Maytag MBCM24FWBS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
BEVERAGE CENTER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 , or visit our website at www.maytag.com
In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.maytag.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-688-9900
o visite nuestra página de internet en www.maytag.com
En Canadá, para obtener ayuda o servicio técnico llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet en www.maytag.ca
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières................................2
W10285880A - 8336411962010
2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Unpack the Beverage Center.......................................................4
Reverse Door Swing ....................................................................5
Door Closing.................................................................................6
Base Grille ....................................................................................6
BEVERAGE CENTER USE.............................................................6
Normal Sounds ............................................................................6
Using the Control .........................................................................7
Beverage/Wine Racks..................................................................7
Stocking the Beverage Center.....................................................8
Lighting the Beverage Center ......................................................8
BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................8
Cleaning........................................................................................8
Changing the Light Bulb...............................................................9
Vacation and Moving Care...........................................................9
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ..............13
Cómo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo .......................................................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................14
Requisitos de ubicación.............................................................14
Requisitos eléctricos..................................................................14
Desempaque del refrigerador para bebidas..............................14
Cambio del sentido de apertura de la puerta............................15
Cómo cerrar la puerta ................................................................16
Rejilla de la base ........................................................................16
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................16
Sonidos normales ......................................................................16
Uso del control...........................................................................17
Portabebidas/portabotellas........................................................17
Cómo almacenar en el refrigerador para bebidas.....................17
Cómo iluminar el refrigerador para bebidas ..............................18
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................18
Limpieza .....................................................................................18
Cómo cambiar el foco................................................................19
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................19
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................21
En los EE.UU. .............................................................................21
En Canadá..................................................................................21
Accesorios..................................................................................21
GARANTÍA.....................................................................................22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ..............23
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...........................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................24
Exigences d'emplacement.........................................................24
Spécifications électriques..........................................................24
Déballage du réfrigérateur pour boissons .................................24
Inversion du sens de l'ouverture de la porte .............................25
Fermeture de la porte.................................................................26
Grille de la base..........................................................................26
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS..........26
Sons normaux ............................................................................26
Utilisation de la commande .......................................................27
Casiers à vin/boissons...............................................................27
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons...........................27
Éclairage du réfrigérateur pour boissons...................................28
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS ............28
Nettoyage ...................................................................................28
Changement de l'ampoule d'éclairage......................................29
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................29
DÉPANNAGE.................................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Aux États-Unis............................................................................31
Au Canada..................................................................................31
Accessoires ................................................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
23
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs pour boissons
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont
laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les
accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le réfrigérateur pour boissons.
réfrigérateur pour boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d'emplacement
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur
pour boissons, laisser un espace de ¼" (6,35 mm) de chaque
côté et au sommet. En cas d’installation du réfrigérateur près
d’un mur fixe, laisser un minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) du côté de la
charnière pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
réfrigérateur pour boissons près d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer l'appareil en un
endroit où la température pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
réfrigérateur pour boissons derrière une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur pour boissons à son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,
débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
Déballage du réfrigérateur pour boissons
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le réfrigérateur pour boissons.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur
pour boissons”.
Jeter et recycler tous les matériaux d'emballage.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2¹⁄" (6,35 cm)
¹⁄₄" (6,35 mm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
25
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur du réfrigérateur pour boissons avant de l'utiliser. Voir
les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur
pour boissons”.
Inversion du sens de l'ouverture de la porte
(facultatif)
Outillage nécessaire : Tournevis Phillips
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Enlever les vis de chaque côté du sommet de la caisse du
réfrigérateur pour boissons, et les mettre de côté.
Remarque : Il y a sept vis au total. Ne pas les jeter.
3. Enlever le couvre-charnière et la rondelle d'étanchéité, et les
mettre de côté.
Vue de dessus
4. Soulever verticalement la porte et la dégager de la charnière
inférieure.
5. Retirer les vis fixant la charnière inférieure et le couvre-
charnière au bas de la caisse du réfrigérateur pour boissons.
Il y a cinq vis au total.
6. Déplacer la charnière inférieure et le couvre-charnière du côté
opposé du bas de la caisse du réfrigérateur pour boissons.
Serrer complètement les cinq vis.
Vue de face
7. Enlever les deux vis fixant la cale d'espacement de la butée
de porte et la butée de porte au bas de la porte du
réfrigérateur pour boissons.
8. Déplacer la cale d'espacement de butée de porte et la butée
de porte au côté opposé, et les fixer à l'aide de deux vis.
Serrer complètement les vis.
Vue inférieure
9. Placer la rondelle d'étanchéité sur la charnière inférieure, puis
installer la porte du réfrigérateur pour boissons sur la rondelle
d'étanchéité et l'axe de la charnière.
10. Aligner la rondelle d'étanchéité de la charnière supérieure sur
le trou de charnière au sommet de la porte. Puis, insérer l'axe
de la charnière supérieure dans la rondelle d'étanchéité et le
trou de charnière.
11. Fixer le couvre-charnière supérieur à l'aide de trois vis et
déplacer les quatre vis restantes du côté opposé. Serrer
complètement les sept vis.
A. Sommet de la caisse du
réfrigérateur pour boissons
B. Couvre-charnière
C. Rondelle d'étanchéité
Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons :
Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du
déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le service,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer l’appareil tout droit lors du déplacement. Ne
pas incliner l’appareil d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
A
B
C
A. Couvre-charnière
B. Bas de la caisse du réfrigérateur
pour boissons
C. Charnière inférieure
D. Rondelle d'étanchéité
A. Bas de la porte du réfrigérateur pour boissons
B. Cale d'espacement de la butée de porte
C. Butée de porte
A. Rondelle d'étanchéité de
la charnière inférieure
B. Charnière inférieure
A. Rondelle d'étanchéité de
la charnière supérieure
B. Charnière supérieure
B
A
C
D
B
A
C
B
A
BA
26
Fermeture de la porte
Fermeture de la porte
Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de réglage
de l'aplomb. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable ou
si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler
l'inclinaison de l'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Déplacer le réfrigérateur pour boissons à sa position finale.
3. Tourner les pieds de réglage de l'aplomb vers la droite pour
abaisser le réfrigérateur pour boissons ou tourner les pieds
de réglage de l'aplomb vers la gauche pour le soulever. Il
peut être nécessaire de tourner les pieds de réglage de
l'aplomb plusieurs fois pour ajuster l'inclinaison du
réfrigérateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur pour boissons, le poids devient moins lourd sur
les pieds de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile
l'ajustement des pieds de réglage de l'aplomb.
4. S'assurer que la porte ferme comme vous le désirez. Sinon,
incliner le réfrigérateur pour boissons un peu plus vers
l'arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb avant
vers la gauche. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il
convient de tourner les deux vis de réglage de l'aplomb de
façon égale.
Grille de la base
Outillage nécessaire : Tournevis Phillips
Dépose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base
du réfrigérateur pour boissons.
3. Retirer la grille de la base.
Réinstallation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
BOISSONS
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur pour boissons neuf émette des
bruits que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre réfrigérateur pour boissons est conçu pour fonctionner
de manière plus efficace afin de conserver vos aliments aux
températures désirées et de minimiser la consommation
d'énergie. Le compresseur et les ventilateurs à haute
efficacité peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur pour
boissons plus longtemps que l'ancien. Il se peut également
que vous entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement du
réfrigérant ou d'articles placés dans le réfrigérateur pour
boissons.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur pour boissons.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Onglets
B. Vis
BAA
27
Vous pouvez entendre l'écoulement de l'eau dans le plateau
de récupération lorsque le réfrigérateur pour boissons
dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque le réfrigérateur
pour boissons se met en marche ou s'arrête.
Utilisation de la commande
Pour votre commodité, la commande du réfrigérateur pour
boissons est préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale du
réfrigérateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore préréglée au réglage moyen tel qu'illustré.
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de l'appareil. La commande
est réglée correctement lorsque les boissons sont à la
température qui vous semble idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis vérifier de nouveau la
température.
Pour rendre le réfrigérateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au réglage plus élevé suivant. Pour rendre le
réfrigérateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
réglage plus bas suivant.
Délimiteur de température (affichage de la température)
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
supérieure et inférieure du réfrigérateur pour boissons. Pour
ajuster les réglages de température, voir “Ajustement des
commandes” plus haut dans cette section.
Casiers à vin/boissons
Casier à vin surieur
Pour enlever le casier à vin :
1. Retirer toutes les bouteilles du casier à vin.
2. Soulever lentement le casier à vin en ligne droite jusqu'à ce
qu'il se dégage des quatre montants circulaires. Retirer le
casier du compartiment.
Pour réinstaller le casier à vin :
IMPORTANT : Les crochets du casier à vin doivent être orientés
vers le bas lorsque le casier est en place.
1. Placer le casier à vin dans le compartiment sur les quatre
montants circulaires et le faire glisser vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit aligné avec les quatre montants circulaires.
2. Appuyer doucement sur le casier jusqu'à ce que les crochets
du casier s'emboîtent fermement sur les deux montants
arrière et que l'avant du casier repose sur les deux montants
avant.
Casier à vin inférieur
Pour enlever le casier à vin :
1. Retirer toutes les bouteilles du casier à vin.
2. Soulever lentement le casier à vin en ligne droite jusqu'à ce
qu'il se dégage des deux montants circulaires arrière. Retirer
le casier du compartiment.
Pour réinstaller le casier à vin :
IMPORTANT : Les crochets du casier à vin doivent être orientés
vers le bas lorsque le casier est en place.
1. Faire glisser le casier dans le compartiment jusqu'à ce que
les deux crochets à l'arrière du casier soient alignés avec les
deux montants circulaires arrière.
2. Appuyer doucement sur le casier jusqu'à ce que les crochets
à l'arrière du casier s'emboîtent fermement sur les deux
montants arrière. Faire reposer l'avant du casier sur le fond
du compartiment.
Vue latérale
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons
1. buter le stockage dans le réfrigérateur pour boissons par
le présentoir du bas.
A. Variateur
B. Affichage de la zone
supérieure
C. Affichage de la zone inférieure
D. Fahrenheit/Celsius
A B C D
A. Casier à vin supérieur
B. Casier à vin inférieur
C. Crochet du casier
D. Montants circulaires
A
B
C
D
28
2. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
Éclairage du réfrigérateur pour boissons
Le réfrigérateur pour boissons comporte une lampe intérieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi être allumée à tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton extérieur situé à côté du bouton de
commande de la température, sur la grille de la base.
REMARQUE : La température du réfrigérateur pour boissons
augmente légèrement si la lumière est laissée allumée pendant
une période prolongée.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR POUR
BOISSONS
Nettoyage
Nettoyer le réfrigérateur pour boissons environ une fois par mois
pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur pour boissons :
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de l'intérieur du
réfrigérateur pour boissons.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux.
REMARQUE : Pour que votre réfrigérateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact involontaire, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
5. Réinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
Retirer la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
29
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de l'ampoule :
1. Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets.
Aligner les trous et insérer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant électrique.
Précautions à prendre pour les vacances et
avant un déménagement
Vacances
Si vous choisissez d'arrêter le réfrigérateur pour boissons avant
de partir, suivre ces étapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour
boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer le réfrigérateur pour boissons. Voir “Nettoyage”.
4. À l'aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de
l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déplacement du réfrigérateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du réfrigérateur pour
boissons.
2. Débrancher le réfrigérateur pour boissons.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu'elles ne
bougent ni ne s'entrechoquent durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la caisse du réfrigérateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Le réfrigérateur pour boissons ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande du réfrigérateur pour boissons est-elle
réglée à la position OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la
commande”.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille?
Débrancher le réfrigérateur pour boissons ou déconnecter la
source de courant électrique. Enlever délicatement l'ampoule
et la réinsérer. Brancher le réfrigérateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant électrique.
Une ampoule est-elle grillée? La remplacer par une
ampoule pour appareils ménagers de la même taille, forme et
puissance. Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.
A. Protège-ampoule
B. Onglets
C. Vis
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
30
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus élevée que
d'habitude? Prévoir que le moteur fonctionne plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures normales, prévoir que le moteur fonctionne à
peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionne plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l'énergie, essayer de sortir du réfrigérateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la porte dès
que le vin a été retiré.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas complètement, voir “La porte ne ferme pas
complètement” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
La température est trop élevée
La porte est-elle ouverte fréquemment? Sachez que le
réfrigérateur pour boissons se réchauffera dans ce cas. Afin
de garder l'appareil froid, essayer de sortir du réfrigérateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que le vin a été retiré.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La grille de la base est-elle obstruée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le réfrigérateur pour boissons
derrière une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter une
accumulation d'humidité, essayer de sortir du réfrigérateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec l'étiquette orientée vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer la
porte dès que le vin a été retiré. Lorsque la porte est ouverte,
l'humidité de l'air extérieur pénètre dans le réfrigérateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus l'humidité
s'accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l'humidité
s'accumule à l'intérieur du réfrigérateur pour boissons
lorsque l'air est humide.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est difficile à ouvrir
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
La porte ne ferme pas complètement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir “Utilisation du
réfrigérateur pour boissons” pour plus de renseignements.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
après le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Maytag
sans frais : 1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Maytag sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Maytag en soumettant toute question ou problème à :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Maytag au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Maytag sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Maytag en soumettant toute question ou problème à :
Maytag Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-877-232-6771
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé Maytag. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 20000008
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL
ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un
service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique. 6/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10285880A -
8336411962010
©
2009
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
® Marca registrada/™ Marca de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Usada en Canadá bajo licencia de Maytag Limited en Canadá.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
12/09
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag MBCM24FWBS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues