WIKA CPH6200-S1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Hand-held pressure indicator model CPH6200-S1 with optional model CPT6200
reference pressure sensor
Indicateur de pression portable,
type CPH6200-S1 et CPH6200-S2
Indicador de presión portátil,
modelo CPH6200 y CPH6200-S2
2
14322587.01 07/2019 FR/ES
WIKA operating instructions, model CPH6200
FR
DE
Mode d'emploi type CPH6200-S1 et CPH6200-S2 Page 3 - 48
Manual de instrucciones
modelo CPH6200-S1 y CPH6200-S2 Página 49 - 94
Further languages can be found at www.wika.com.
© 04/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
Sommaire
1. Généralités 5
2. Présentation rapide 6
2.1 Vue générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Passeport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Sécurité 9
3.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Utilisation inappropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.5.2 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. Conception et fonction 12
4.1 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2 Touches de fonction et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Raccordements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.1 Utilisation de l'unité d'alimentation électrique en option . . . . . . . . . .16
4.5 Capteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Capteurs de pression disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.5.2 Connecter/remplacer les capteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . .17
4.6 Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Transport, emballage et stockage 19
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.2 Emballage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Mise en service, utilisation 20
6.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.3 Fonctions menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Configuration de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4.1 Unités de pression (unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.4.2 Correction de niveau de la mer (SL) et d'altitude (Alti) pour le capteur
de pression absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.4.3 Types de mesure (rAtE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.4 Calcul de moyennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4.5 Correction du point zéro du capteur 1 (OFS.1) ou du capteur 2 (OFS.2) . .26
Sommaire
4 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
6.4.6 Correction d'échelle du capteur 1 (SCL.1) ou du capteur 2 (SCL.2). . . . .26
6.4.7 Fonction de retardement d'extinction (P.oFF) . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.4.8 Sortie d'instrument (Ovt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.4.9 Mise à l'échelle de sortie analogique avec dAC.0 et dAC.1 (dAC.). . . . . .27
6.4.10 Alarm (AL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.4.11 Horloge temps réel (CLOC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.5 Fonctionnement de la fonction d'enregistrement. . . . . . . . . . . 28
6.5.1 Enregistrement de valeurs individuelles (Func-Stor). . . . . . . . . . . .29
6.5.2 Enregistrements automatiques avec durée de cycle réglable (Func-CYCL) 31
7. Dysfonctionnements 34
8. Entretien, nettoyage et réétalonnage 37
8.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.4 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. Démontage, retour et mise au rebut 39
9.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
9.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Spécifications 41
10.1 Afficheur digital type CPH6200 . . . . . . . . . . . . . . . .41
10.2 Capteur de pression de référence type CPT6200 . . . . . . . . . . 42
10.3 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.4 Dimensions en mm (pouces). . . . . . . . . . . . . . . . .45
11. Accessoires 47
Sommaire
5Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
1. Généralités
1. Généralités
L'indicateur de pression portable type CPH6200-S1 ou CPH6200-S2 décrit dans le
mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité
strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et
ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont
effectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : CT 11.01
- Conseiller applications : Tél. : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
Informations concernant la version du micrologiciel et le numéro de publication du
mode d'emploi
Consignes Edition Firmware
V 1.1 2001 V 4.0 - V 4.9
V 1.2 2003 V 5.0 - V 6.0
> V 1.3 11/2006 > V 6.0
6 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
2. Présentation rapide
2. Présentation rapide
2.1 Vue générale
1
Câble de connexion de capteur
2
Indicateur de pression portable type CPH6200-S1 ou CPH6200-S2
3
Capteur de pression de référence type CPT6200
2.2 Description
L'indicateur de pression portable CPH6200 peut être utilisé comme instrument
d'étalonnage et aussi pour toute application qui exige une grande précision de mesure.
Pour l'indicateur de pression portable type CPH6200, des capteurs de pression de
référence avec des étendues de mesure jusqu'à 1.000 bar (14.500 psi) sont disponibles.
Cet indicateur de pression portable reconnaît automatiquement l'étendue de mesure
du capteur de pression qui est raccordé et garantit une mesure de pression de haute
précision.
En plus des capteurs de pression pour la pression relative et la pression absolue, il
est possible de mesurer aussi la pression différentielle avec le CPH6200-S2 et deux
capteurs de pression connectés type CPT6200.
Les unités de pression disponibles sont bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa, mmHg ou inHg. Un
enregistreur de données intégré et les diverses fonctions (comme par ex. Min, Max, Hold
(Maintien de l'affichage), Tare, correction du point zéro, alarme, Power-off, fréquence de
mesure variable, Sea Level, etc.) permettent une utilisation du indicateur de pression
portable pour de multiples applications.
1
2
3
7Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
2. Présentation rapide
2.3 Détail de la livraison
Indicateur de pression portable type CPH6200-S1 ou CPH6200-S2
Pile 9 V
Un câble de raccordement pour capteur par canal, environ 1,1 m (3,3 ft)
Certificat d'étalonnage pour capteur
Capteurs selon vos exigences
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
2.4 Passeport du produit
Ce passeport du produit est une application web où l'on peut retrouver diverses
informations concernant un instrument en entrant le numéro de série alpha-numérique
à 11 caractères. Ceci comprend, par exemple, la configuration d'instrument, le numéro
d'article, le mode d'emploi, la fiche technique ou les certificats d'étalonnage.
Le passeport du produit se trouve sur la page produit ou directement sur l'application web
correspondante (https://portal.wika.com/serial/).
Application web
Numéro de série intelligent
Le numéro de série intelligent et l'application web correspondante sont l'outil central dans
lequel toutes les informations requises sur l'instrument spécifique peuvent être trouvées.
Après avoir entré
1
le numéro de série intelligent dans l'application web, tous les détails
spécifiques sur la version de l'instrument fabriquée sont affichés.
1
8 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
Le numéro de série intelligent se trouve seulement sur les capteurs de
pression de type CPT6200 portant une date de fabrication à partir de
03/2019.
Sous
2
“Passeport du produit”, toutes les informations complémentaires les plus
importantes sur l'instrument, telles que étendue de mesure, précision, raccord process,
date de fabrication etc. sont disponibles. Vous pouvez également télécharger des
certificats (d'étalonnage) directement à partir de cet endroit.
Sous
3
“Détails de l'article”, d'autres détails de l'article sont indiqués, ainsi que des
documents tels que la fiche technique actuelle
6
et le mode d'emploi
7
actuel.
Depuis cette vue, les informations requises peuvent être imprimées directement via
4
[vue d'impression]. En outre, en cliquant sur
5
[e-mail], un e-mail est ouvert qui
contient déjà le numéro de série intelligent de l'instrument actuellement appelé et qui
peut être envoyé à n'importe quel destinataire, mais aussi, par exemple, à un contact
WIKA correspondant afin de commander à nouveau exactement le même produit par
exemple.
2
3
4
6
5
7
2. Présentation rapide
9Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
3. Sécurité
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves
ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'indicateur de pression portable CPH6200 peut être utilisé comme instrument
d'étalonnage et aussi pour toute application qui exige une grande précision de mesure.
Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en
dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement
effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité
statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les
ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
10 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
3. Sécurité
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à
des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux.
Respecter les paramètres de fonctionnement conformément au chapitre
10 “Spécifications”.
N'utilisez toujours l'instrument que dans les limites de ses capacités de
charge.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée,
de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation
et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales
et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de
façon autonome les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par
ex. des liquides agressifs.
11Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
3. Sécurité
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
3.5.1 Plaque signalétique
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
Plaque signalétique pour l'indicateur de pression portable (exemple)
La plaque signalétique est située à l'arrière du calibrateur portable.
Plaque signalétique pour le capteur de pression (exemple)
1
Nom du produit
2
Numéro d'article
3
Date de fabrication (mois/année)
4
Numéro de série
5
Code barres conduisant à Application web
6
Etendue de mesure de pression et précision
3.5.2 Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en
service de l'indicateur de pression portable !
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au
rebut correcte en conformité avec les régulations nationales.
Kalibriertechnik / Calibration Technology
1
2
3
4
1
6
4
2
5
3
12 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Affichage
1
Affichage principal : valeur de mesure actuelle pour le capteur 1
2
Affichage secondaire : valeur de mesure actuelle pour le capteur 2 ou valeur
différentielle entre les capteurs 1 et 2
3
Flèche d'enregistrement : enregistreur prêt
Flèche clignotante : enregistrement automatique (Logg CYCL) actif
4
Flèche de tare : la fonction Tare est activée
5
Flèche SL : la correction d'altitude (niveau de la mer) est activée
6
Flèches d'affichage pour afficher les unités de valeur mesurée
7
Eléments d'affichage pour illustrer la valeur Min/Max mesurée, la différence ou Hold
(Maintien de l'affichage)
6
6
7
1
2
45 3
13Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
4. Conception et fonction
4.2 Touches de fonction et fonctionnement
Posi-
tion
Sym-
bole
Signification
7
ON
OFF
Touche On/Off
Allumage et extinction du CPH6200-S1 ou du CPH6200-S2
8
MAX
Affichage de la valeur de mémoire max. respective
Si l'on appuie sur la touche [MAX], la valeur maximum mesurée s'affiche. En
l'actionnant une deuxième fois, on éteint l'affichage.
Pour supprimer la mémoire max., appuyer pendant plus de 2 secondes sur la
touche [MAX].
9
TA R A
Activer la fonction Tare, correction du point zéro
Fonction tare
Si l'on appuie sur la touche [TARA], l'affichage se met à “0”. Toutes les
mesures à partir de maintenant sont affichées relativement à la valeur de
tare qui a été réglée. Si la fonction Tare est activée, la flèche 'Tare' va être
affichée. Pour désactiver, appuyer et maintenir pressée la touche [TARA]
pendant plus de 2 secondes.
Si l'on active [TARA] la mémoire min. et max. sera effacée.
Correction du point zéro (pour capteurs de surpression)
Lorsqu'il n'y a aucune pression sur les ports de pression, l'instrument
va afficher “0”. Cependant, s'il y a un écart permanent (lors d'un
fonctionnement dans des conditions sans perturbations), il est possible
d'effectuer une correction permanente du point zéro.
Afin d'effectuer une correction du point zéro, presser la touche [TARE]
pendant environ 5 secondes. (Seulement possible si la valeur affichée dévie
de l'étalonnage d'usine de moins de 2 %, par ex. 0 ... 25 bar (0 ... 360 psi)).
Correction du point zéro possible jusqu'à 0,5 bar (7,3 psi).
7
12
8
11
9
10
14 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
4. Conception et fonction
Posi-
tion
Sym-
bole
Signification
Le réglage ne peut être effectué que si l'écart est de moins de 500
digits. Si une correction du point zéro a été effectuée, ceci sera signalé
par le message 'nuLL-Corr' affiché brièvement au moment où on allume
l'appareil.
Restauration de l'étalonnage d'usine
Si l'on appuie sur la touche [TARA] pendant environ 15 secondes, les
réglages d'usine seront restaurés.
10
QUIT
STORE
Activer la fonction Hold (Maintien de l'affichage) ou les fonctions
d'enregistrement
(Voir chapitre 6.5 “Fonctionnement de la fonction d’enregistrement”)
Fonction Maintien de l'affichage (Hold)
En pressant sur la touche [STORE/QUIT], la dernière valeur mesurée sera
indiquée sur l'affichage inférieur. Si on l'appuie une nouvelle fois, la valeur
sera à nouveau masquée (seulement si l'enregistreur de données est
désactivé).
Fonction d'enregistrement
Elle est activée par la touche [STORE/QUIT], seulement si la fonction
d'enregistrement a été sélectionnée depuis le menu principal (voir chapitre
6.5 “Fonctionnement de la fonction d’enregistrement”).
11
MIN
Affichage de la valeur de mémoire min. respective
En appuyant sur la touche [MIN], la valeur minimum mesurée sera affichée. En
l'actionnant une deuxième fois, on éteint l'affichage.
Pour supprimer la mémoire min., appuyer pendant plus de 2 secondes sur la
touche [MIN].
12
MENU
SET
Entrer dans la configuration
En pressant sur la touche [SET/MENU] pendant environ 2 secondes, on peut
accéder aux réglages tels que configuration, réglage, enregistreur d'alarme et
horloge système.
Différenciation
En pressant sur la touche [SET/MENU], l'affichage inférieur va indiquer
la différence entre canal 1 et canal 2 (DIF = CH1 - CH2). Une nouvelle
pression annule cette action. (Seulement avec la version à 2 canaux et 2
capteurs de pression raccordés).
Abréviations, définitions
“XXX” Le menu XXX sera sélectionné
[XXX] Presser la touche XXX
'XXX‘ Affichage d'un message 'XXX'
4.3 Raccordements électriques
Sur le bord supérieur de l'instrument, on trouve les prises de branchement CH1 et CH2
(CH2 seulement avec la version 2 canaux) pour le raccordement de calibrateurs de
15Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
4. Conception et fonction
pression type CPT6200 (voir chapitre 4.5 “Capteurs de pression”), ainsi que la prise pour
brancher le câble d'interface WIKA (voir chapitre 4.6 “Interface série”).
Les prises pour le branchement de l'interface peuvent aussi être utilisées pour
le fonctionnement de la sortie analogique. Pour cela, il faut utiliser un câble de
raccordement analogique.
Le mode de fonctionnement “interface” ou “sortie analogique” doit être
configuré via le menu et a une influence sur la durée de vie de la pile !
1
Connecteur d'interface ou sortie analogique en option
2
Canal de connexion 1 (seulement pour CPH6200-S1)
3
Canal de connexion 2 (seulement pour CPH6200-S2)
4
Canal de connexion 1 (seulement pour CPH6200-S2)
5
Raccordement de l'alimentation pour la tension d'alimentation
Vue de côté (gauche)
5
12
134
Type CPH6200-S1
Type CPH6200-S2
16 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
4.4 Tension d'alimentation
Une pile de 9 V est utilisée comme tension d'alimentation de l'instrument. Elle est
comprise dans la livraison. On peut aussi utiliser une pile rechargeable de 9 V qui peut
être chargée au moyen d'un chargeur pour piles rechargeables 9 V.
La durée de vie de la pile est d'environ 300 heures de fonctionnement continu avec un
capteur et une fréquence de mesure de 4/s.
L'affichage de piles s'allume
Pour éviter de fausses lectures, remplacer les piles.
Si “bAt est affiché sur l'affichage inférieur, la pile est usée et doit être
remplacée, ou la pile rechargeable est vide et doit être rechargée avec
une unité de chargement adéquate. Cependant, le fonctionnement de
l'instrument demeure assuré pendant un certain temps.
Si “bAt est affiché sur l'affichage supérieur, la pile est complètement usée
ou la pile rechargeable est vide.
Si l'instrument n'est pas utilisé pendant longtemps, il faut retirer la pile ou la
pile rechargeable.
Il faut remettre l'horloge temps réel à l'heure une fois que la pile a été
reconnectée.
La pile ou la pile rechargeable doit être seulement utilisée de manière
correcte et mise au rebut dans le respect des régulations nationales
actuelles. Quand on conserve l'instrument à des températures supérieures à
50 °C (122 °F), il faut retirer la pile ou la pile rechargeable.
4.4.1 Utilisation de l'unité d'alimentation électrique en option
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Utiliser seulement l'unité d'alimentation électrique WIKA qui est disponible
comme accessoire.
S'il y a un dommage quelconque visible sur le boîtier ou le câblage, ne
pas utiliser l'alimentation secteur !
Ne jamais installer ou stocker l'alimentation secteur dans les endroits
suivants, car cela peut conduire à un échec dans le fonctionnement :
Endroits où il y a une forte humidité ou condensation
A l'extérieur
4. Conception et fonction
17Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
Débrancher l'alimentation secteur du réseau électrique si l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
L'alimentation secteur est sans entretien. Elle ne doit pas être ouverte
(danger de choc électrique).
Avant le nettoyage, débrancher l'alimentation du secteur. Ne pas utiliser
de détergents chimiques. Nettoyer l'instrument seulement avec un chiffon
sec.
L'unité d'alimentation électrique permet une alimentation permanente pour le
CPH6200 sans utiliser une pile 9 V ou une pile rechargeable 9 V.
L'unité d'alimentation électrique ne convient pas pour recharger la pile
rechargeable 9 V. Le chargement de la pile rechargeable 9 V doit être
effectué au moyen d'un chargeur externe.
4.5 Capteurs de pression
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Si des capteurs de pression de référence étrangers sont utilisés, ils peuvent
endommager l'indicateur de pression portable et le capteur de pression de
référence.
Utilisez seulement des capteurs de pression de référence type CPT6200 !
N'utilisez que le câble de raccordement de capteurs d'origine WIKA
lorsque vous travaillez avec des capteurs de pression de référence
CPT6200.
4.5.1 Capteurs de pression disponibles
Le calibrateur portable est conçu de telle manière que tous les capteurs de pression
du type CPT6200 puissent être connectés sans réétalonnage. Une large gamme de
capteurs interchangeables est donc disponible, avec des étendues allant jusqu'à
1.000 bar (14.500 psi), voir le chapitre 10 “Spécifications”.
4.5.2 Connecter/remplacer les capteurs de pression
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Pour des capteurs de surpression ou de pression relative, il y a une ouverture
d'aération pour la compensation de pression placée sur le dessus du boîtier
du capteur.
Cette ouverture de mise à l'atmosphère (avec membrane intégrée) doit
toujours demeuré libre de tout blocage !
4. Conception et fonction
18 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
Avant d'allumer l'instrument, raccordez le capteur de pression de référence,
sinon il pourrait ne pas être identifié correctement par l'instrument.
1. Pour raccorder ou changer le capteur de pression de référence, éteindre l'instrument.
2. Raccorder l'indicateur de pression portable et le capteur de pression de référence
électriquement l'un à l'autre par un câble de connexion de capteurs séparé. Utiliser
pour cela le connecteur 7 plots du capteur de pression.
3. Raccorder le connecteur 7 plots au capteur de pression de référence en conformité
avec le guide d'orientation et le bloquer avec le manchon de branchement.
Tourner le manchon de branchement dans le sens des aiguilles d'un montre sans trop
forcer.
4. Raccorder le connecteur 6 plots M-DIN au calibrateur portable sur CH1 ou CH2 selon
le guide d'orientation.
Lorsque vous raccordez le câble de connexion de capteur au calibrateur portable, il est
possible que le connecteur du capteur de pression ne se loge pas correctement dans la
prise. Dans ce cas, essayez de tenir le connecteur par la protection contre la courbure
plutôt que par le manchon du connecteur.
Brancher le connecteur sans plier les fils.
Si le connecteur est positionné correctement, il peut être branché sans aucun
effort significatif.
Lorsque vous retirez le capteur de pression, ne tirez pas sur le câble de connexion,
mais seulement sur le manchon du connecteur.
4.6 Interface série
Pour transférer des données vers un ordinateur, utiliser uniquement le câble d'interface
WIKA. Il convient pour un branchement sur une interface USB (un pilote USB est
nécessaire) ou une interface RS-232.
Le câble d'interface USB est composé d'un connecteur USB (type A) à une extrémité du
câble et d'un connecteur jack stéréo de 3,5 mm à l'autre extrémité du câble.
Le câble a environ 2 m (6,6 ft) de long.
Le câble d'interface RS-232 est composé d'un connecteur Sub-D 9 plots à une extrémité
du câble et d'un connecteur jack stéréo de 3,5 mm à l'autre extrémité du câble.
Le câble a environ 1,5 m (4,9 ft) de long.
4. Conception et fonction
19Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier l'indicateur de pression portable et le capteur de pression de référence pour voir
s'il existe des dégâts qui pourraient être dus au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport
des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et observer
les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre
5.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit
adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
5.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Humidité : de 0 ... 95 % d'humidité relative (pas de formation de rosée)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et
stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
20 Mode d'emploi WIKA, type CPH6200
FR
11221780.02 04/2019 FR
6. Mise en service, utilisation
6. Mise en service, utilisation
Personnel : personnel qualifié
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de
réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et
de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une
température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de
l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être
observés en plus des régulations standard.
6.1 Mise en service
Avant d'allumer l'instrument, raccordez le capteur de pression de référence,
sinon il pourrait ne pas être identifié correctement par l'instrument, voir
chapitre 4.5.2 “Connecter/remplacer les capteurs de pression”.
Avant la mise en marche, connecter le(s) capteur(s) de pression de référence au
connecteur femelle prévu du calibrateur portable et s'assurer qu'une pile de 9 V
complètement chargée ou une pile rechargeable de 9 V complètement chargée est bien
insérée.
Les prises de connexion sont marquées 1 ou 2 respectivement sur le boîtier de
l'instrument (seulement sur le CPH6200-S2). A côté de celles-ci, on trouve l'interface
sérielle ou analogique.
6.2 Utilisation
Lors de l'allumage de l'instrument, l'heure apparaît brièvement dans le cas où la
fonction d'enregistrement des données a été sélectionnée. Si une correction du point
zéro a été effectuée, ceci est signalé par le message nuLL-Corr”.
Après le changement de la pile, le menu de réglage de l'heure apparaît
automatiquement ('CLOC'). Contrôler l'horloge et la régler si nécessaire (voir chapitre
6.4.11 “Horloge temps réel (CLOC)”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

WIKA CPH6200-S1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à