Jenn-Air JUB248LBRS00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLEOF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Unpack the Beverage Center ....................................................... 4
Door Closing ................................................................................. 5
Base Grille .................................................................................... 5
BEVERAGE CENTER USE............................................................. 6
Normal Sounds ............................................................................ 6
Using the Control ......................................................................... 6
Beverage/Wine Racks .................................................................. 6
Stocking the Beverage Center ..................................................... 7
Lighting the Beverage Center ...................................................... 7
BEVERAGE CENTER CARE .......................................................... 8
Cleaning ........................................................................................ 8
Changing the Light Bulb ............................................................... 8
Vacation and Moving Care ........................................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................... g
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 10
In the U.S.A. and Canada ........................................................... 10
WAR RANTY .................................................................................. 11
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 12
C6mo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo .................................................. 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 13
Piezas y herramientas ................................................................ 13
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 13
Requisitos electricos .................................................................. 13
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 13
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 14
Rejilla de la base ........................................................................ 14
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................ 15
Sonidos normales ...................................................................... 15
Uso del control ........................................................................... 15
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 15
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 16
Cdmo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 16
CUlDADO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ................... 17
Limpieza ..................................................................................... 17
C6mo cambiar el foco ................................................................ 17
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 18
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 18
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 20
En EE.UU. y Canada .................................................................. 20
GARANTIA ..................................................................................... 21
TABLEDESMATIERES
SI_CURITE DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS .............. 22
Mise au rebut de votre vieil appareil refrigGr6 ........................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 23
Outillage et pieces ...................................................................... 23
Exigences d'emplacement ......................................................... 23
Specifications electriques .......................................................... 23
Deballage du refrigerateur pour boissons ................................. 23
Fermeture de la porte ................................................................. 24
Grille de la base .......................................................................... 24
UTILISATION DU REFRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .......... 25
Sons normaux ............................................................................ 25
Utilisation de la commande ....................................................... 25
Grilles pour le remisage des boissons et du vin ........................ 25
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 26
Eclairage du refrig@ateur pour boissons ................................... 26
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS ............ 27
Nettoyage ................................................................................... 27
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 27
Precautions a prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 28
BEPANNAGE ................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 30
Aux Ctats-Unis et au Canada ..................................................... 30
GARANTIE ..................................................................................... 31
SECURITEDUREFRIGERATEURPOURBOISSONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
r6frigerateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig6r6.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur pour boissons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mire au rebut de votre vieil appareil
r@frig@r@
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r_frig_re.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieil appareil r_frigere :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs pour boissons
jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
22
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis Phillips
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, tells
que I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refrig@ateur
pour boissons, laisser un espace de _A"(6,35 mm) de chaque
c6te et au sommet. En cas d'installation du refrigerateur pros
d'un mur fixe, laisser un minimum de 2_/2'' (6,35 cm) du c6te de la
charniere pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
r6frigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temp@ature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
refrig6rateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
I I II
1/4" (6,35 mm)
II , /],
ii __
2V2"(6,35era)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig@ateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropri_e.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrig@ateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas 6tre mise hers
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le rdrig@ateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bJessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le refrig@ateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig@ateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur
pour boissons".
23
Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
D_placement de votre r_frig_rateur pour boissons :
Votre rdrigerateur pour boissons est Iourd. Lors du
deplacement de I'appareil pour le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre nile "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig@ateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig@ateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
Fermeture de la porte
Le refrig@ateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur pour boissons,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4.
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrig@ateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et il convient de tourner les deux vis de reglage
de I'aplomb de fagon egale.
D_po_e de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrigeateur pour boissons.
2. A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrig@rateur pour boissons.
....._ --_:::::-- _:::_................ .......__ ...................- :_
I '_' ................._ .
I / _:::_ _ ....
A B A
A.Onglets
Br Vis
3. Retirer la grille de la base.
R_installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon a ce que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
2.
3.
Deplacer le refrig@ateur pour boissons a sa position finale.
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrigerateur pour boissons ou toumer les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrigerateur pour boissons.
24
UTlUSATIONDU REFRIGERATEURPOURBOISSONS
IIest possible que le refrig@ateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, hes sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre refrig6rateur pour boissons est congu pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temp@atures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrig@ateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien. II se peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant ou d'articles places dans le refrig6rateur pour
boissons.
,&,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de recuperation Iorsque le refrig6rateur pour boissons
degivre.
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)
Le delimiteur de temp@ature affiche les temp@atures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
sup@ieure, centrale et inferieure du refrig@ateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Upper Middle Lower
i/ i_i
! I_ i _"
,!--i i
I I I I
A B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup#rieure
C. Affichage de la zone centrale
D. Affichage de la zone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
_,,[ 6- ,,I , I[
.,,s_,==IL,,.,,,_0_,_= .....R?[[ISQ{_i/@';..... "_"
Vii
Pour enlever et riinstaller les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la butie. Enfoncer les
onglets pour degager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la soulever pour la sortir de son support.
Pour votre commodite, la commande du refrig@ateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore pr@eglee au reglage moyen tel qu'illustre.
/_ Cdder
OFF__
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est r_glee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis v@ifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrig@ateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrig@ateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
A
A. Onglets
25
2,
Reinstaller la grille en Fins@ant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
\
\
\
\
4. AIterner ainsi jusqu'a ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. Soulever la grille (a I'avant eta I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butte. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
.... uc s ® ®u pou
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs dans la partie superieure du
r6frigerateur pour boissons, dans le casier a vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage darts le r_frig_rateur pour boissons
1. Debuter le stockage dans le refrigerateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrig6rateur pour boissons.
3. Placer la bouteille suivante a c6t& le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrigerateur pour boissons.
Le refrigorateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi atre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton ext@ieur situe a c6te du bouton de
commande de la temperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temp@ature du refrigerateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
26
ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
POURBOISSONS
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion eu un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un d_tergent doux dans de I'eau tiede.
Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau lots du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les patois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt 6tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIssont
situes derriere la grille de la base. IIse peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMAROUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas a votre refrigerateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. /_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
27
Vacances D6m_nagement
Si vous choisissez d'arr_ter le refrig@ateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig@ateur pour
boissons.
2=
3.
4.
Debrancher le refrig@ateur pour boissons.
Nettoyer le refrig6rateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
,&,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
Fair a I'int@ieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
En cas de deplacement du refrig@ateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons.
3. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrig@ateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur pour boissons nefonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du r_frig_rateur pour boissons est-elle
reglee a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant _lectrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
Une ampoule est-elle grill_e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temp@atures normales, prevoir que le moteur fonctionne &
peu pres 40 % & 80 % du temps. Darts des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'_nergie, essayer de sortir du refrigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retire.
28
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien fermee? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
La temperature est trop _lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera clans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du reffigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a 6te retire.
Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte frequemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur penetre dans le refrig6rateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tres
humide.
La piece est-elle humide? IIest normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque Fair est humide.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons" pour plus de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apres le nettoyage.
29
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Aux Et@%,Uns
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
T_16phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
t61ephonez a Maytag Services, LLC, Service a la clientele Jenn-
Air en composant le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR e_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Les clients aux ¢.-U. utilisant leTTY pour les personnes sourdes,
malentendantes ou souffrant de troubles de I'elocution,
composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi, entre 8 h et
2Oh HNE).
Si le probleme n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Tel6phonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Canada LP, en composant le 1-800-807-6777 pour Iocaliser une
compagnie de service autorisee. Lors d'un appel, veuillez
conna_tre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele de Whirlpool Canada LR
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sent disponibles aupres du service d'Assistance a la
clientele de Maytag Services, LLC.
3O
GARANTIEDESREFRIGERATEURSJENN-AIR
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s design6e "Jenn-Air") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service
doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil
est utilise dans le pays ou il a ete achete.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVIT¢ ET LES
pII_CES DU SYSTI_ME DE RC:FRIGCRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la reparation de
la doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux
ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Jenn-Air paiera pour les
pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes :compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
,g,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/07
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Jenn-Air JUB248LBRS00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire