Zanussi ZRC325WO1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Elle contient des consignes de sécurité, des astuces, des informations et des idées
pratiques. Si vous utilisez le réfrigérateur conformément à la notice, il fonctionnera correctement et
vous donnera entière satisfaction.
Les symboles ci-dessous vous aideront à vous y retrouver plus facilement :
Consignes de sécurité
Les avertissements et informations correspondant à ce symbole sont destinés à votre sécurité
et celle de votre appareil.
Astuces, informations utiles
Informations liées à la protection de l'environnement
Symbole signalant des idées pratiques
Face à ce symbole, vous trouverez des idées pratiques sur la manière de conserver les
aliments.
Le symbole présent sur l'appareil et sur son emballage indique que cet appareil ne peut être traité
comme une ordure ménagère. Au lieu de cela, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. En éliminant l'appareil comme
il se doit, l'utilisateur contribue à atténuer les conséquences négatives qu'une mauvaise gestion des
déchets de ce produit peut avoir sur l'environnement et la santé. Pour obtenir de plus amples détails à
propos du recyclage de cet appareil, veuillez contacter le service compétent de votre commune, la
société locale de collecte des ordures ménagères ou le magasin vous avez acheté l'appareil.
Table des matières
Avertissements importants
Consignes générales de sécurité
Précautions pour la sécurité enfants
Consignes de sécurité pour l'installation
Consignes de sécurité pour l'isobutane
Instructions à l'intention de l'utilisateur
Informations générales
Description du produit - composants principaux
Manipulation de l'appareil
Mise en service
Contrôle de la température, réglage
Mode d'emploi du réfrigérateur
Conservation dans le réfrigérateur
Durée et température de conservation
des aliments
Quelques informations et conseils utiles
Astuces et idées
Économie d'énergie
L'appareil et l'environnement
Entretien
Dégivrage
Nettoyage courant
En cas d'absence prolongée ou d'inutilisation
Dépannage
Remplacement de l'ampoule
En cas de problème
Instructions à l'intention de l'installateur
Caractéristiques techniques
Installation de l'appareil
Transport, déballage
Nettoyage
Emplacement
Inversion du sens d'ouverture de la porte
Branchement électrique
Garantie et Service Après-vente
Conditions de garantie
Entretien et pièces détachées
Déclaration des conditions de garantie
FR
!
i
i
11
Înainte de a instala ºi de a utiliza aparatul, citiþi cu atenþie acest manual de instrucþiuni pentru utilizator.
Conþine mãsuri de precauþie privind siguranþa, recomandãri, informaþii ºi idei. Dacã frigiderul este
utilizat în conformitate cu instrucþiunile scrise, atunci va funcþiona corect ºi va oferi satisfacþii.
Simbolurile de mai jos vor ajuta gãsiþi informaþiile mai uºor.
Recomandãri privind siguranþa
Avertizãrile ºi informaþiile semnalate cu acest simbol se referã la siguranþa dv. ºi a
aparatului dv.
Recomandãri ºi informaþii utile
Informaþii privind mediul înconjurãtor
Simbol pentru idei
Lângã acest simbol veþi gãsi idei referitoare la alimente ºi la conservarea lor.
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indicã faptul acest produs nu poate fi aruncat
împreunã cu deºeurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzãtor, pentru
reciclarea echipamentului electric ºi electronic. Prin aruncarea corectã a acestui produs, veþi ajuta la
prevenirea potenþialelor consecinþe negative asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii umane, care pot
fi afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzãtoare a acestui produs. Pentru informaþii mai
detaliate privind reciclarea acestui produs, rugãm contactaþi administraþia localã, serviciul de
eliminare a deºeurilor menajere sau magazinul de unde aþi cumpãrat produsul.
Cuprins
Informaþii importante privind siguranþa
Recomandãri generale privind siguranþa
Mãsuri de precauþie pentru siguranþa copiilor
Mãsuri de precauþie la instalare
Mãsuri de precauþie pentru izobutan
Instrucþiuni pentru utilizator
Informaþii generale
Descrierea aparatului, componentele principale
Utilizarea aparatului
Punerea în funcþiune
Controlarea reglãrii temperaturii
Cum se foloseºte frigiderul
Conservarea în frigider
Durata de pãstrare ºi temperatura alimentelor
Informaþii ºi recomandãri utile
Sugestii ºi recomandãri
Cum se economiseºte energia
Aparatul ºi mediul înconjurãtor
Întreþinerea
Dezgheþarea
Curãþarea periodicã
Când frigiderul nu este utilizat
Detectarea defecþiunilor
Cum se schimbã becul
Dacã ceva nu funcþioneazã
Instrucþiuni pentru instalator
Date tehnice
Instalarea aparatului
Transportul, despachetarea
Curãþarea
Amplasarea
Modificarea direcþiei de deschidere a uºii
Conexiunea electricã
Garanþie ºi reparaþii
Condiþii de garanþie
Reparaþiile ºi piesele de schimb
Declaraþie de garanþie
RO
!
i
i
42
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
16
16
16
16
16
18
18
18
18
18
18
19
20
20
20
20
21
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
45
46
46
46
46
46
48
48
48
48
48
48
49
50
50
50
50
51
Avertissements importants
Consignes générales de sécurité
·Conservez ces instructions et transmettez-les
en cas de changement de propriétaire.
·Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique, pour conserver des
aliments conformément à la présente notice.
·Les interventions et réparations, y compris la
remise en état et le remplacement du cordon
d'alimentation, doivent être confiés
exclusivement à des sociétés spécialisées,
agréées par le fabricant. Les accessoires
fournis par ces sociétés agréées ne doivent
être utilisés qu'aux fins de réparation.
·Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des dommages mariels ou
corporels.
·L'appareil n'est hors circuit que lorsque la fiche
est retirée de la prise. Avant de procéder au
nettoyage ou à l'entretien, débranchez toujours
l'appareil (en veillant à ne pas tirer sur le
cordon). Si la prise murale est difficile d'accès,
isolez l'appareil du réseau électrique en
coupant le courant au disjoncteur.
·Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une
rallonge.
·Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou
endommagée par l'arrière du frigo/congélateur.
Un cordon d'alimentation endommagé peut
surchauffer et provoquer un incendie.
·Ne posez pas d'articles lourds ou le
frigo/congélateur lui-même sur le cordon
d'alimentation.
- Cela risquerait de provoquer un court-circuit
et un incendie.
·Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
câble, particulièrement lorsque vous retirez le
frigo/congélateur de son logement.
-Un cordon d'alimentation endommagé peut
être la cause de courts-circuits, d'incendies
et/ou de chocs électriques.
-Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un agent du Service
Après-vente agréé ou une personne
compétente.
·Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas dans la prise
murale.
-Risque d'électrocution ou d'incendie.
·N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
·Pour nettoyer, dégivrer, enlever des aliments
congelés ou le bac à glaçons, n'utilisez pas
d'objets pointus ou durs, car vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
·Veillez à empêcher des liquides de s'infiltrer
dans le boîtier de réglage de la température et
d'éclairage.
·N'accélérez jamais la décongélation avec un
appareil électrique ou des produits chimiques.
·Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en
plastique.
·Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables
dans l'appareil (risque d'explosion).
·Contrôlez et nettoyez régulièrement l'orifice
d'évacuation de l'eau de dégivrage - une étiquette
placée à l'intérieur de l'appareil vous le rappelle.
Si l'orifice est bouché, l'eau qui s'accumule peut
provoquer une défaillance précoce.
Précautions pour la sécurité enfants
·Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'emballage de l'appareil. Les films en plastique
peuvent provoquer un étouffement.
·L'appareil doit être manipulé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil ou ses boutons de commande.
·Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de
la prise électrique, coupez le cordon
d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la
porte pour éviter les risques d'électrocution et
que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
Consignes de sécurité pour l'installation
·Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec des pièces chaudes (compresseur,
condenseur) et tout risque de brûlure.
·Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à retirer la
fiche de la prise.
·Lorsque vous mettez l'appareil en place, veillez à
ne pas le poser sur le cordon d'alimentation.
·Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions d'installation.
·Reportez-vous au chapitre Emplacement.
Consignes de sécurité pour l'isobutane
Avertissement
Le frigorigène utilisé par l'appareil est l'isobutane
(R600a), un gaz fortement inflammable et explosif.
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés
dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre
pour accélérer le processus de dégivrage que
ce ux r ec om ma nd és p ar le fabricant.
N'endommagez pas le circuit de refroidisse-ment.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur
des compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé
par le fabricant.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de
sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages dus au non-respect de ces
instructions.
FR
!
!
!
!
!
12
Nyilatkozat a jótállási feltételekrõl
Készülékeink gyártása a legnagyobb
gondossággal történik. Ennek ellenére
bekövetkezhetnek hibák. Ügyfélszolgálati
osztályunk a hibákat - mind a jótállási idõ alatt,
mind utána - a vevõ kérésére kijavítja. A készülék
szolgálati élettartama azonban ennek
vetkezben nem rövidül le. A jótálsi
feltételeket közlõ nyilatkozat alapját az Európai
Unió 99/44/EK számú irányelve és a Polgári
Törvénykönyv rendelkezései szolgáltatják. A
fogyasztónak a jelen jogszabályok szerint járó
törvényes jogait a jótállási feltételeket közlõ jelen
nyilatkozat nem befolyásolja.
Ez a nyilatkozat nem befolyásolja a
végfelhasználónak biztosított törvényes eladói
jótállást. A készülékre adott jótállás az alábbi
feltételek között és azok betartásával érvényes:
1.A 2-15. b e k e z d é s b e n l e f e k tetett
rendelkezések értelmében ingyenesen
kijavítunk minden olyan hibát, amely az elsõ
végfelhaszná készülékének leszállításától
számított 24 hónapon belül merül fel. Ezek a
jótállási feltételek nem vonatkoznak azokra az
esetekre, amikor a készüléket professzionális
vagy hasonló célokra használják.
2. A garanciális javítás teljesítése azt jelenti, hogy
a készülék ugyanolyan állapotba kerül, mint
amilyenben a hiba elõfordulása elõtt volt. A
hibás részek kicserélésre vagy kijavításra
kerülnek. Az ingyenes csere során nálunk
maradó alkatrészek a mi tulajdonunkká válnak.
3. A komolyabb károk elkerülése érdekében tehát
a hibát haladéktalanul a tudomásunkra kell
hozni.
4.A jótállás érvényesítése annak függvénye,
hogy a fogyasztó tud-e vásárlási bizonyítékot
bemutatni a vásárlásról és/vagy a szállítás
napjáról.
5.A jótállás nem érvényes abban az esetben, ha a
készülék nyes elemeit, így az ablakot
(üvegkerámiát), a szintetikus anyagokat és a
gumit érintõ kár a nem megfelelõ használat
eredménye.
6.A jótállás nem érvényesíthetõ olyan kisebb
hibák esetében, amelyek nem befolyásolják a
k é s z ü l é k é r t é k é t v a g y á l t a l á n o s
megbízhatóságát.
7. A törvényben elõírt szavatosság nem érvényes
akkor, ha a hibák az alábbi okokból keletkeztek:
- víz által okozott vegyi vagy elektrokémiai
reakció,
- áltanosságban fennálló nem normális
környezeti körülmények,
- nem megfelelõ üzemi körülmények,
- érintkezés durva anyagokkal.
8. A jótállás nem érvényes a szállításból eredõ, a
mi felelõsségünkön kívüli okokból elõforduló
hibák esetében. Nem vonatkozik a jótállás a
nem megfelelõ üzembe helyezéssel vagy
összeszereléssel, az elmaradt karbantartással,
illetve az összeszerelési vagy a használati
utasítások be nem tartásával okozott hibákra
sem.
11. Amennyiben a készülékek oly módon lettek
beépítve valamibe vagy valami alá, rögzítve
vagy felfüggesztve, hogy a kivételük vagy a
felszerelésük helyén elvégzett cseréjük fél
óránál hosszabb idõt vesz igénybe, ennek
költségeit kénytelenek vagyunk felszámolni. A
ki- vagy levétel, illetve a csere mûveletei során
okozott kapcso rok a felhasználót
terhelik.
12. Ha ugyanannak a hibának az ismételt - a
jótállási idõbe tartozó - kijavítása nem
eredményez végleges javulást, vagy ha a
javítási költségeket a fogyasztóval közös
megállapodás alapján aránytalannak találjuk, a
hibás készülék helyett egy ugyanolyan értékû
másik készüléket adunk. Ebben az esetben
fenntartjuk a jogot, hogy az addigi használat
idõtartamának megfelelõen kiszámított
pénzügyi hozzájárulást kérjünk.
13.A jótállás keretében elvégzett javítás nem
jelenti sem a normális jótállási idõ
meghosszabbodását, sem egy új jótállási
idõszak kezdetét.
14.A javításokra - és kizárólag az adott hibára -
tizenkét hónapos jótállást adunk.
15.Kivéve azt az esetet, amikor a felelõsséget
törvény írja elõ, a jótállási feltételeket közlõ jelen
nyilatkozat kizár mindenféle rtétést a
késléken kíl bekövetkezett kárort,
amelyre a fogyasz jogosultságot kíván
bejelenteni. A törvényesen beismert felelõsség
esetén a kártérítés nem haladja meg a
készülékért kifizetett vételárat.
Az exportált készülékek esetében a felhasználónak
elõször ellenõriznie kell, hogy a készülék kielégíti-e
az érintett országban érvényes mûszaki feltételeket
(pl. feszültség, frekvencia, üzembe helyezési
utasítások, gáz típusa stb.) az érintett országnak
megfelelõen, és hogy alkalmas-e a helyi klíma- és
környezeti feltelek melletti használatra. A
felhasználónak a külföldön vásárolt készülékek
esetében elõször ellenõriznie kell, hogy a készülék
kielégíti-e az elõírt követelményeket. A lényegtelen
vagy a kérelmezett módosításokra a jótállás nem
vonatkozik, és azoknak semmilyen esetben nem
lehet helyt adni.
Ügyfélszolgálati osztályunk mindenkor az Ön
rendelkezésre áll, még a jótállási idõ lejárta után is.
Ügyfélszolgálati osztályunk címe:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719- 1502 LEMBEEK
Tel: 02.3630444
41
HUHU
Instructions à l'intention de l'utilisateur
Informations générales
La désignation officielle de cet appareil est
"Réfrigérateur à compartiment basse
température et compresseur ".
Le réfrigérateur est conçu pour conserver des
aliments frais à des températures supérieures à 0
°C. La durée de conservation dépend du type
d'aliment et du réglage de la température.
L'appareil est conçu conformément aux normes
relatives aux différentes limites de températures
selon la classe climatique.
La lettre-symbole relative à la classe climatique
figure sur l'étiquette de données.
Description du produit - composants
principaux
1. Plaque de travail
2. Diffuseur d'éclairage
3. Plateaux en verre
4. Bac de collecte de l'eau de dégivrage
5. Plateau en verre
6. Bac à légumes
7. Pieds réglables
8. Bac à œufs
9. Balconnets de contre-porte
10.Joint de porte
11.Galerie porte-bouteilles
Manipulation de l'appareil
Mise en service
Après avoir placé les accessoires à l'intérieur,
branchez l'appareil. Le bouton du thermostat est
installé dans la plaque de travail du réfrigérateur.
Vous pouvez utiliser ce bouton pour allumer
l'appareil et régler la température en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le paragraphe suivant vous donne des
instructions pour le réglage.
Contrôle de la température, réglage
Le t herm osta t pe r met d 'in t err o mpr e
automatiquement le fonctionnement de l'appareil
pour plus ou moins de temps, en fonction du
réglage, puis de le redémarrer en maintenant la
température requise. Plus le réglage est proche
de la position maximale, plus la réfrigération est
intensive. Lorsque vous tournez le bouton du
thermostat sur la position moyenne (entre
minimum et maximum), le réfrigérateur peut
atteindre une température de +5 ºC. Le réglage
sur la position moyenne convient à un usage
quotidien. La température à l'intérieur du
réfrigérateur dépend non seulement de la
position du dispositif de réglage de température
mais aussi de la température ambiante, de la
fréquence d'ouverture de la porte et de la quantité
d'aliments qui vient d'être introduite, etc.
En position maximale - en cas
d'utilisation importante, par ex. pendant les
vagues de chaleur - le compresseur
f o n c t i o n n e c o n t i n u e l l e m e n t . C e l a
n'endommage pas l'appareil.
Mode d'emploi du réfrigérateur
Le refroidissement adéquat ne peut être
assuré que si l'air circule correctement à
l'intérieur de l'appareil. C'est pourquoi nous vous
invitons à ne pas recouvrir les fentes de
circulation d'air derrière les clayettes (par ex.
avec un plateau, etc.).
N'introduisez pas d'aliments chauds
dans le réfrigérateur. Laissez-les refroidir
naturellement jusqu'à la température
ambiante. Vous éviterez ainsi la formation
d'une couche de givre inutile.
FR
OFF
MED
MIN MAX
i
i
i
13
Elektromos csatlakoztatás
A hûtõszekrényt 230 V-os váltóáramú (~) 50
Hz-es áramforráson r ködésre
tervezték.
A hálózati vezeték dugóját védõ érintkezõvel
ellátott konnektorba kell dugni. Ha nincs
i l y e n , a j á n l a t o s v i l l a n y s z e r e l õ v e l
felszereltetni a hûtõszekrény közelében egy
földelt konnektort, amely megfelel a
szabványoknak.
Ez a készülék megfelel a következõ EGK
irányelveknek:
-1973. 03. 19-i 73/23 EGK (kisfeszültségi
irányelv) és annak késõbbi módosításai,
-1989. 05. 03-i 89/336 EGK (elektromágneses
kompatibilitási irányelv) és annak késõbbi
módosításai.
Garancia és szerviz
Jótállási feltételek
Szerviz és pótalkatrészek
Ha elkerülhetetlenül ki kell hívni a szerelõt,
jelen t s e be a z Önhöz l e gközel e b bi
márkaszerviznek a felmerült problémát.
A bejelens alkalmával azonotsa be a
készüléket az adattáblán szereplõ adatokkal.
A készüléken látható adattábla a friss ételek
rekeszében a zöldséges doboz mellett bal
oldalon alul a hûtõszekrény belsõ oldalfalához
van rögzítve.
Modell
Terméksz.
Sorozatsz.
Vásárlás napja:
40
HU
Les aliments peuvent absorber les odeurs
des autres aliments. C'est pourquoi il est
essentiel de placer les aliments dans des
récipients fermés ou de les envelopper dans du
cellophane, une feuille d'aluminium, du papier
sulfurisé ou un film alimentaire avant de les
ranger dans le réfrigérateur. De cette manière,
les aliments conserveront leur humidité, par ex.
les légumes ne se dessècheront pas après
quelques jours.
Conservation dans le réfrigérateur
Si vous conservez différents types d'aliments,
tenez compte du schéma ci-dessous :
1.Beurre, fromage
2.Œufs
3.Tubes, cannettes, cme aigre, petites
bouteilles
4.Grandes bouteilles de boissons, sodas et
siphons à mousse
5.Fruits, légumes, salades
6. Lait, produits laitiers, aliments prêts à cuire,
confiseries, aliments en plats fermés, cannettes
entamées, bouteilles couchées, viande fraîche,
saucisses, etc.
Durée et température de conservation des
aliments
Le Tableau des durées de conservation figurant à
la fin de la présente notice vous donne des
informations sur les durées de conservation. La
durée de conservation ne peut pas être
déterminée avec précision à l'avance, car elle
dépend de la fraîcheur et de la manipulation des
aliments réfrigérés. C'est pourquoi les durées de
conservation sont fournies uniquement à titre
indicatif.
Si vous ne souhaitez pas utiliser des aliments
congelés immédiatement, vous pouvez les
placer environ 1 jour (jusqu'à décongélation)
dans le réfrigérateur.
Quelques informations et conseils utiles
·Bruits de fonctionnement normaux :
Un thermostat contrôle le compresseur et vous
entendrez un léger clic lorsque le thermostat
se met en marche et se coupe.
Le liquide de refroidissement qui passe dans le
circuit d'évaporation peut produire un bruit de
gargouillis ou de bouillonnement.
Le co mpresseur peut prod ui re un
ronronnement aigu ou un bruit de pulsation.
L'évaporateur du frigo (la partie qui refroidit le
compartiment frigo) est consolidé dans la
mousse de la caisse. La température de cette
partie varie pendant le fonctionnement et,
parallèlement, ses dimensions changent
également légèrement. Ces variations peuvent
provoquer un léger bruit de craquement, un
phénomène normal et inoffensif.
·Si vous souhaitez vérifier la température des
aliments conservés dans le réfrigérateur,
réglez le bouton du thermostat en position
centrale, placez un verre d'eau au milieu de
l'appareil et placez-y un thermomètre précis à
+/- 1 ºC. Si, après 6 heures, vous relevez
une température entre +3 ºC et +8 ºC,
cela signifie que le réfrigérateur fonctionne
correctement. La mesure doit s'effectuer dans
des conditions stables (sans changer la
charge).
Astuces et idées
Ce chapitre propose des astuces et idées
pratiques pour vous permettre de maximiser
l'économie d'énergie. Vous y trouverez
également des informations relatives à la
protection de l'environnement.
Économie d'énergie
·Évitez d'installer l'appareil dans un endroit
ensoleillé ou près d'une source de chaleur.
·Veillez à ce que le condenseur et le
compresseur soient bien ventilés. Ne recouvrez
pas les sections réservées à la ventilation.
·Enveloppez les aliments dans des plats à
fermeture hertique ou dans un film
alimentaire afin d'éviter la formation inutile
d'une couche de givre.
·N'ouvrez pas la porte plus longtemps que
nécessaire et seulement si c'est nécessaire.
·Pour les aliments chauds, ne les placez dans
l'appareil que lorsqu'ils sont à température
ambiante.
·Maintenez le condenseur propre.
FR
i
i
i
14
Ne állítsa a készüléket napos helyre, illetve
radiátor vagy tûzhely közelébe.
Ha ez a bútorok miatt elkerülhetetlen, és a
készüléket tûzhely mellé kell állítani, vegye
figyelembe az alábbi minimális távolságokat:
Gáz- vagy elektromos tûzhely esetében 3 cm-t
kell hagyni, de ha nincs ennyi hely, tegyen egy 0,5
- 1 cm vastag nem gyúlékony szigetelést a két
készülék közé.
Olaj- vagy széntüzelésû kályha esetén a
távolságnak legalább 30 cm-nek kell lennie, mivel
az ilyen készülékek több hõt bocsátanak ki.
A hûtõszekrényt úgy tervezték, hogy akkor is
mûködjön, ha teljesen rátolják a falra.
A hûtõszekrény elhelyezésekor tartsa meg
az ábrán ajánlott minimális távolságokat.
A: falra szerelt szekrény alá állítás
B: szabad elhelyezés
!
39
HU
L'appareil et l'environnement
Le circuit de refroidissement et les matériaux
isolants de cet appareil ne contiennent pas de
gaz frigorigène susceptible de nuire à la couche
d'ozone. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les déchets
urbains. Veillez à ne pas détériorer l'unité réfrigé-
rante, notamment au dos, à proximité de l'échan-
geur de chaleur. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le
magasin vous avez effectué l'achat.
Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole sont recyclables.
Entretien
Dégivrage
L'appareil est équipé d'un système d'évacuation
de l'humidité présente sous forme de givre et de
glace dans les chambres de refroidissement.
Les couches épaisses de givre et de glace ont un
effet isolant et réduisent l'efficacité du refroidisse-
ment lorsque la température augmente dans les
chambres de refroidissement et que cellesci
nécessitent d'avantage d'énergie. Sur ce type
d'appareil, le dégivrage de la plaque de
refroidissement du frirateur s'effectue
automatiquement, sans intervention externe.
Le réglage thermostatique interrompt régulière-
ment le fonctionnement du compresseur pour
plus ou moins de temps. Pendant ce temps, le
refroidissement s'interrompt, la température de la
plaque de refroidissement monte au-dessus de 0
°C suite à la charge de chauffage intérieure du
compartiment, ce qui entraîne le dégivrage.
Lorsque la température de la surface de la plaque
de refroidissement atteint +3 - +4 °C, le réglage
thermostatique redémarre le système.
L'eau de dégivrage s'écoule à travers l'orifice
d'évacuation de l'eau de dégivrage raccordé par
l'arrière au bac d'évaporation installé sur le haut
du compresseur et l'eau s'évapore sous l'effet de
sa chaleur.
Contrôlez et nettoyez régulièrement l'orifice
d'évacuation de l'eau pendant le dégivrage
-une étiquette placée à l'intérieur de l'appareil
vous le rappelle. Si l'orifice est bouché, l'eau
de dégivrage s'accumule et peut provoquer
une défaillance précoce, car elle peut
s'infiltrer dans l'isolation de l'appareil.
Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau de
dégivrage à l'aide de la spatule fournie, comme
illustré ci-dessus. La spatule doit être rangée
dans l'orifice.
Le cas le plus typique d'obstruction de l'orifice
d'évacuation de l'eau de dégivrage se présente
lorsque vous placez dans l'appareil un aliment
enveloppé dans du papier et que, en entrant en
contact avec la plaque arrière du réfrigérateur, ce
papier s'y fige. Si vous enlevez l'aliment juste à ce
moment, le papier se déchire et il peut boucher
l'orifice en s'y infiltrant.
C'est pourquoi nous vous demandons d'être
vigilant lorsque vous placez des aliments
enveloppés de papier dans l'appareil. Si la
demande augmente, par ex. pendant une vague
de chaleur, le réfrigérateur peut fonctionner en
permanence. Dans ce cas, le dégivrage
automatique est inefficace.
Il n'est pas anormal qu'il reste quelques
morceaux de glace ou de givre sur la plaque
arrière du réfrigérateur après la période de
dégivrage.
FR
i
15
Utasítások az üzembe helyezõ számára
Mûszaki adatok
TÍPUS
Bruttó kapacitás (I)
ZRC325WO1
250
Nettó kapacitás (I)
249
Szélesség (mm)
540
Magasság (mm)
1400
Mélység (mm)
600
Energiafogyasztás (kWh/24 h)
(kWh/év)
0,416
152
Energiaosztály, EU szabványok szerint
A
Névleges teljesítmény (W)
55
Súly (kg)
45,5
Kompresszorok száma
1
A készülék üzembe helyezése
Szállítás, a csomagolás eltávolítása
A j á n l a t o s a k é s z ü l é k e t a z e r e d e t i
csomagolásban szállítani, a csomagolás
védelmérõl szóló figyelmeztetésnek eleget téve,
függõleges pozícióban.
A készüléket szállítás után kb. 2 órán át nem
szabad bekapcsolni.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze,
vannak-e sérülések rajta. Az esetleges
sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a
készüléket vásárolta. Ilyen esetben õrizze meg a
csomagolást.
Tisztítás
Vegyen le minden ragasztószalagot és minden
más eszközt, amely azt biztosítja, hogy a
tartozékok ne mozduljanak el a készülékben.
Mossa ki a készülék belsejét enyhe mosószeres
langyos vízzel. Használjon puha ruhát. Tisztítás
után törölje ki a készülék belsejét.
Elhelyezés
A környezeti hõmérsékletnek hatása van az
energiafogyasztásra és a készülék megfelelõ
üzemelésére. Behelyezéskor vegye figyelembe,
hogy a készüléket az alábbi tábzatban
megadott és az adattábn megtalálható
klímabesorolás szerinti környezeti hõmérsékleti
határok között érdemes üzemeltetni.
Ha a környezeti hõmérséklet az alsó értékhatár
alá esik, elõfordulhat, hogy a hûtõrekesz
hõmérséklete az elõírt hõmérséklet alá megy.
Ha a környezeti hõmérséklet a felsõ értékhatár
fölé megy, ez a kompresszor hosszabb mûködési
idejét, az automatikus jégmentesítés leállását, a
hûtõrekeszben a hõmérséklet növekedését vagy
az energiafogyasztás megemelkedését jelenti.
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra,
hogy vízszintben álljon. Ez az alul elöl található
két szabályozható láb (1) segítségével érhetõ el.
A tartozékokat tartalmazó mûanyag
zacskóban a készülék hátulján lévõ speciális
nyílásokba illõ két távtartó található. Illessze
be a távtartókat a nyílásokba, ügyelve, hogy
az ábrán látható módon helyezkedjenek el.
Ezután fordítsa el õket 45°-ban, amíg a
helyükre nem pattannak.
Klímabesorolás
Környezeti
hõmérséklet
SN
+10...+32
o
C
N
+16...+32
o
C
ST
+18...+38
o
C
38
HU
Nettoyage courant
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur du
réfrigérateur toutes les 3-4 semaines à l'eau
tiède, puis de l'essuyer.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour
procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de
votre appareil.
Apès avoir coupé le circuit, nettoyez l'appareil à
l'eau tiède, puis essuyez-le. Lavez le joint de
porte en caoutchouc à l'eau claire. Après le
nettoyage, remettez l'appareil sous tension. Il est
recommandé de dépoussiérer de temps en
temps le condenseur situé à l'arrière de l'appareil
à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur et de
nettoyer le bac de récupération de l'eau de
dégivrage une ou deux fois par an.
En cas d'absence prolongée ou d'inutilisation
Prenez les précautions suivantes :
Débranchez l'appareil.
Videz le réfrigérateur.
Dégivrez et nettoyez l'appareil comme indiqué au
chapitre précédent (Entretien et nettoyage).
Maintenez la porte entrouverte pendant toute la
durée d'inutilisation. Si toutefois, vous n'avez pas
la possibilité de débrancher et vider l'appareil,
fai tes vér ifi er r égu liè r eme nt l e b on
fonctionnement de celui-ci.
Dépannage
Remplacement de l'ampoule
Si l'ampoule est grillée, vous pouvez la remplacer
comme suit :
Débranchez l'appareil.
Tout en appuyant sur le crochet avant, faites
glisser le diffuseur dans le sens de la flèche
horizontale (1), puis retirez le diffuseur en le tirant
délicatement comme indiqué par la flèche (2).
Vous pouvez alors remplacer l'ampoule. (Type
d'ampoule : 230-240 V, 15 W, culot F 14)
Après avoir remplacé l'ampoule, remettez le
diffuseur en place, encliquetez-le et remettez
l'appareil sous tension.
En cas de problème
Pendant le fonctionnement de l'appareil, des
dysfonctionnements minimes mais gênants
peuvent se produire, qui n'exigent cependant pas
l'intervention d'un technicien. Le tableau suivant
vous donne les informations vous permettant
d'éviter les frais de réparation inutiles. Nous
attirons votre attention sur le fait que le
fonctionnement de l'appareil s'accompagne de
certains bruits (bruit du compresseur et de
circulation).
Cela est normal.
Nous vous rappelons que l'appareil
fonctionne par intermittence et que l'arrêt du
compresseur ne signifie pas qu'il n'y a pas de
courant. C'est pourquoi vous ne devez jamais
toucher les parties électriques de l'appareil avant
de couper le courant.
FR
!
16
Ha valami nem mûködik
A készülék mûködése közben gyakorta
elõfordulhatnak olyan kisebb zavaró problémák,
amelyek nem igénylik szakember kihívását.
Ezeket foglalja össze az alábbi táblázat, a
fösleges kisllási költgek elkerüse
érdekében. Felhívjuk a figyelmét, hogy a
készülék mûködés közben bizonyos hangokat ad
ki (kompresszor- és keringéssel járó hangok).
Ez nem baj, csupán a normális üzemelés
kísérõjelensége.
Ismételten felhívjuk a figyelmét, hogy a
készülék nem üzemel folyamatosan, így a
kompresszor leállása nem jelenti azt, hogy a
készülék nincs áram alatt. Ezért az áramtalanítás
elõtt tilos hozzáérni a készülék elektromos
alkatrészeihez.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A hûtõszekrényben túl
meleg van
Lehet, hogy a hõfokszabályozó
rosszul van beállítva.
Ha a termékek nem elég hidegek,
vagy rossz helyen vannak.
Az ajtó nem záródik megfelelõen,
illetve szorosan.
Állítsa magasabb fokozatba a
termosztátot.
Tegye a termékeket a megfelelõ
helyre. Ellenõrizze, hogy az ajtó jól
záródik-e, és hogy a tömítés
sértetlen és tiszta-e.
Víz folyik le a
hûtõszekrény
hátlapján
Víz folyik be a
rekeszbe
Víz folyik ki a padlóra
Ez normális jelenség. Az
automatikus leolvasztás során a
zúzmara megolvad a hátlapon.
Lehet, hogy eltömõdött a rekesz
kimenete. A betett termékek
megakadályozhatják, hogy a víz
befolyjon a gyûjtõbe.
A kiolvadt víz nem a kompresszor
feletti párologtató tálcára folyik.
Tisztítsa meg a kimenetet.
Úgy helyezze el az élelmiszereket,
hogy azok ne érhessenek
közvetlenül a hátlaphoz. Tegye a
leolvasztási vízcsövet a
párologtató tálcához.
Túl sok dér és jég
képzõdött.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelõen becsomagolva.
Az ajtók nincsenek jól becsukva
vagy nem záródnak szorosan.
Lehet, hogy a hõfokszabályozó
rosszul van beállítva.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket. Ellenõrizze, hogy
az ajtók jól záródnak-e, és hogy a
tömítések sértetlenek és tiszták-
e.Állítsa a hõfokszabályozó
gombot magasabb hõmérsékletet
biztosító fokozatba.
A kompresszor
folyamatosan
mûködik.
A hõfokszabályozó rosszul van
beállítva.
Az ajtók nincsenek jól becsukva
vagy nem záródnak szorosan.
Nagy mennyiségû fagyasztásra
váró terméket tett be.
Állítsa a hõfokszabályozó gombot
magasabb hõmérsé-kletet
biztosító fokozatba.Ellenõrizze,
hogy az ajtók jól záródnak-e, és
hogy a tömítések sértetlenek és
tiszták-e.
Várjon néhány órát, majd
ellenõrizze ismét a hõmérsé-kletet.
Maximum szobahõmérsékletû ételt
tegyen a hûtõszekrénybe.
A készülék egyáltalán
nem mûködik.
Sem hûtés, sem
világítás nincs.
A jelzõlámpák nem
gyulladnak ki.
Túl sok meleg ételt tett a hûtõbe.
A készülék túl meleg helyen áll.
A villásdugó nincs helyesen
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Kiolvadt a biztosíték.
Nem mûködik a hõmérséklet-
szabályozás.
Próbálja meg csökkenteni a
készülék elhelyezésére szolgáló
helyiség hõmérsékletét.
Csatlakoztassa helyesen a
villásdugót.
Cserélje ki a
biztosítékot.
A készüléket az
"Üzembe helyezés" címû
fejezetben közölt utasítások
alapján indítsa el.
Hívjon
villanyszerelõt.
A készülék zajos.
Nincs feszültség a hálózati
aljzatban. (Próbáljon meg másik
készüléket rácsatlakoztatni.)
A készülék alátámasztása nem
megfelelõ.
Ellenõrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e (mind a négy lábnak
a padlón kell állnia).
Amennyiben a fenti tanácsok nem vezetnek eredményre, hívja a legközelebbi márkaszervizt.
!
37
HU
Anomalie
Cause possible
Remede
La température a l'intérieur
du réfrigérateur est trop
élevée
Thermostat mal réglé.
Si les produits ne sont pas assez
froids ou sont mal placés.
La porte ne ferme pas
hermétiquement ou n'est pas
correctement fermée.
Réglez le bouton du thermostat
sur une position plus élevée.
Placez les produits a l'endroit
approprié.Vérifiez que la porte
ferme correctement et que le
joint est en bon état et propre.
De l'eau s'écoule par la
plaque arriere du
réfrigérateur
De l'eau s'écoule dans la
chambre
De l'eau coule par terre
C'est normal. Pendant le
dégivrage automatique, le givre
fond sur la plaque arriere.
L'orifice de la chambre est peut-
etre bouché. Les produits placés a
l'intérieur peuvent empecher l'eau
de s'écouler dans le collecteur.
L'orifice d'évacuation de l'eau de
dégivrage ne s'écoule pas dans le
bac d'évaporation au-dessus du
compresseur.
Nettoyez l'orifice.
Réagencez les produits, en
sorte qu'ils ne touchent pas
directement la plaque arriere.
Branchez le tuyau de sortie de
l'eau au plateau d'évaporation.
Il y a trop de givre et de
glace
Les produits ne sont pas
correctement emballés.
Les portes ne sont pas
correctement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique.
Thermostat mal réglé.
Emballez les produits de façon
plus adaptée.Vérifiez que les
portes ferment correctement et
que les joints sont en bon état et
propres.Réglez le bouton du
thermostat sur une température
plus élevée.
Le compresseur fonctionne
en permanence
Thermostat mal réglé.
Les portes ne sont pas
correctement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique.
Trop de produits frais ont été
introduits dans l'appareil.
Réglez le bouton du thermostat
sur une température plus
élevée.Vérifiez que les portes
ferment correctement et que les
joints sont en bon état et
propres. Attendez quelques
heures et vérifiez de nouveau la
température.Placez les aliments
a température ambiante
maximale.
L'appareil ne fonctionne
pas du tout
Ni la réfrigération ni
l'éclairage ne fonctionnent
Les voyants ne s'allument
pas
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
L'appareil est placé dans un
endroit trop chaud. L'appareil n'est
pas correctement branché. Fusible
grillé.
Thermostat non allumé.
Veillez a respecter la
température idéale (classe
climatique) dans la piece ou est
installé l'appareil.
Branchez
correctement l'appareil.
Remplacez le fusible. Démarrez
l'appareil selon les instructions
données dans le chapitre Mise
en service. Faites appel a un
électricien qualifié.
L'appareil est bruyant
La prise de courant n'est pas
alimentée.(Essayez de brancher
un autre appareil sur la prise.)
L'appareil n'est pas soutenu
correctement.
Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent etre en contact
avec le sol).
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le Service Après-
vente le plus proche.
FR
17
sérüljön meg a hûtõegység, különösen hátul a
cseré környéke. A helyi szetlera
telepekl az önkornyzati hatóságokl
szerezhet be tákoztatást. A készüléken
használt és szimbólummal megjelölt anya-
gok újrahasznosíthatók.
Karbantartás
Kiolvasztás
A hûtõrekeszek nedvességének lecsapódó része
a készülék mûködése közben zúzmarává és
jéggé alakul. A vastag dér és jég szigetelõ hatást
fejt ki, tehát mérsékli a hûtés hatékonyságát,
amikor a hõmérséklet megemelkedik a
tõrekeszekben, és egyre bb energt
igényel. Ennél a készüléktípusnál a hûtõszekrény
hûtõlemezének a jégmentesítése automatikus
mûvelet, amely nem igényel külsõ beavatkozást.
A hõfokszabályozás a hûtés folyamata alatt
rendszeres idõközönként hosszabb-rövidebb
idõre megszakítja a kompresszor mûködését, a
hûtõlemez hõmérséklete a rekesz belsõ
hõterhelésének köszönhetõen 0 °C fölé
emelkedik, így a deresedés megszûnik. Amikor a
hûtõlemez felületi hõmérséklete eléri a +3 - +4
°C-ot, a hõfokszabályozás újraindítja a rendszer
mûködését.
A kiolvadt víz végigfolyik a jégmentesítésbõl
származó víz kifolyónyílásán át a kompresszor
tetején lévõ párologtató tálcába, és mivel meleg,
elpárolog.
Rendszeresen ellenõrizze és tisztítsa meg a
gmentesísbõl származó kiolvadt z
kifolyónyílását.
-Erre a készülék belsejében elhelyezett címke
figyelmezteti. Ha a kifolyónyílás eldugul, a
kiolvadt víz összegyûlhet, és idõ elõtti
meghibásodást okozhat, mivel ráfolyhat a
készülék szigetelésére.
Tisztítsa ki a kiolvadt víz kifolyónyílását a fenti
ábrán látható, kapott csõkaparóval. A csõkaparót
a kifolyónyílásban kell tárolni.
A kiolvadt víz kifolyónyílásának eldugulására a
legeklatánsabb példa az, amikor Ön papírba
csomagolt élelmiszert tesz a hûtõszekrénybe, a
papír pedig a hûtõszekrény hátlapjához érve
ráfagy a hátlapra. Ha ilyenkor veszi ki az
élelmiszert a hûtõbõl, a papír elszakad, majd
leolvadáskor belefolyik a kifolyóba, és eltömíti.
A fentiek miatt legyen tehát elõvigyázatos,
amikor papírba csomagolt élelmiszert tesz a
hûtõszekrénybe. Fokozott igénybevétel esetén,
például nyári nikulában, a hûtõszekrény
átmenetileg folyamatosan üzemel. Eközben az
automata leolvasztási funkció nem mûködik.
Kevés maradék jég és dérfoltok a hûtõszekrény
hátsó lapján a leolvasztási idõszak után nem
számít a normálistól eltérõ jelenségnek.
Rendszeres tisztítás
Ajánlatos a hûtõszekrény belsejét 3-4 hetente
langyos vízzel kimosni, majd kitörölni. Nem
szabad háztartási tisztítószert vagy szappant
használni. Az áramkör megszakítása után mossa
le a készüléket langyos vízzel, majd törölje le.
Tisztítsa meg tiszta vízzel az ajtó tömítését.
Tisztís után kapcsolja rá az áramot a
készülékre. Ajánlatos évente egyszer vagy
kétszer elvolítani a hûszekrény és a
kondenzátor hátulján összegyûlt port és piszkot,
továbbá megtisztítani a kompresszor tetején lévõ
párologtató tálcát.
Ha a hûtõszekrény használaton kívül kerül
Amennyiben a készüléket hosszú idõn keresztül
használaton kívülre helyezi, kövesse az alábbi
lépéseket:
Válassza le a készüléket a hálózatról.
Vegye ki az ételeket a hûtõszekrénybõl.
Jégmentesítse és tisztítsa meg az elõbb leírtak
szerint.
Hagyja nyitva az ajtót, hogy belül ne álljon meg a
levegõ.
Hibaelhárítás
Az izzó cseréje
Amennyiben a világítás nem mûködik, cserélje ki
az izzót az alábbiak szerint:
Válassza le a készüléket a hálózatról.
Nyomja le az elülsõ kampót, és azzal egyidejûleg
csúsztassa a fedelet a vízszintes nyíllal (1) jelzett
irányba, majd egy enyhe lefelé húzással vegye le
a fedelet a nyíllal (2) jelzett irányba. Az izzó így
kicserélhetõ. (Izzótípus: 230-240 V, 15 W, F 14,
menetes)
Az izzó cseréje után helyezze vissza a fedelet,
pattintsa a helyére, és helyezze feszültség alá a
készüléket.
i
36
HU
Instructions à l'intention de l'installateur
Caractéristiques techniques
Modele
Capacité brute (l)
ZRC325WO1
250
Capacité nette (l)
249
Largeur (mm)
540
Hauteur (mm)
1400
Profondeur (mm)
600
Consommation d'énergie (kWh/24h)
(kWh/an)
0,416
152
Classe énergétique, conformément aux normes
UE
A
Puissance nominale (W)
55
Poids (kg)
45,5
Nombre de compresseurs
1
Installation de l'appareil
Transport, déballage
Il est recommandé de livrer l'appareil dans son
emballage d'origine, à la verticale, en tenant
compte des avertissements sur l'emballage.
Après chaque transport, évitez d'utiliser l'appareil
pendant environ 2 heures.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, conservez l'emballage.
Nettoyage
Enlevez le ruban adhésif et tout ce qui retient les
accessoires à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez
l'intérieur de l'appareil avec un peu d'eau tiède et
un détergent neutre. Utilisez un chiffon humide.
Après avoir nettoyé l'intérieur de l'appareil,
essuyez-le.
Emplacement
La température ambiante a un effet sur la
c o n s o m m a t i o n d ' é n e r g i e e t l e b o n
fonctionnement de l'appareil. Lors de
l'installation, n'oubliez pas qu'il vaut mieux faire
fonctionner l'appareil entre les limites de la
température ambiante, en fonction de la classe
climatique spécifiée dans le tableau ci-dessous
et sur l'étiquette de données.
Si la température chute en dessous des valeurs
inférieures, la température du compartiment de
refroidissement peut augmenter au-delà de la
température prescrite.
Si la température ambiante dépasse les valeurs
supérieures, cela signifie une augmentation du
temps de fonctionnement du compresseur, la
désactivation du dégivrage automatique qui
augmente la température dans le compartiment
de refroidissement ou la consommation
d'énergie. Lors de la mise en place de l'appareil,
veillez à le placer de niveau Servez-vous des
deux pieds réglables (1) se trouvant à l'avant de
l'appareil.
FR
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10…+32
°
C
N
+16…+32
°
C
ST
+18…+38
°
C
18
Az ételek át tudják venni egymás szagát.
Fontos tehát, hogy az ételeket zárt edényekben,
illetve cellofánba, alufóliába és zsírpapírba vagy
folpackba csomagolva tegye be a hûtõsze-
krénybe. Ez segít megõrizni az ételek, pl. a
zöldségek nedvességtartalmát és elkerülni, hogy
néhány napon belül kiszáradjanak.
Tárolás a hûtõszekrényben
Különbözõ fajta ételek behelyezésekor vegye
figyelembe az alábbi ábrán látható rajzot:
1.Vaj, sajt
2.Tojás
3.Tubusok, konzervek, tejfölös poharak, kisebb
palackok
4.Nagyobb palackban lévõ italok, szódavizes
vagy habszifon
5.Gyümölcsök, zöldségek, saláták
6.Tej, tejtermékek, készételek, sütemények,
lefedett, nyitott edényekben lévõ ételek,
konzervek, fektetett üvegek, nyers hús,
kolbászfélék stb.
Az egyes ételek tárolási ideje és hõmérséklete
A használati utasítás végén a tárolási idõtartamra
vonatkozó táblázat ad tájékoztatást a tárolás
idõtartamáról. A tárolási idõtartamot nem lehet
pontosan elõre megmondani, hiszen az a lehûtött
ételek friss állapotától és kezelésétõl függ. Ezért
van az, hogy az ismertetett tárolási idõtartam
csak tájékoztató jellegû.
Ha nem szeret azonnal felhasználni a
megvásárolt mélyhûtött ételeket, azok kb. 1 napig
tárolhatók a hûtõszekrényben (amíg ki nem
olvadnak).
Néhány hasznos információ és tanács
·Normális mûködéssel járó hangok:
·A kompresszort a termosztát szabályozza,
ezért inként a termosztát be-, illetve
kikapcsosakor egy halk katta hang
hallatszik.
·Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hûtõközeget a
rendszer a hátsó tekercseken átszivattyúzza a
hûtõlemezre/párologtatóra.
·Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a
hûtõszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögõ vagy pulzáló zaj
hallatszik a kompresszor felõl.
·A hûtõszekrény párologtatója (ez a rész hûti le
a hûtõszekrény részt) a szekrénytestbe van
beépítve. Ennek a résznek a hõmérséklete
üzem közben változik, és ezzel párhuzamosan
a méretei is enyhén megváltoznak. Ez a
változás recsegõ hangot idézhet elõ, ami
természetes és ártalmatlan jelenség.
·Ha ellenõrizni kívánja a hûtõszekrényben tárolt
é t e l e k h õ m é r s é k l e t é t , á l l í t s a b e a
hõfokszabályozó gombot közepes fokozatba,
helyezzen egy pohár vizet a szekrény közepébe,
majd állítson bele egy +/- 1 °C pontosságú
hõmérõt. Ha Ön 6 óra elteltével +3 °C és +8 °C
közötti értéket mér, a hûtõszekrény megfelelõen
mûködik. A mérést állandósított körülmények
között (a terhelés változtatása lkül) kell
elvégezni.
Tanácsok és ötletek
Ebben a fejezetben gyakorlati tanácsokat és
ötleteket talál arról, hogyan kell használni a
készüléket a maximális energiatakarékosság
biztosítása érdekében, és a szülékrõl
környezetvédelmi tájékoztatást is olvashat.
Hogyan lehet takarékoskodni az
energiával
·Ne húzza a készüléket napos helyre vagy olyan
tárgy mellé, amely meleget sugároz.
·Ügyeljen rá, hogy megfelelõ legyen a
kondenzátor és a kompresszor levegõztetése.
Ne fedje le a szellõzést biztosító pontokat.
·Csomagolja az élelmiszereket szorosan záródó
edényekbe vagy folpackba, hogy fölöslegesen ne
rakódjon rájuk dér.
·Ne hagyja a szükségesnél hosszabb ideig nyitva
az ajtót, továbbá kerülje a fölösleges
nyitogatásokat.
·A meleg ételeket akkor tegye be a készülékbe,
ha már elérték a szobahõmérsékletet.
·Tartsa tisztán a kondenzátort.
A készülék és annak környezete
Ez a készülék sem a hûtõfolyadék-keringetõ
rendszerben, sem a szigetelõ anyagokban nem
tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A
készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal
és szeméttel együtt kidobni. Vigyázzon, ne
i
i
!
35
HU
Le sachet en plastique des accessoires
contient également deux entretoises à insérer
dans les trous spécialement aménagés à cet
effet à l'arrière de l'appareil. Insérez les
entretoises dans les trous, en veillant à
positionner l'entretoise comme illustré.
Tournez les entretoises de 45° jusqu'à ce
qu'elles se bloquent.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
ensoleillé ou proche d'une source de chaleur,
comme un radiateur ou une cuisinière.
Si l'ameublement ne permet pas de faire
autrement et que l'appareil doit être installé près
d'une cuisinière, respectez les distances
minimales suivantes :
Dans le cas d'une cuisinière au gaz ou électrique,
laissez 3 cm ; si vous l'installez à moins de 0,5 - 1
cm, placez une isolation non inflammable entre
les deux appareils.
Dans le cas d'un poêle à mazout ou à charbon, il
faut maintenir une distance d'au moins 30 cm, car
ces appareils dégagent d'avantage de chaleur.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner en le
repoussant totalement contre le mur.
Lorsque vous installez le réfrigérateur,
maintenez les distances minimales
recommandées dans la Figure.
A : Installation sous une armoire murale
B : Installation indépendante
FR
45°
4
5
°
!
19
OFF
MED
MIN MAX
Az emberi élet és a vagyontárgyak
biztonsága érdekében tartsa be a jelen
használati útmutatóban szereplõ óvinté-
zkedéseket, mivel a gyártó nem felelõs az
ezek elmulasztása miatt bekövetkezõ káro-
kért.
Utasítások a felhasználó részére
Általános információk
A készülék hivatalos megjelölése fagyasztó
alacsony hõrsékletû rekesszel és egy
motorkompresszorral.
A hûtõszekrény élelmiszerek 0°C feletti
hõmérsékleten történõ tárolására és frissen
tartására szolgál. A tárolási idõ az élelmiszer
fajtájától és a hõmérséklet-beállítástól függ.
A készülék leírása, fõbb részei
1. Munkalap
2. A világítás doboza
3. Üvegpolcok
4. Kiolvasztott víz gyûjtõedénye
5. Üvegpolc
6. Zöldségtároló doboz
7. Szabályozható lábak
8. Tojástálca
9. Ajtóban lévõ polcok
10.Ajtótömítés
11.Palacktartó polc
A készülék teljesíti a szabványokban elõírt
követelményeket a klímaosztálynak megfelelõ
hõmérsékleti határértékek között.
A kmaosztályra vonatko bejelzés az
adatcímkén található.
A készülék kezelése
Üzembe helyezés
Illessze be a tartozékokat a készülékbe, majd
dugja a hálózati vezeték dugóját a konnektorba. A
t e r m o s z t á t g o m b j a a h û t õ s z e k r é n y
munkalapjába van beszerelve. A gombnak az
óramutató járásával megegyezõ irányban történõ
elforgatásával tudja bekapcsolni a készüléket és
beállítani a hõmérsékletet.
A következõ bekezdés a beállításra vonatkozóan
közöl utasításokat.
Hõmérséklet szabályozása, beállítása
A termosztát a beállítástól függõen több-
kevesebb idõre automatikusan megszakítja,
majd a vánt hõmérséklet biztosához
újraindítja a készülék mûködését. Minél közelebb
van a beállítás a maximum fokozathoz, annál
intenzívebb lesz a hûtés. Amikor a hõmérséklet-
szabályozó gombot középsõ fokozatba (vagyis a
minimum és a maximum érték közé) állítják, a
hûtõszekrényben kb. +5 °C-os hõmérséklet
érhetõ el. A közepes fokozatra állítás megfelelõ
hõmérsékletet biztosít a mindennapos
használathoz. A hûtõszekrényben lévõ
hõrsékletre nem csak a hõmérséklet-
szabályozó helyzete van hatással, hanem a
környezeti hõmérséklet, az ajtónyitások
gyakorisága, az újonnan berakott élelmiszer
mennyisége stb.
Maximum állásban - fokozott igénybe-
vétel, pl. nyári kánikula esetén - elõfordulhat,
hogy a kompresszor folyamatosan jár. Ez nem
okoz kárt a készülékben.
Hogyan kell használni a hûtõszekrényt
A megfelelõ hûtéshez az szükséges, hogy
kialakuljon egy belsõ légkeringés. Emiatt, kérjük,
hogy ne fedje le (például tálcával vagy mással) a
polcok mögött a légkeringést szolgáló réseket.
Ne tegyen forró ételt a hûtõszekrénybe.
Hagyja, hogy magától lehûljön szobahõ-
mérsékletre. Ily módon elkerülhetõ, hogy
fölösleges dérréteg képzõdjön.
!
i
i
i
34
HU
Déclaration des conditions de garantie
Nos appareils sont fabriqués avec le plus grand soin.
Ils ne sont toutefois pas à l'abri d'un défaut. Notre
Service Clientèle interviendra sur demande pour
procéder à la réparation, pendant la période couverte
par la garantie et en dehors de celle-ci. La durée de vie
de l'appareil n'en sera toutefois pas réduite. Cette
déclaration des conditions de garantie est élaborée
conformément à la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et aux prescriptions du Code Civil. Cette
déclaration des conditions de garantie ne modifie en
rien les droits statutaires dont bénéficie le
consommateur en vertu de cette législation.
Elle n'a aucune incidence sur la garantie statutaire du
vendeur à l'égard de l'utilisateur final. Cet appareil est
garanti dans le cadre des conditions suivantes et dans
le respect de celles-ci :
1.Conformément aux prescriptions fies aux
paragraphes 2 à 15, nous procéderons gratuitement
à toute réparation de défaillances survenant dans un
délai de 24 mois à compter de la date de livraison de
l'appareil au premier utilisateur final. Ces conditions
de garantie ne s'appliquent pas si l'appareil est utilisé
à des fins professionnelles ou autres.
2. Exécuter la garantie signifie que l'appareil est
restitué dans les conditions initiales dans lesquelles il
se trouvait avant que le problème ne survienne. Les
pièces défectueuses sont remplacées ou réparées.
Les pièces remplacées gratuitement sont notre
propriété.
3. Afin d'éviter que le problème n'engendre des dégâts
plus graves, il convient de le porter à notre attention
sans attendre.
4.Pour que la garantie puisse s'appliquer, le
consommateur doit impérativement fournir la preuve
d'achat sur laquelle figure la date d'achat ou de
livraison de l'appareil.
5.La garantie ne pourra s'appliquer si les dommages
causés aux pièces délicates, telles que verre
(vitrocéramique), matériaux synthétiques et
caoutchouc, résultent d'une utilisation inappropriée
de l'appareil.
6.La garantie ne pourra entrer en ligne de compte en
cas de problèmes mineurs n'ayant aucune incidence
sur la valeur ou sur la fiabilité de l'appareil dans son
ensemble.
7. La garantie statutaire ne s'applique pas lorsque les
anomalies de fonctionnement sont causées par :
- une réaction chimique ou électrochimique
provoquée par l'eau,
- des conditions environnementales généralement
anormales,
- des conditions de fonctionnement non adéquates,
- un contact avec des substances corrosives.
8. La garantie ne s'applique pas en cas de problèmes
survenus au cours du transport, en dehors de notre
responsabilité. De même, la garantie ne couvre pas
les dégâts causés par une installation ou un
montage inapproprié, un manque d'entretien ou le
non-respect des instructions de montage et des
consignes d'utilisation.
9.Toute anomalie résultant d'une réparation ou de
démarches entreprises par du personnel non
qualifié ou non spécialisé, de même que toute
anomalie résultant de l'utilisation d'accessoires ou
de pièces détachées non d'origine, n'est pas
couverte par la garantie.
10.Les appareils faciles à transporter peuvent être
livrés ou expédiés au Service Après-vente. Les
réparations effectuées à domicile ne sont prévues
que pour les gros appareils ou les appareils
encastrés.
11. Si les appareils sont encastrés, insérés sous
d'autres appareils, fixés ou suspendus de façon telle
à ce que les opérations de dépose et de remise en
place nécessitent plus d'une demi-heure, les coûts
qui en résultent seront facturés au client. Les
dommages en matière de connexion engendrés par
ces travaux de dépose et de remise en place
relèvent de la responsabilité de l'utilisateur.
12. Si, au cours de la période de validité de la garantie,
un même défaut se produit de manière répétée et ne
peut éliminée de façon définitive, ou si les coûts de
r é p a r a t i o n s o n t c o n s i d é r é s c o m m e
disproportionnés, l'appareil défectueux peut, en
accord avec le consommateur, être remplacé par un
appareil de valeur identique. Dans un tel cas, nous
nous réservons le droit de réclamer une contribution
financière, calculée en fonction de la période de
temps pendant laquelle il a été fait usage de
l'appareil.
13.Une réparation sous garantie ne signifie pas que la
période de garantie normale est prolongée, ni qu'une
nouvelle période de garantie débute.
14.Nous offrons une garantie de douze mois pour les
réparations relatives à un même défaut.
15.Sauf dans le cas une responsabilité est
légalement impoe, cette déclaration des
conditions de garantie exclut toute compensation en
cas de dommages causés en dehors de l'appareil, et
pour lesquels le consommateur souhaite
revendiquer ses droits. En cas de responsabilité
légalement admise, la compensation ne pourra
dépasser le prix d'achat de l'appareil. Pour les
appareils exportés, l'utilisateur doit s'assurer, avant
toute chose, qu'ils satisfont aux conditions
techniques (par ex. : tension, fréquence, notice
d'installation, etc.) requises dans le pays concerné,
et qu'ils sont en mesure de résister aux conditions
climatiques et environnementales locales. Pour les
appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit
d'abord s'assurer qu'ils répondent aux critères
requis. Toute modification non essentielle ou requise
n'est pas couverte par la garantie et n'est
aucunement possible, en quelque circonstance que
ce soit.
Notre Service Après-vente reste à votre disposition,
même une fois que la période de garantie est arrivée à
son terme.
Adresse de notre Service Après-vente :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIQUE
Bergensesteenweg, 719- 1502 LEMBEEK
Tél. 02.3630444
FR
21
HU
A készülék üzembe helyezése és használata elõtt gondosan olvassa el a jelen használati utasítást. A
használati utasítás biztonsági óvintézkedéseket, javaslatokat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz.
Ha a hûtõszekrényt a leírt utasításoknak megfelelõen használják, jól fog mûködni, és a felhasználó
legnagyobb megelégedését fogja kiváltani.
A szimbólumok segítenek abban, hogy könnyebben meg tudjon találni dolgokat:
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ
háztartási hulladékként. Ennek megfelelõen el kell szállítani az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítási gyûjtõtelepére. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként
történõ elhelyezése megfelelõen történik, Ön segíthet megelõzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék nem megfelelõ hulladékként történõ
kezelése idézhet elõ. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi
önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a
terméket vásárolta.
Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági óvintézkedések
A gyermekek biztonsága érdekében hozott
óvintézkedések
Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági
óvintézkedések
Az izobutánra vonatkozó biztonsági
óvintézkedések
Utasítások a felhasználó részére
Általános információk
A készülék leírása, fõbb részei
A készülék kezelése
Üzembe helyezés
Hõmérséklet-szabályozás, beállítás
Hogyan kell használni a hûtõszekrényt
Néhány hasznos információ és tanács
Tanácsok és ötletek
Hogyan lehet takarékoskodni az energiával
A készülék és annak környezete
Karbantartás
Tárolás a hûtõszekrénybe
Az egyes ételek tárolási ideje és hõmérséklete
Kiolvasztás
Rendszeres tisztítás
Ha a hûtõszekrény használaton kívül kerül
Hibaelhárítás
Az izzó cseréje
Ha valami nem mûködik
Utasítások az üzembe helyezõ számára
Mûszaki adatok
A készülék üzembe helyezése
Szállítás, a csomagolás eltávolítása
Tisztítás
Elhelyezés
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása
Elektromos csatlakoztatás
Garancia és szerviz
Jótállási feltételek
Szerviz és pótalkatrészek
Nyilatkozat a jótállási feltételekrõl
Biztonsági óvintézkedések
Az ennél a jelnél látható figyelmeztetések és információk az Ön és a készülék
biztonságát szolgálják.
Javaslatok, hasznos információk
Környezetvédelmi információk
Ötleteket jelzõ szimbólumok
Emellett a szimbólum mellett az ételekre és azok tárolására vonatkozó ötleteket lehet
olvasni.
!
i
i
32
33
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
37
38
38
38
38
38
38
39
40
40
40
40
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Zanussi ZRC325WO1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur