Progress PHN1110X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
PHN 1110
Einbau-Herd
Cuisinière encastrable
Inbouwfornuis
25 progress
Consignes de sécurité
Instructions par étapes
Conseils et astuces
Informations environnementales
Guide d’utilisation de la notice
)
Table des matières
Cet appareil est conforme aux directives CEE suivantes :
- 2006/95 (directive relative à la basse tension);
- 89/336 (directive CEM);
- 93/68 (directive générale);
et aux modifications successives.
Avertissements et consignes de sécurité importantes .................................................... 26
Description de l’appareil ................................................................................................. 28
Utilisation ....................................................................................................................... 29
Avant la première utilisation ............................................................................................ 31
Utilisation du four ........................................................................................................... 32
Tableaux de cuisson ....................................................................................................... 35
Nettoyage et entretien .................................................................................................... 37
En cas d’anomalie de fonctionnement ........................................................................... 42
Spécifications techniques............................................................................................... 43
Instructions à l’intention de l’installateur ......................................................................... 44
Instructions pour l’encastrement .................................................................................... 46
Service après vente ........................................................................................................ 47
FABRICANT :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italie)
26 progress
Avertissements et consignes de sécurité importantes
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de
celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous
vous invitons à les lire attentivement avant de brancher et/ou d’utiliser votre
appareil.
Installation
· L’installation de l’appareil ne doit être réa-
lisée que par un technicien qualifié con-
formément aux réglementations
existantes. Vous trouverez la description
des différentes opérations relatives à
l’installation sous la rubrique « Instruc-
tions à l’intention de l’installateur ».
· Les opérations d’installation et de bran-
chement doivent être réalisées par un
technicien qualifié selon les normes en
vigueur.
· Si l’installation électrique de votre habita-
tion nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites ap-
pel à un électricien qualifié.
· Ce four a été conçu en tant qu’appareil
simple ou combiné à une plaque de
cuisson électrique pour une connexion
monophasée, biphasée et triphasée (ou
en groupe) de 230 V. La connexion à
plusieurs phases ou au fil neutre (400 V)
conduit à la destruction du four et des
plaques de cuisson qui y sont
raccordées.
Fonctionnement
· Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal (préparation d’ali-
ments) ; toute utilisation à d’autres fins
est proscrite.
· Soyez toujours prudent lors de l’utilisation
du four. En enfournant ou en sortant vos
plats du four, prenez la précaution de ne
pas vous approcher du(des) élément(s)
chauffant(s) et utilisez des gants thermi-
ques de cuisine (les accessoires sont
brûlants).
· Ne placez jamais de papier d’aluminium
ou tout autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole, la
chaleur accumulée pourrait entraîner une
détérioration de l’émail et de l’appareil.
· Le nettoyage du four doit s’effectuer avec
le maximum de précautions : ne vapori-
sez en aucun cas le produit de nettoyage
sur le filtre à graisses (s’il est installé), sur
les résistances et sur le capteur du ther-
mostat.
· Ne modifiez pas ou n’essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appa-
reil. Cela représenterait un danger pour
vous.
· Pendant et après le fonctionnement du
four, les parois de l’appareil deviennent
chaudes. Eloignez les jeunes enfants de
l’appareil, vous éviterez ainsi qu’ils se
brûlent en touchant l’appareil. Si vous uti-
lisez un appareil électrique à fil à proxi-
mité de votre appareil (par exemple un
batteur électrique), assurez-vous que le
câble d’alimentation de cet appareil ne
risque pas de toucher une surface
chaude du four ou de la table de cuisson,
ou ne risque pas d’être coincé dans la
porte du four.
· Utilisez toujours des gants thermiques de
cuisine pour retirer les récipients du four.
· Nettoyez votre appareil après chaque uti-
lisation afin de garantir un fonctionne-
ment correct.
· Avant de procéder au nettoyage du four,
assurez-vous que l’appareil est débran-
ché électriquement et complètement re-
froidi.
27 progress
· Après chaque utilisation de votre appa-
reil, mettez-le à l’arrêt (à l’aide de la com-
mande correspondante).
· N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou
à haute pression pour nettoyer le four
(exigences relatives à la sécurité électri-
que).
· N’utilisez pas de produits abrasifs ou
d’objets tranchants ou pointus pour net-
toyer les verres de la porte du four. Vous
risquez de rayer les vitres, qui peuvent
ensuite éclater.
Sécurité
· Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Le fait de laisser les en-
fants utiliser ou jouer avec l’appareil com-
porte des risques.
· Eloignez les enfants de l’appareil pendant
et après le fonctionnement du four. La
porte reste brûlante même après l’arrêt
du four.
· Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Élimination
Emballage
· Tous les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par
exemple >PE>, >PS< etc. Déposez-les
dans une déchetterie prévue à cet effet
(renseignez-vous auprès des services de
votre commune) pour qu’ils puissent être
récupérés et recyclés.
Appareils usagés
· Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique). En procédant
à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l'art, nous préservons l'environ-
nement et notre sécurité, s'assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des
conditions optimum. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Attention : Afin que l’appareil usagé
ne représente aucun danger, rendez-
le inutilisable avant de vous en débar-
rasser.
Pour ce faire, débranchez l’appareil
et coupez le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
Service après-vente
· Les réparations ne doivent être effec-
tuées que par un service après vente
qualifié. Exigez des pièces de rechange
d’origine certifiées Constructeur.
· N’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil en cas de panne ou de dom-
mages. Toute réparation réalisée par du
personnel non dûment formé peut être
source de dommages ou de blessures.
28 progress
Description de l’appareil
Accessoires
Grille
Plaque à pâtisserie
12
11
10
986532
7
4
1
1. Bandeau de commandes
2. Manette de commande de la zone de
cuisson avant gauche
3. Manette de commande de la zone de
cuisson arrière gauche
4. Voyant du thermostat
5. Thermostat
6. Manette du sélecteur du four
7. Voyant de fonctionnement
8. Manette de commande de la zone de
cuisson arrière droite
9. Manette de commande de la zone de
cuisson avant droite
10. Fentes d’aération pour le ventilateur de
refroidissement
11. Éclairage du four
12. Plaque signalétique
29 progress
Utilisation
Sélecteur de fonctions du four
0 Four à l'arrêt
Cuisson traditionnelle
Cuisson par la voûte
Cuisson par le bas
Thermostat
Tournez le thermostat dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour sélectionner
une température comprise entre 50°C et
250°C.
Voyant de fonctionnement
Le voyant est allumé lorsque le sélecteur
du four est tourné.
Voyant du thermostat
Ce voyant est allumé lorsque le thermos-
tat est tourné. L’affichage reste allumé jus-
qu’à ce que la température souhaitée soit at-
teinte. Il s’allume et s’éteint ensuite par inter-
mittence pour indiquer que la température
est maintenue.
Manettes de commande de la table de
cuisson
Les manettes de commande des 4 zo-
nes de cuisson de la table de cuisson sont
situées sur le bandeau de commandes. La
manette de commande présente des repè-
res numérotés de 0 à 9, correspondant aux
différents niveaux de puissance :
0 = Arrêt
1 = Minimum
9 = Maximum
0
30 progress
Activation de la zone de cuisson à
double circuit
(voir la liste des appareils au chapitre « Spé-
cifications techniques »)
Pour activer la zone de cuisson à double
circuit, tournez la manette de la zone de
cuisson du niveau 9 sur la position
(dans le sens des aiguilles d’une montre) ;
vous entendrez un « déclic ». Les deux
circuits de chauffe sont à présent activés si-
multanément. Réglez ensuite le niveau de
puissance souhaité (tournez la manette dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez de l’huile ou de la
graisse pour préparer des plats
comme, par exemple, des pom-
mes frites, surveillez constam-
ment la cuisson, car les huiles et
les graisses peuvent s’enflammer
rapidement.
Thermostat de sécurité
Afin d’éviter tout risque de surchauffe (ré-
sultant d’une utilisation incorrecte de l’appa-
reil ou d’un composant défectueux), le four
est doté d’un thermostat de sécurité destiné
à couper l’alimentation. Le four se remet
automatiquement en marche dès que la
température atteint un niveau ne présentant
plus aucun risque.
Si le thermostat de sécurité se déclenche
suite à une utilisation incorrecte de l’appareil,
l’erreur peut être aisément corrigée une fois
que le four est refroidi. Cependant, si le ther-
mostat se déclenche en raison d’une pièce
défectueuse, veuillez vous adresser au ser-
vice après vente de votre magasin vendeur.
Ventilateur de refroidissement
Le four est doté d'un ventilateur de
refroidissement servant à refroidir le bandeau
de commandes, les manettes et la poignée
de la porte du four. Le ventilateur se met
automatiquement en marche lors de la mise
en fonctionnement du four. L'air chaud est
soufflé à travers l'ouverture située à proximité
de la poignée du four. Le ventilateur s'arrête
après la cuisson lorsque la manette du four
est mise sur «
0 » (Arrêt).
31 progress
Avant la première utilisation
Pour ouvrir la porte du four,
saisissez toujours la poignée au
centre.
Retirez tout le matériel d’emballage
à l’intérieur et à l’extérieur du four,
avant de le mettre en fonctionnement.
Avant la première utilisation de votre four,
faites-le chauffer une fois à vide.
Une odeur désagréable peut s’en déga-
ger. Ce phénomène est normal. L’odeur est
émise par les résidus de fabrication.
Assurez-vous que la pièce soit suffisam-
ment aérée (Ventilation Mécanique Contrôlée
en fonctionnement ou fenêtre ouverte).
1. Tournez le sélecteur du four
cuisson traditionnelle
.
2. Réglez le thermostat sur 250°C.
3. Ouvrez une fenêtre pour l’aération.
4. Faites fonctionner le four à vide
pendant 45 minutes environ.
Laissez refroidir le four complètement.
Nettoyez la cavité avec une éponge
humide.
Avant d’utiliser votre four, veillez à net-
toyer soigneusement également les
accessoires.
)
32 progress
Utilisation du four
Attention ! - Ne placez jamais de pa-
pier d’aluminium ou tout autre usten-
sile, plat et accessoire directement en
contact avec la sole, la chaleur accu-
mulée pourrait entraîner une détério-
ration de l’émail et de l’appareil.
Posez toujours les récipients de cuis-
sons (ou plaque de cuisson) sur la
grille, glissée dans un gradin. Les ali-
ments chauffés génèrent de la vapeur.
La vapeur, en se déposant sur le verre
de la porte du four, se condense et
des gouttes d’eau se forment.
Pour réduire la condensation,
pensez à toujours préchauffer le four à
vide pendant 10 minutes.
Nous vous conseillons d’essuyer les
gouttes d’eau après chaque processus de
cuisson.
La porte du four doit être fermée
pendant chaque cuisson.
Ouvrez la porte du four avec précau-
tion. Ne laissez pas « retomber » la
porte en l’ouvrant, mais maintenez la
poignée de la porte pour l’ouvrir
complètement.
Le four dispose de quatre niveaux de
gradins.
Les positions des gradins sont nu-
mérotées à partir du bas du four,
comme indiqué sur la figure.
Les gradins doivent absolument être
positionnés correctement (cf. illustra-
tion).
Ne posez pas les plats de cuisson di-
rectement sur la sole du four.
4
3
2
1
33 progress
Cuisson traditionnelle (éléments chauf-
fants inférieur et supérieur)
1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai-
tée
.
2. Réglez le thermostat sur la température
souhaitée.
- La chaleur se répartit de façon optimale
au niveau central. Si les préparations né-
cessitent un brunissement plus intensif
sur le dessous, utilisez un niveau de gra-
din inférieur. Si le dessus de la prépara-
tion doit être bruni davantage, position-
nez la préparation utilisez un niveau de
gradin supérieur.
- Le matériau et la finition de la plaque de
cuisson et des plats de cuisson influent
sur le degré de brunissement du dessous
des aliments. L’aluminium, les plats en
terre cuite, la terre à feu, diminuent la co-
loration dessous et préservent l’humidité
des aliments. La fonte émaillée, le fer
étamé, le verre et la porcelaine à feu, les
récipients avec intérieur anti-adhésif et
extérieur coloré, augmentent la coloration
dessous et favorisent le dessèchement
des aliments.
- Centrez toujours le plat de cuisson sur la
grille afin d’obtenir un brunissement ho-
mogène.
- Placez les plats sur des plaques de taille
adaptée, de façon à ce que le liquide ne
s’écoule pas sur la sole du four. Le net-
toyage du four n’en sera que plus facile.
- Ne posez jamais de plats, ustensiles ou
tout autre accessoire sur la sole du four.
Celle-ci devient brûlante ce qui risque de
provoquer des dommages. Avec cette
fonction, la chaleur est générée par les
éléments chauffants inférieur et supé-
rieur. Vous n’avez donc besoin que d’un
seul niveau de gradin pour le processus
de cuisson. Ce réglage convient notam-
ment aux préparations devant être bruni
également dessous, tels que les quiches
ou les pâtés par exemple.
Cette fonction convient également à la
préparation des gratins, lasagnes et autres
plats gratinés qui doivent notamment être bru-
nis dessus.
Chaleur par le bas
1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai-
tée .
2. Réglez le thermostat sur la température
souhaitée.
Cette fonction est particulièrement utile
pour la cuisson de pâte à blanc. Elle peut
également être utilisée pour les quiches et les
pâtés, afin de garantir la cuisson de la pâte
de base.
Le voyant du thermostat reste allumé
jusqu’à ce que la température souhai-
tée soit atteinte. Il s’allume et s’éteint
ensuite par intermittence pour indiquer
que la température est maintenue.
Cuisson par la voûte
Cette fonction est idéale pour terminer la
cuisson de mets, tels que lasagnes, hachis
Parmentier, chou-fleur au gratin, etc.
34 progress
Si vous cuisez de la viande directement
sur la grille, insérez la lèchefrite immédiate-
ment au-dessous pour récolter les sucs.
Laissez cuire le rôti pendant au moins 15
minutes, de façon à ce que les sucs ne
s’écoulent pas.
Pour réduire la formation de fumées dans
l’enceinte du four, il est recommandé de ver-
ser un peu d’eau dans la lèchefrite. Versez un
peu d’eau à plusieurs reprises pour empê-
cher que de la condensation ne se forme.
Les assiettes peuvent être conservées au
chaud dans le four à une température mini-
mum jusqu’au moment de servir.
Attention !
Ne recouvrez pas la sole du four
avec des feuilles d’aluminium et
n’y déposez pas la lèchefrite ou la
plaque à pâtisserie ; la formation
de chaleur risquerait d’abîmer
l’émail.
Durées de cuisson
Les durées de cuisson peuvent varier en
fonction de la composition, de la quantité
d’ingrédients et d’eau des différentes prépa-
rations.
Notez les réglages effectués lors de vos
premiers essais de cuisson et de rôtissage
afin de conserver ces expériences pour des
préparations ultérieures.
Vous pourrez modifier les valeurs figurant
dans les tableaux en fonction de vos expé-
riences personnelles.
Conseils et astuces
Cuire au four :
En général, une température moyenne
(150°C - 200°C) est nécessaire pour cuire les
aliments au four. Par conséquent, le four doit
être préchauffé pendant environ 10 minutes.
N’ouvrez pas la porte du four avant que
les 3/4 du temps de cuisson ne soient écou-
lés.
La pâte brisée doit être cuite dans un
moule à gâteau à fond amovible ou sur une
plaque jusqu’aux 2/3 du temps de cuisson,
avant de la garnir et de terminer la cuisson. Ce
temps de cuisson ultérieur dépendra du type
et de la quantité de garniture. Les pâtes de
type biscuit de Savoie doivent se décoller dif-
ficilement de la cuillère. Si elles sont trop liqui-
des, cela allongera le temps de cuisson.
Si vous enfournez simultanément deux
plaques de cuisson garnies de pâtisserie dans
le four, laissez un gradin libre entre les deux.
Si vous enfournez simultanément deux
plaques de cuisson garnies de pâtisserie dans
le four, inversez la plaque du haut avec celle
du bas et retournez-les après environ les 2/3
de la cuisson.
Rôtir :
Ne rôtissez pas les pièces de viande de
moins de 1 kg. Des rôtis de poids inférieur
risquent de sécher en cours de cuisson. La
viande rouge, qui doit être bien cuite à l’exté-
rieur tout en restant rosée à saignante à l’in-
térieur, doit être rôtie à température élevée
(200°C - 250°C).
La viande blanche, la volaille et le pois-
son doivent être cuits à basse température
(150°C - 175°C). Les ingrédients pour la
sauce sont ajoutés en début de cuisson
dans la lèchefrite, uniquement lorsque le
temps de cuisson est court. Dans le cas
contraire, ajoutez-les au cours de la derniè-
re demi-heure.
Servez-vous d’une cuillère pour contrôler
que la viande est cuite : si la viande ne cède
pas sous l’effet de la pression, cela signifie
qu’elle est cuite à point. Les rosbifs et les fi-
lets, qui doivent rester rosés à l’intérieur, doi-
vent être cuits à haute température pendant
un temps relativement court.
35 progress
Cuisson traditionnelle
Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage.
Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes.
Les températures sont fournies à titre indicatif. Le cas échéant, adaptez les températures
selon vos besoins personnels.
Tableaux de cuisson
Température
°C
Gradin
Temps de
cuisson en
minutes
TEAUX
Pâte à gâteau 170 1 45-60
Pâte brisée 170 2 20-30
Gâteau au fromage et au beurre 160 1 60-80
Gâteau aux pommes 180 1 40-60
Strudel 175 2 60-80
Tarte à la confiture 175 2 30-40
Gâteau battu 175 1 45-60
Biscuit de Savoie 175 1 30-40
Stollen
(gâteau traditionnel allemand)
170 1 40-60
Gâteau moulé 170 1 50-60
Petits gâteaux 175 2 25-35
Biscuits 160 3 20-30
Baisers 100 2 90-120
Petits gâteaux levés 190 2 12-20
Choux à la crème/Éclairs 200 2 15-25
PAIN ET PIZZA
1000 Pain blanc 190 1 40-60
500 Pain de seigle 190 2 30-45
500 Petits pains 200 2 20-35
250 Pizza 210 1 15-30
FLANS
Gratin de pâtes 200 2 40-50
Gratin de légumes 200 2 45-60
Quiches 200 2 35-45
Lasagnes 180 2 45-60
Cannellonis 200 2 40-55
4
3
2
1
Poids
(g)
Nature de la viande
36 progress
Température °C
Gradin
Temps de
cuisson en
minutes
VIANDES
1000 Boeuf 190 2 50-70
1200 Porc 180 2 100-130
1000 Veau 190 2 90-120
1500 Rosbif, saignant 210 2 50-60
1500 Rosbif, rose 210 2 60-70
1500 Rosbif, à point 210 2 70-80
2000 Épaules de porc 180 2 120-150
1200 Agneau 190 2 110-130
1000 Poulet 190 2 60-80
5000 Dinde 180 2 210-240
1500 Canard 175 2 120-150
3000 Oie 175 2 150-200
1200 Lièvre 190 2 60-80
1200 Pieds de porc 180 2 100-120
Pain de viande 180 2 40-60
GIBIER
1500 Râble de lièvre 190 2 150-200
800 Faisan 190 2 90-120
POISSON
1200 Truites de rivière/Denté au four 190 2 30-40
Thon/saumon
4
3
2
1
Poids
(g)
Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage.
Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes.
Les températures sont fournies à titre indicatif. Le cas échéant, adaptez les températures
selon vos besoins personnels.
Nature de la viande
Cuisson traditionnelle
37 progress
Avant de procéder au nettoyage
du four, laissez-le refroidir
complètement.
N’utilisez en aucun cas de
nettoyeur à vapeur très chaude
ou de jet de vapeur.
Attention : Avant chaque opération de
nettoyage, débranchez électriquement l’appa-
reil.
Pour assurer une longue durée de vie à
votre appareil, effectuez régulièrement les pro-
cédures de nettoyage suivantes :
- Attendez toujours que le four soit refroidi.
- Nettoyez les parties émaillées à l’eau sa-
vonneuse.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs.
- Essuyez les parties en acier inoxydable et
en verre à l’aide d’un chiffon doux.
- En cas de taches particulièrement tena-
ces, utilisez du vinaigre chaud ou un pro-
duit spécial pour acier inoxydable disponi-
ble dans le commerce.
L’émail du four est particulièrement résis-
tant et étanche. Cependant les acides de fruits
chauds (citron, prune ou similaires) peuvent
produire des taches permanentes, mates et
rugueuses sur la surface émaillée. Ces taches
sur la surface brillante et polie de l’émail n’en-
travent cependant pas le bon fonctionnement
du four. Nettoyez le four complètement après
chaque utilisation. C’est la meilleure façon
d’éliminer les salissures et d’empêcher qu’el-
les ne s’incrustent.
Produits de nettoyage
Avant utilisation, contrôlez toujours si les
produits de nettoyage sont adaptés à votre
four et recommandés par le fabricant.
N’utilisez EN AUCUN CAS de produits
nettoyants contenant de l’eau de javel, car ils
peuvent ternir la finition des surfaces. Il faut
également éviter d’utiliser des abrasifs durs.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez régulièrement le bandeau de
commande, la porte du four et le joint de la
porte à l’aide d’une éponge humide addition-
née d’eau savonneuse.
Afin d’éviter d’endommager la porte vi-
trée du four, n’utilisez en aucun cas :
des produits ménagers et de l’eau de ja-
vel
des éponges imprégnées, non adaptées
aux casseroles à revêtement anti-adhésif
Tampons Brillo/Ajax ou métalliques
Les produits nettoyants pour four, par
exemple aérosol
Détachants pour rouille
Produits détachants pour évier/lavabo,
produits corrosifs ou abrasifs
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la porte
en verre à l’aide d’eau chaude savonneuse. Si
l’intérieur de la porte est fortement sale, nous
recommandons l’utilisation de produits
nettoyants tels que « Hob Brite ». N’éliminez
pas les salissures à l’aide d’un grattoir.
Espace de cuisson
La sole émaillée du four se nettoie plus
facilement lorsque le four est encore chaud.
Nettoyez le four après chaque utilisation
à l’aide d’un chiffon doux humide. De temps
en temps, il est nécessaire d’effectuer un
nettoyage plus intensif. Pour cela, utilisez un
produit de nettoyage spécifique pour four
vendu dans le commerce.
38 progress
Porte du four
La porte du four est constituée de deux
vitres. Pour faciliter le nettoyage, vous
pouvez décrocher la porte du four et sortir
les vitres.
Attention : la porte du four doit
être démontée avant le
nettoyage. La porte risque de se
refermer brutalement pendant
que vous essayez de retirer les
vitres de la porte encore
accrochée.
Pour le démontage, procédez
comme suit :
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Continuez le démontage au niveau des
deux charnières de la porte.
3. Relevez complètement le levier de serrage
aux deux charnières de la porte.
4. Saisissez la porte à deux mains sur les
côtés et fermez-la seulement à 45°
environ.
5. Retirez la porte vers l’avant.
6. Déposez la porte avec la « face extérieure
» vers le bas sur un support doux et plan,
par exemple une couverture, afin d’éviter
de la rayer.
7. Pour retirer les vitres, actionnez le système
de verrouillage.
)
39 progress
8. Tournez les deux fixations de 90° et retirez-
les.
9. Soulevez avec précaution la vitre
supérieure de quelques centimètres et
retirez la vitre visible des quatre côtés du
cadre enjoliveur.
Nettoyez la vitre à l’eau tiède avec un chiffon
doux. N’utilisez pas d’éponges métalliques,
de laine de verre, d’éponges abrasives ou
d’acides pour le nettoyage : ils risqueraient
d’endommager le revêtement de surface
spécial réfléchissant la chaleur des vitres du
four.
Après le nettoyage, remettez les vitres dans la
porte. Remontez la porte au four ; pour ce
faire, effectuez les opérations de démontage
en sens inverse. Veillez à ce que les vitres
soient correctement positionnées.
Procédez comme suit :
La vitre dotée du cadre enjoliveur sur les
quatre côtés doit être montée de façon à ce
que la sérigraphie soit orientée vers l’extérieur
du four. La vitre est correctement montée
lorsqu’aucune rugosité n’est perceptible au
contact de la surface visible de la sérigraphie.
La vitre intérieure doit être montée
conformément à l’illustration. Une fois les
vitres placées dans la porte, fixez les vitres tel
que décrit au point 8.
Ne nettoyez jamais la porte du
four chaude, car les vitres
risqueraient d’éclater. Si vous
constatez des rayures ou fissures
sur les vitres, prenez
immédiatement contact avec
votre service après vente.
)
90°
1
2
40 progress
Modèles en acier inox et aluminium :
Nettoyez la porte du four et le bandeau de
commande en acier inox ou aluminium à
l’aide d’une éponge humide et séchez-les
ensuite soigneusement avec un chiffon doux.
N’utilisez pas d’éponges métalliques, de laine
de verre, d’acides ou de produits abrasifs
pour le nettoyage, car ils risqueraient de rayer
et abîmer les surfaces.
Nettoyage du joint de la porte du four
Un joint entoure l’ouverture de la porte du
four.
Contrôlez régulièrement son état.
Si nécessaire, nettoyez le joint
sans utiliser d’outils ou de produits
abrasifs. Si vous constatez des
dommages au niveau du joint,
contactez immédiatement votre
service après vente. N’utilisez pas
le four tant que le joint n’a pas été
remplacé.
41 progress
Changement de l’ampoule d’éclairage
interne du four
Débranchez électriquement
l’appareil.
La nouvelle ampoule doit correspondre
aux caractéristiques suivantes :
- Puissance : 15 W / 25 W
- Tension : 230 V (50 Hz)
- Résistance à la chaleur jusqu’à 300 °C
- Type de connexion : E14
Vous pourrez vous procurez des ampou-
les de rechange auprès de votre magasin ven-
deur.
Comment changer l’ampoule :
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique et assurez-vous que le four est
refroidi.
2. Dévissez le globe en verre de l’ampoule.
3. Retirez l’ampoule et remplacez-la par un
modèle identique.
4. Remettez en place le globe en verre et
rebranchez le four.
)
42 progress
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez effectuer les contrôles suivants
avant de vous adresser à votre service après vente :
En cas d’anomalie de fonctionnement
REMÈDE
Contrôlez si une fonction et une température
ont été sélectionnées,
ou
vérifiez si l’appareil est correctement branché
et si le sélecteur de fonctions ou le thermostat
sont effectivement sur une position de
fonctionnement.
Sélectionnez une température à l’aide du
thermostat,
ou
sélectionnez une fonction avec le sélecteur
de fonctions.
Sélectionnez une fonction avec le sélecteur
de fonctions,
ou
contrôlez l’ampoule et changez-la si
nécessaire (voir le chapitre « Changement de
l’ampoule d’éclairage interne du four »).
Si besoin, modifiez la température,
ou
utilisez les conseils indiqués dans cette notice
d’utilisation, notamment au chapitre «
Utilisation du four ».
Ne laissez pas les préparations plus de 15 -
20 minutes dans le four, une fois la cuisson
terminée.
PROBLÈME
Le four ne fonctionne pas.
Le voyant du thermostat ne
s’allume pas.
L’éclairage intérieur du four ne
fonctionne pas.
La cuisson des aliments est trop
longue ou trop rapide.
De la vapeur et de la
condensation se déposent sur
les aliments dans l’espace de
cuisson.
43 progress
Spécifications techniques
Puissance nominale des résistances
Chaleur par la voûte 800 W
Chaleur par le bas 1000 W
Cuisson traditionnelle 1800 W
Éclairage du four 25 W
Moteur du ventilateur de
refroidissement 25 W
Puissance nominale totale 1850 W
Tension nominale (50 Hz)230 V-400 V 3N~
Dimensions de la niche d’encastrement
Hauteur sous le bord supérieur 600 mm
Largeur 560 mm
Profondeur 550 mm
Gradin
Hauteur 335 mm
Largeur 405 mm
Profondeur 410 mm
Capacité du four 56 l
zz
zz
z Types de tables de cuisson vitrocéramiques :
PEM 6000 E
Puissance électrique totale 6000 W
Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Types de tables de cuisson vitrocéramiques :
PES 6000 E
Puissance électrique totale 5800 W
Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Types de tables de cuisson vitrocéramiques :
PES 6060 E
Puissance électrique totale 7600 W
Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V
Puissance calorifique nominale maximale
zz
zz
z Four + Table de cuisson
vitrocéramique 9450 W
L’appareil peut être associé aux plans de
cuisson encastrables ou aux tables de
cuisson vitrocéramiques encastrables
dont les types sont énoncés ci-après :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Progress PHN1110X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues