installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da
bagno, un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30
mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
Attenzione: Mai utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o vicino all’acqua contenuta nelle vasche da bagno, nei lavan-
dini o in altri recipienti...
• Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegatelo dalla presa di corrente subito dopo l'uso; la vicinanza dell'acqua
potrebbe costituire un pericolo anche ad apparecchio spento.
• Un costante controllo è necessario se l’apparecchio è utilizzato su o in presenza di bambini o di persone portatrici di handicap.
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio post – vendita o da per-
sona debitamente qualificata, per evitare eventuali situazioni di pericolo.
• Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza Autorizzato se :
- l’apparecchio è caduto
- se non funziona normalmente.
• Per un eventuale difetto di funzionamento, fare riferimento al paragrafo “in caso di problemi”
o contattare il nostro servizio consumatori o il venditore.
GARANZIA
L’apparecchio è destinato unicamente ad uso domestico. Non può essere utilizzato a fini professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
1
5
6 7 8 9 10 11
13
12
14
234
I
Accessori:
6. Ferro per capelli (diametro 16 mm)
7. Spazzola
8. Ferro arricciacapelli a spirale (diametro 14 mm)
9. Ferro arricciacapelli piatto
10. Ferro arricciacapelli extra large
11. Crimper
12. Piastre ad effetto ondulante
13. Piastre liscianti
14. Astuccio per accessori
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 19
3. ATTIVAZIONE
Montare e smontare gli accessori:
1. Montare gli accessori sull'impugnatura.
2. Girare l'anello di blocco sull'impugnatura per bloccare l'accessorio.
Procedere allo stesso modo anche per tutti gli altri accessori.
Per smontarli, girare l'anello di blocco nella direzione opposta.
Collegamento:
• Dopo aver montato l'accessorio sull'impugnatura, fissare saldamente l'apparecchio al suo
supporto, su una superficie piana.
• Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1. La spia luminosa di collegamento
all'elettricità si accende e l'apparecchio inizia a scaldarsi.
Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di raggiungere la temperatura corretta (da 2 a 4 min.
per gli accessori "ferro", 13 min. per le piastre del crimper).
Per rimuovere un accessorio, toccarne soltanto le parti in plastica, poiché le parti metalliche sono molto calde.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e ASCIUTTI (per evitare di sciuparli).
1 - FERRI PER CAPELLI
- Prendere una ciocca larga 2-3 cm.
- Aprire la pinza premendo la leva e inserire la punta della ciocca tra il tubo e la pinza.
- Per bloccare i capelli, rilasciare la pinza.
Verificare che le punte siano arrotolate correttamente sotto la pinza, nel senso del ricciolo.
- Tenere la ghiera isolante nell'altra mano.
- Girare l'apparecchio per arrotolare la ciocca attorno all'accessorio.
Arrotolare la ciocca risalendo verso il cuoio capelluto, facendo attenzione a non scottarsi.
- Mantenere così il ferro per circa 20 secondi (più a lungo per ottenere riccioli più stretti).
- Srotolare il ferro a metà poi aprire la pinza per "liberare" la ciocca.
- Ripetere l'operazione per ottenere altri riccioli.
6 - Riccioli stretti
10 - Riccioli larghi
8 - Riccioli a spirale
(inglesi)
9 - Riccioli molto
stretti
I
CF4010 Row 037038 25/01/05 11:39 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Rowenta IMAGIN' STYLE 8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Le manuel du propriétaire