Vestfrost CFS 344 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
2
FR
Finissez par connaître votre congélateur
Panneau de commande
Lumière supérieure
Dactylographiez le plat
Drawer.
Porte
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
3
FR
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handica-
pées sauf si elles sont
adéquatement surveillées
par une personne respon-
sable an de s’assurer
qu’ils peuvent utiliser
l’appareil en sécurité. Les
enfants devraient être
surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Conserver les clés à un endroit distinct et
hors de portée des enfants.
Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation ou ouvrez les coupe-circuits
d’alimentation.
Si le l d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, ses
représentants pour le service ou par des
personnes qualiées an d’éviter les
dangers.
La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel
et par conséquent l’appareil doit être dé-
givré pendant l’entretien ou le nettoyage
normal.
Prenez note que toute modication de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
Dans le cas où cet appareil contient du
congélateur à l’hydrocarbone veuillez suivre
les directives énumérées ci-dessous.
Puisque l’appareil contient un congélateur
inammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du uide congélateur ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un vo-
lume de 1 m³ par 8 g de congélateur avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inammables dans la pièce où l’appareil
est installé pour le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit du de congélateur. La
quantité de congélateur utilisée dans votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé-
tique.
AVERTISSEMENT: Gardez les ouvertures de
ventilation sur le boîtier
de l’appareil, ou sur la
structure incorporée,
libres de toute obstruc-
tion.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des ap pa-
reils électriques à l’inté-
rieur du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
d’un type recommandé
par le fabricant.
Avant d’utiliser le congélateur
4
FR
Index
Mise en
marche - premiere fois
Vérier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gâts survenus en cours de transport
de vron t immédiatement être signalés au
dépo si taire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de déca pants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Si l’appareil a thermomètre numérique s’il
vous plaît voir page C et D
Entretien.
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé.
Retirer éventuellement le panneau supé-
rieur et le laver en même temps que les
parois intérieu res.
Mettre l’armoire hors circuit pendant le
net to ya ge et la débrancher. Le panneau
infé rieur peut s’enlever, ce qui permet de
passer l’aspi rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoule-
ment.
Finissez par connaître votre congélateur. 2
Avant d’utiliser le congélateur. ................ 3
Mise en marche - premiere fois.. ............ 4
Entretien ................................................. 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Utilisation de l’armoire. ........................... 6
Comment geler. ...................................... 6
Dégivrage du congélateur....................... 7
En cas de panne..................................... 8
Conseil général....................................... 8
Remplacement de lámpoule électrique .. 8
Montage de surrure pour. ....................... 8
Changement de cote des charnieres...... 9
Garantie, pièces de rechange et service
aprés-vente........................................... 10
Mise au rebut .........................................11
5
FR
Caracteristiques
techniques
Page A+B
L’armoire doit être placée dans un endroit
sec et de manière à ne pas être exposée
aux ray ons du soleil ou à tout autre source
de chaleur.
Lors de la mise en place, l’armoire doit être
d’aplomb, ce qui s’obtient aisément grâce
aux pieds réglables à l’avant du socle.
L’armoire ne doit pas être appuyé contre un
mur du côté charnières.
S’il est installé sur un tapis ou un plancher
en bois, il convient de s’assurer au bout de
que lque temps qu’il est toujours de niveau,
car il y a risque de tassement sur une
assise molle.
Pour montage encastré congélateur à bout-
eilles/cave à vin dans une armoire il faut
prendre 2 facteurs en considération (Page
A+B):
1.Il faut qu’il y ait un espace sufsant au-
dessus, en arrière et au côté de l’appareil.
2.Il faut qu’il y ait un espace sufsant entre
l’appareil et le mur et similaires au côté de
charnière.
La prise murale avec mise à la terre doit
être placée au-dessus de l’armoire, à 2,0 m
du sol.
Les prescriptions locales éventuelles rela-
tives à l’installation de réfrigérateurs doivent
être observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des cou-
pures de courant: Tenir compte de ce fait,
si l’appareil est installé autre endroit où une
coupure de courant ne sera pas immédiate-
ment constatée.Tous droits de modication
de la construction et des détails des équipe-
ments sont réservés sans avis préalable.
Installation
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2006/95/CEE sur la Basse Tension et la
Directive 2004/108/CE sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseigne ments tech-
niques ainsi que le numéro de modèle et de
série.
6
FR
Comment congeler
Utilisation de l’armoire
1. La lampe pilote jaune s’allume quand le
commutateur de congélation est activent.
2. Thermomètre (pas dans tout l’appareil).
3. Éclairage
4. Knop de thermostat.
5. Commutateur de congélation superbe.
6. Commutateur de porte, éclairage
2
4
1
..-10.....-20.....-30..
!
S
S
O
7
6
5
0
1
4
3
2
5
6
3
Super Freeze
Pour congeler plus de 3 kg de produit frais,
procéder comme suit
1. Presser le bouton Super Freeze (le
voyant jaune s’allume). Le congélateur
fonctionne alors à plein régime (le com-
presseur tourne en continu).
2. Activer Super Freeze 24 heures avant
l’introduction de produits frais dans le
congélateur.
3. Une fois les produits frais placés dans le
congélateur, laisser Super Freeze tourner
encore 24 heures.
4. Presser alors le bouton Freeze encore
une fois (le voyant jaune s’éteint).
Pour garder aux aliments toute leur saveur,
ceux-ci doivent être congelés à –18 °C
aussi vite que possible.
En activant la fonction Super Freeze, on fait
descendre la température à –25 °C. Pour la
congélation d’articles pesant 3 kilos ou plus,
activer le bouton Super Freeze environ 24
heures à l’avance.
Pour congeler de plus petites quantités, il
suft d’activer Super Freeze environ deux
heures à l’avance. Ou même au moment de
l’introduction des articles dans le congé-
lateur. Il est inutile d’utiliser Super Freeze
lorsqu’on place des articles pré-congelés
dans le congélateur, de même lorsqu’il
s’agit de petits éléments isolés.
7
FR
L’humidité de l’air et les denrées causent
la formation de givre et de glace dans le
congélateur. Une mince couche de givre ou
de glace ne réduit as le fonctionnement du
congélateur, mais plus épaisse la couche
de givre, plus haute la consommation
d’énergie. Le givre poudreux peut être
gratté à l’aide d’une raclette en bois ou en
plastique. (N’utilisez jamais de couteau ou
d’objets pointus ou tranchants, puisque ceci
peut gâter l’évaporateur.)
Il faut procéder au dégivrage quand la
couche de givre est 4-5 mm d’épaisseur.
Procédez comme suit:
1. Mettez l’appareil hors circuit en tournant
le bouton de thermostat en position «0».
2.Tirez la rallonge pour l’écoulement de
l’eau de dégivrage en bas du congélateur
et placez un récipient en dessous.
3. Retirez les denrées congelées du congé-
lateur. Mettez-les dans un réfrigérateur
ou enveloppezles par example dans
du papier journal de sorte quelles sont
conservées à une température aussi
basse que possible.
4.Placez un récipient d’eau chaude (pas
bouillante) dans le congélateur.
5.Nettoyez le congélateur avec de l’eau ad-
ditionée d’un peu de produit à vaisselle,
lorsque la givre a fondu. Essuyez à l’aide
d’un chiffon sec.
6. Tournez le bouton de thermostat à sa po-
sition de nouveau. Il faut activer la touche
de congélation, si de grosses quantités
de denrées doivent être remises dans
l’armoire.
7. Remettez les denrées dans l’armoire
dès que le thermomètre du congélateur
indique -18° C. (Cela dure environ une
heure.)
8. Désactivez la touche de congélation.
Pour dégivrer, tirer le conduit de
vidange et le placer au-dessus
d’un récipient.
Dégivrage du congélateur
Pour économiser l’énergie
Refroidir les boissons et les aliments
chauds avant de les placer dans le
congélateur.
Décongeler les produits congelés dans le
réfrigérateur.
Tenir autant que possible le couvercle
fermée.
Contrôler régulièrement l’étanchéité du
couvercle
Placer le congélateur dans un endroit
frais et bien ventilé.
Placer les aliments congelés dans le
réfrigérateur pendant le dégivrage du
congélateur.
Dégivrer avant que la couche de glace ne
soit trop épaisse.
8
FR
En cas de panne
Avant de faire venir un réparateur, vérier:
Que la che est bien enfoncée.
Que le fusible est intact.
Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Que le tableau de commande est conve-
nablement réglé.
Ne pas ouvrir l’armoire plus que néces-
saire.
Cet appareil est muni d’un condenseur
enveloppe de haute qualité.
Il est donc normal que les parois chauffent
légèrement.
Eclairage
Cet appareil est muni d’un dispositif per-
mettant à la lumière de s’éteindre en cas
d’ouverture anormalement prolongée de la
porte.
Lorsque la porte a été fermée pendant
quelques minutes, l’interrupteur de la lampe
reprend sa fonction normale.
Remarques générales
Débranchez la che de la prise de courant.
Changez l’ampoule comme une ampoule
électrique normale.
Désignation de l’ampoule: 12W E14.
Nota: La puissance de l’ampoule ne doit
pas excéder 12 W.
Remplacement de lámpoule électrique
Montage de surrure pour
(Équipement asupplémentaire.)
9
FR
Changement de cote des charnieres
1. Demontez la charnière supérieure.
Elle servira plus tard de charnière su-
périeure mais du côté opposé. Enlevez
la porte supérieure.
6. Changez le côté des poi-
gnées. Montez les caches-
bouchons pour les trous des
poignées.
2. Enlevez la cache-socle. Demontez
la charniére inférieure aux 3 vis, la
tournez 180° et la montez sur le côté
opposé.
4. Desserrez les 2 vis dans la char-
nière inférieure et la reglez de côté.
Serrez les vis et montez la cache-
socle.
5. Montez la cache-socle.
3. Ajustage de la porte : Des-
serrez les vis dans la charnière
supérieure et la reglez de côté.
Serrez les vis.
10
FR
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit, le numéro de série et de production
de l´appareil. Ces renseignements se trou-
vent sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil. La plaque signalétique renferme
plusieurs informations techniques, dont les
numéros de type et de série.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de
remplacement !
Les pannes ou les dommages dûs directe-
ment ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insufsant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un ac-
cident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne sont
pas couverts par la garantie. Dans le cas de
réparations effectuées par des personnes
autres que les réparateurs agréés par le
fournisseur, et en termes généraux l’en-
semble des pannes et dommages dont le
fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux, par consé-
quent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou une modication
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta-
tés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service après-
vente, toujours contrôler les points énumé-
rés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la cause
de l’intervention demandée ressort de la
responsabilité de la personne ayant fait
appel au service après-vente, par exemple
si la panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Numéro de produit.
11
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation natio-
nale en vigueur ainsi qu’aux direc-
tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils
usagés conformément à la réglemen-
tation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement no-
cifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’en-
lèvement des déchets ou du point
de vente où vous avez acheté les
articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs profession-
nels au sein de l’Union euro-
péenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous rensei-
gner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit égale-
ment les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
D
GB
First time
Carefully remove the cover plate (A) with a screwdriver or the like (B).
Carefully remove the thermometer (C) with a screwdriver or the like
Remove the two plastic pieces (D) on the back of the thermometer.
DE
Erste mal
Die Abdeckplatte (A) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches (B) vorsichtig entfernen.
Das Thermometer (C) mit einem Schraubenzieher oder ähnliches vorsichtig entfernen.
Die zwei Plastikstücke (D) hinten auf dem Thermometer entfernen.
FR
Premiere fois
Enlever avec précaution la plaque de couverture (A) avec un tournevis ou un objet sem-
blable. (B).
Enlever avec précaution le thermomètre (C) avec un tournevis ou un objet semblable.
Enlever les deux pièces en plastique (D) au dos du thermomètre.
IT
Prima di usare
Rimuovere con cautela la piastra di copertura (A) con un cacciavite o simili (B).
Rimuovere con attenzione il termometro (C) con un cacciavite o simile
Rimuovere i due pezzi di plastica (D) sul retro del termometro.
NL
De eerste keer
Verwijder voorzichtig de afdekplaat (A) met een schroevendraaier of iets dergelijks (B).
Verwijder voorzichtig de thermometer (C) met een schroevendraaier of iets dergelijks
Verwijder de twee plastic stukken (D) op de achterkant van de thermometer.
9193193-01
UK Reserving the right to alter specications without prior notice.
DE Recht auf Änderungen vorbehalten.
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits.
IT Si riserva il diritto di modicare le speciche.
NL Recht tot wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vestfrost CFS 344 Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues