Graco 9651 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta ubicada al centro del fondo
de su nuevo Pack ’N Play
®
.
Gracias por comprar este Pack ’N
Play Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su Pack ’N Play Graco es una
compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su Pack ’N Play,
dedique unos minutos a leer este
manual del propietario. El poco
tiempo que emplee en leer estas
instrucciones le ayudará a utilizar su
Pack ’N Play de manera correcta.
Pack ’N Play
®
Owner’s Manual
!
Please save for future use.
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette au centre
du moyeu de votre nouveau parc
Pack ’N Play
®
.
Merci de votre achat d’un parc
Pack ’N Play de Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre Pack ’N Play de
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser le Pack ’N Play,
prenez quelques minutes pour lire le
manuel d’utilisateur. Ce court instant
que vous prendrez à lire les instruc-
tions vous aidera à utiliser
correctement le Pack ’N Play.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the center of the bottom of your
new Pack ’N Play
®
.
Thank you for purchasing
this Graco
®
Pack ’N Play!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco Pack ’N Play is
a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your Pack ’N Play,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your Pack ’N Play properly.
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 386-11-01
Read all instructions BEFORE
assembly and use of this product.
Keep instructions for future use.
We recommend that you
keep these instructions with your
Pack ’N Play. A storage pocket
has been provided for them
on the bottom panel of your unit.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para
uso futuro.
Recomendamos que guarde estas
instrucciones con su Pack ’N Play.
En la parte de debajo de su producto,
existe un bolsillo especial para
guardar el manual del propietario.
Lire les instructions d’assemblage
soigneusement.
Gardez ces instructions pour
usage futur.
Il est recommandé de conserver ces
instructions avec votre Pack ’N Play.
Une pochette de rangement a été
pourvue à cet effet sur le panneau
inférieur de votre unité.
3
386-11-01
MISE EN GARDE
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions
peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Installer le parc Pack ’N Play
!
CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
!
Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement
verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à
plat et bien fixé avec les bandes de
VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc
Pack ’N Play.
!
Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes
pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une
des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109
(États-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces
de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les
pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc Pack ’N Play
!
Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour
jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
!
Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
!
N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
parc Pack ’N Play.
!
Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
!
Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne
sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
Éviter le danger d’asphyxie
!
Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc Pack ’N
Play a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc
Pack ’N Play a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
Le matelas du parc Pack ’N Play a une base rigide, une certaine
longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur pour
satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un matelas plus
épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que la tête d’un
enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc Pack ’N
Play, ce qui peut causer la suffocation.
!
Afin d’éviter l’asphyxie, UTILISEZ SEULEMENTLE MATELAS
FOURNI PAR GRACO. Ne jamais ajouter autre matelas ou de
rembourrage.
!
Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plas-
tique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
!
N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc Pack ’N Play.
Éviter le danger d’étranglement
!
Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez
les ficelles et cordons loins de l’enfant.
- Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
- Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus
du parc Pack ’N Play.
- Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou
de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
- Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PACK ’N PLAY pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés.
Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco
®
.
SI VOUS UTILISEZ LE PARC PACK ’N PLAY À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger
dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC PACK ’N PLAY, utilisez du savon de ménage ou et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL OU
DÉTERGENT.
20
386-11-01386-11-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere Montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X
2X
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
45
46
47
2X
2X
WARNING
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
MISE EN GARDE
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
ADVERTENCIA
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
48
49
50
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
OR
OU
O
6 19
386-11-01
386-11-01
4
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
!
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
!
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans diffi-
culté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Par conséquent:
!
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
!
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Por lo tanto:
!
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
!
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
2
1
OR/OU/O
OR
OU
O
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
43
Abroche los faldones a los extremos.
Fixez les rabats aux extrémités.
Snap the flaps to the ends.
44
18 7
386-11-01
386-11-01
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
5
6
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Trabe el VELCRO
®
en la parte de
abajo de la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
au
dessous l'unité.
Fasten VELCRO
®
to
underside of unit.
WARNING
!
Use bassinet with only one child at
a time.
!
Never place a child under the
bassinet.
!
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
!
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
!
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
!
To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
!
Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
!
Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
!
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
!
NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
!
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
!
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
!
Use el moisés con un niño solamente.
!
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
!
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
!
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
!
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
!
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Bassinets
Couchettes
Moisés
8 17
386-11-01
386-11-01
9 10
11
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
!
Levante suavemente el lateral.
!
Presione hacia arriba el
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
!
Empuje hacia abajo para plegar.
!
Si los laterales no se pliegan, NO
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
!
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
!
Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
!
Soulevez légèrement la tige
supérieure.
!
Poussez vers le haut sur le
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
!
Poussez vers le bas.
!
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
!
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
!
Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
!
Lift up slightly on the top rail.
!
Push up on the button
located under this symbol
to release the two tubes.
!
Push down.
!
If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
!
Both tubes must be released for
the top rail to fold.
!
Pull center up all the way.
12
To Fold
Pour plier
Para plegar
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les deux
courroies de
VELCRO
®
.
Libere las dos
cintas de VELCRO
®
.
OR
OU
O
OR
OU
O
39
40
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Fasten VELCRO
®
to
back corners of unit.
Coloque el
VELCRO
®
en las
esquinas traseras de
la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
41
42
38
16 9
386-11-01
386-11-01
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
16
17
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
13
14
15
Outdoor Canopy
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
!
Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
!
Keep playard well ventilated:
!
Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
!
Never cover the canopy mesh.
!
Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
!
Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
!
Mantenga el corralito bien ventilado:
!
Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
!
Nunca cubra la malla de la capota.
!
Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Maintenance of Canopy:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin:
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
Mantenimiento de la capota:
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet avant
Panel delantero de malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
!
Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
!
Gardez le parc bien aéré:
!
Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
!
Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
!
N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
33 34
35
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
37
2X
36
10 15
386-11-01
386-11-01
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
18 19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO
®
.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con
VELCRO
®
.
21
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
Snap accessory bag on.
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
20
14 11
386-11-01
386-11-01
23
Slide plastic dividers into
pockets.
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
22
OR
OU
O
2X
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
29 30
31
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
32
2X
12 13
386-11-01
386-11-01
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémen-
taire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanez-
ca en la Pack ’N Play.
24
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
26 27
To store
Para trasladar
Entreposage
28
25
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
12 13
386-11-01
386-11-01
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing table
when your child is in the Pack ’N
Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à votre
bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table à
langer. Toujours utiliser la ceinture de
retenue lorsque l’enfant est sur la
table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc en
abaissant fermement dans le milieu
de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer comme
espace de rangement supplémen-
taire. Toujours enlever la table à
langer lorsque votre enfant est
dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el
cinturón de seguridad cuando el bebé
está en el mudador. Jamas deje a su
hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que el
mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a su
bebé.
• El peso máximo para el mudador es
de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para
almacenar cosas. Siempre retire el
mudador cuando su bebé permanez-
ca en la Pack ’N Play.
24
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
26 27
To store
Para trasladar
Entreposage
28
25
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
Si el mudador cubre cualquiera de los ganchos
del moisés, mueva el mudador hasta que se
coloque encima de la baranda superior de la
unidad.
Si la table à langer repose sur un des crochets
pour la couchette, déplacez la table à langer
jusqu'à ce qu'elle se repose sur la tige
supérieure de l'unité.
If the changing table rests on any of the hooks
for the bassinet, move the changing table until it
rests on the top rails of the unit.
14 11
386-11-01
386-11-01
23
Slide plastic dividers into
pockets.
Glissez les diviseurs de
plastique dans les poches.
Coloque los separadores
de plástico en los bolsillos
correspondientes.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To remove: push button
and pull up.
Pour enlever: enfoncez le
bouton et retirez.
Para quitar: apriete el
botón y tire hacia arriba.
WARNING Always keep objects out of
child’s reach. Remove parent organizer when
child is able to pull himself up in the Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Garder les objets hors
de la portée de l’enfant. Enlevez le vide-poches
pour parent quand l’enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Siempre mantenga los
objetos fuera del alcance del niño. Quite el
organizador de los padres cuando el niño pueda
apoyarse en el Pack ’N Play.
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
22
OR
OU
O
2X
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
29 30
31
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack 'N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
32
2X
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
33 34
35
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
37
2X
36
10 15
386-11-01
386-11-01
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
18 19
Side Flap:
Roll up and fasten
VELCRO
®
.
Volet de côté:
Roulez et attachez
VELCRO
®
.
Faldón lateral:
Enróllese y ciérrese
con
VELCRO
®
.
21
If your bassinet is already installed, unsnap
the four snaps on the bassinet end flap from
either end of Pack ’N Play.
Snap accessory bag on.
Snap bassinet end flap over the accessory
bag.
Si votre couchette est déjà installée, défaire
les quatre boutons-pression sur le rabat à
une ou l’autre des extrémités du parc Pack
’N Play.
Attacher les boutons-pression du sac
d’accessoire.
Attacher les boutons-pression du rabat au
sac d’accessoire.
Si su moisés ya se encuentra instalado,
desabroche los cuatro broches de faldón del
moisés en ambos extremos del Pack ’N Play.
Abroche la bolsa de accesorios.
Abroche el faldón del moisés encima de la
bolsa de accesorios.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
20
16 9
386-11-01
386-11-01
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
16
17
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
13
14
15
Outdoor Canopy
Baldaquin d’extérieur
Capota exterior
WARNING
When properly used, the canopy
provides shade for your child.
However, your child may be warmer
inside the play yard than in a
shaded area outside the playard.
To help prevent build-up of heat
inside the playard and to avoid
over-heating your child:
!
Turn canopy mesh away from the
sun. Keep entire mattress shaded
from sunlight at all times.
!
Keep playard well ventilated:
!
Always keep the front mesh
panel and one side mesh
panel of the playard open.
!
Never cover the canopy mesh.
!
Never use outdoor canopy with
a bassinet.
As always, use good judgment to
protect your child from exposure to
heat which can lead to serious injury
or death.
NEVER leave your child unattended.
ALWAYS keep your child in view.
ADVERTENCIA
Cuando se usa de manera correcta,
la capota le ofrece sombra a su niño.
Sin embargo, su niño puede tener más
calor en el corralito que en una zona
sombreada fuera del mismo.
Para ayudar a evitar la acumulación de
calor dentro del corralito, y para evitar
el recalentamiento de su niño:
!
Gire la malla de la capota en
dirección contraria al sol. Mantenga
la colchoneta del suelo en la sombra
en todo momento.
!
Mantenga el corralito bien ventilado:
!
Siempre mantenga abiertos el panel
delantero de malla y uno lateral.
!
Nunca cubra la malla de la capota.
!
Nunca use la capota al mismo
tiempo que el moisés.
Como siempre, emplee su buen
juicio para proteger a su niño de la
exposición al calor que puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
NUNCA deje a su niño solo.
SIEMPRE mantenga a su niño a
la vista.
Maintenance of Canopy:
DO NOT machine wash or dry in
a dryer. DO NOT dry clean. Spot
clean with a damp cloth and a mild
soap. NO BLEACH.
Entretien du baldaquin:
NE PAS laver et sécher à la machine.
PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
taches avec un tissu humide et un
savon de ménage. PAS D’EAU DE
JAVEL.
Mantenimiento de la capota:
NO la lave a máquina ni la seque en
secadora. NO la limpie en seco. Limpie
las manchas con un paño húmedo y
un jabón suave. NO USE CLORO.
Canopy mesh
Filet du baldaquin
Malla de la capota
Front mesh panel
Panneau de filet avant
Panel delantero de malla
Side mesh panel
Panneau de filet latéral
Panel lateral de malla
MISE EN GARDE
Si utilisé correctement, le baldaquin
offre de l’ombre à votre enfant.
Cependant, votre enfant peut avoir
plus chaud à l'intérieur du parc que
dans une région ombragée à l'extérieur
du parc.
Pour aider à prévenir une intensification
de la chaleur à l'intérieur du parc et
pour éviter de surchauffer votre enfant:
!
Éloignez du soleil le filet du
baldaquin. Gardez le matelas à
l’abri du soleil en tout temps.
!
Gardez le parc bien aéré:
!
Toujours laisser un panneau de filet
avant et un panneau de filet latéral
ouvert.
!
Ne jamais couvrir le filet du
baldaquin.
!
N'utilisez jamais le baldaquin
d’extérieur avec une couchette.
Comme toujours, utilisez d’un bon
jugement pour protéger votre enfant
contre une exposition à la chaleur qui
pourrait mener à une blessure sérieuse
ou la mort.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
surveillance. TOUJOURS gardez votre
enfant dans votre champ de vision.
8 17
386-11-01
386-11-01
9 10
11
DO NOT unlock top rails yet.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
NO destrabe todavía los rieles superiores.
!
Levante suavemente el lateral.
!
Presione hacia arriba el
botón ubicado bajo el símbolo
para soltar los dos tubos.
!
Empuje hacia abajo para plegar.
!
Si los laterales no se pliegan, NO
LA FUERCE. Levante el centro de
el piso hacia arriba.
!
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
!
Tire el centro todo lo posible hacia
arriba.
!
Soulevez légèrement la tige
supérieure.
!
Poussez vers le haut sur le
bouton localisé sous le symbole
pour déclencher les deux tubes.
!
Poussez vers le bas.
!
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre plus
haut.
!
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
!
Tirez complètement en haut le moyeu
du centre.
!
Lift up slightly on the top rail.
!
Push up on the button
located under this symbol
to release the two tubes.
!
Push down.
!
If top rails do not unlatch, DO
NOT FORCE. Lift the center of
the floor higher.
!
Both tubes must be released for
the top rail to fold.
!
Pull center up all the way.
12
To Fold
Pour plier
Para plegar
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les deux
courroies de
VELCRO
®
.
Libere las dos
cintas de VELCRO
®
.
OR
OU
O
OR
OU
O
39
40
To remove: grasp
tube firmly so it will
not spring out. Push
in, then pull up.
Para quitar: Agarre
bien el tubo para
que no salga hacia
afuera. Apriete
hacia adentro y tire
hacia arriba.
Pour enlever: tenez
le tube fermement
afin qu'il ne ressorte
pas. Enfoncez et
ensuite tirez vers
le haut.
Fasten VELCRO
®
to
back corners of unit.
Coloque el
VELCRO
®
en las
esquinas traseras de
la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
aux coins
arrière de l’unité.
The mesh side of the canopy goes on the same side of the
unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
unit.
La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
interior de la unidad.
Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
41
42
38
18 7
386-11-01
386-11-01
Mantenga la unidad levantada de un extremo
y empuje el centro del piso hacia abajo.
Si el centro del piso no queda completamente
aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
el centro y déjelos.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
laisser toute une nuit.
5
6
Hold one end of the unit up and push the center of the
floor down.
If the center does not stay down, place some weight
(several books) in the center of the unit and let it stand
overnight.
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Trabe el VELCRO
®
en la parte de
abajo de la unidad.
Attachez le
VELCRO
®
au
dessous l'unité.
Fasten VELCRO
®
to
underside of unit.
WARNING
!
Use bassinet with only one child at
a time.
!
Never place a child under the
bassinet.
!
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
!
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
!
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child, when
using the bassinet DO NOT use
an outdoor canopy.
!
To avoid SUFFOCATION, DO NOT
use extra padding such as a water
mattress, mattress, or pillows
inside the bassinet. Use ONLY
mattress provided by Graco. DO
NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
!
Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
fois.
!
Ne jamais placer un enfant sous la
couchette.
!
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et ses
genoux.
!
NE JAMAIS ranger la couchette dans
le Pack ’N Play.
!
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
N'UTILISEZ pas le baldaquin
d'extérieur.
!
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d'eau,matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
!
Use el moisés con un niño solamente.
!
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
!
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
!
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo se
esté usando.
!
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de su
niño, al usar el moisés, NO USE una
capota exterior.
!
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Bassinets
Couchettes
Moisés
OR
OU
O
6 19
386-11-01
386-11-01
4
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up to the top
rails when locking OR unlocking
rails (see figures 4 & 5).
Therefore:
!
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
!
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans diffi-
culté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 4 & 5).
Par conséquent:
!
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
!
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales (vea
figuras 4 & 5).
Por lo tanto:
!
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
!
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
2
1
OR/OU/O
OR
OU
O
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad
in bassinet.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar
la almohadilla del colchón
en el moisés.
WARNING
The bassinet must be fully
assembled and installed
before using.
MISE EN GARDE
La couchette doit être
complètement assemblée
et installée avant l’usage.
ADVERTENCIA
El moisés debe encontrarse
completamente montado e
instalado antes de usarlo.
OR
OU
O
OR/OU/O
OR
OU
O
43
Abroche los faldones a los extremos.
Fixez les rabats aux extrémités.
Snap the flaps to the ends.
44
20
386-11-01386-11-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere Montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
OR
OU
O
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X
2X
Bassinet with Tubes
Couchette avec les tiges
Moisés con tubos
45
46
47
2X
2X
WARNING
The loop ends must be in the
slots in the corners to secure
the bassinet in the Pack ’N
Play. Pull up on the tube and
bassinet to ensure that the tube
is in place.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including top rails, snaps and
bottom pad, before using.
MISE EN GARDE
Les extrémités triangulaires doivent
être dans les fentes des coins pour
bien installer la couchette dans le
Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
la tige et la couchette pour vous
assurer que la tige est en place.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avec les tiges
supérieures, les boutons-pression et
le matelas avant l’usage.
ADVERTENCIA
Los extremos de los bucles deben
colocarse en las ranuras de las
esquinas para fijar el moisés en el
Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
tubo y del moisés para asegurarse
de que el tubo esté bien colocado.
El moisés debe encontrarse
completamente montado e instalado,
incluidas las barandas superiores,
broches y colchón, antes de usarlo.
48
49
50
To remove the bassinet,
reverse the steps. Twist the
tubes to pull them apart. Use
extreme care when pulling the
tubes apart.
Pour enlever la couchette, inversez
les étapes. Tordez les tubes pour les
démonter. Soyez prudent lorsque
vous démontez les tubes.
Para quitar el moisés, siga los
pasos al revés. Gire los tubos para
desmontarlos. Tenga mucho cuidado
al desmontar los tubos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Graco 9651 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues