KitchenAid KBCO24LSBX03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
®itchen_kid ®
BEVERAGE CENTER
OVERLAY MODEL
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
MODELO RECUBIERTO
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempefio, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra p_gina de internet...
www.kitchenaid.com
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra p_gina de internet...
www.KitchenAid.ca
P P
REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
MODELE OVERLAY
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Custom Overlay Frame ................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 5
Unpack the Beverage Center ....................................................... 5
Install Custom Overlay Frame ...................................................... 6
Door Closing ................................................................................. 7
Base Grille .................................................................................... 8
BEVERAGE CENTER USE ............................................................. 8
Normal Sounds ............................................................................ 8
Using the Control ......................................................................... 8
Beverage/Wine Racks .................................................................. 9
Stocking the Beverage Center ..................................................... 9
Lighting the Beverage Center ...................................................... 9
BEVERAGE CENTER CARE ........................................................ 10
Cleaning ...................................................................................... 10
Changing the Light Bulb ............................................................. 10
Vacation and Moving Care ......................................................... t 0
TROUBLESHOOTING .................................................................. 11
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 12
In the U.S.A................................................................................ 12
In Canada ................................................................................... 12
Accessories ................................................................................ 12
WAR RANTY .................................................................................. 13
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 14
C6mo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ....................................................... 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 15
Piezas y herramientas ................................................................ 15
Marco recubierto a la medida .................................................... 15
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 16
Requisitos electricos .................................................................. 16
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 17
C6mo instalar el marco recubierto a la medida ........................ 17
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 19
Rejilla de la base ........................................................................ 19
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................ 19
Sonidos normales ...................................................................... 19
Uso del control ........................................................................... 20
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 20
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 21
C6mo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 21
CUlDADO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ................... 21
Limpieza ..................................................................................... 21
C6mo cambiar el foco ................................................................ 22
Cuidado durante ]as vacaciones y mudanzas ........................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 23
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 25
En los EE.UU.............................................................................. 25
En Canada .................................................................................. 25
Accesorios .................................................................................. 25
GARANTIA ..................................................................................... 26
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DU RC:FRIGC:RATEUR POUR BOISSONS .............. 27
Mise au rebut de votre vieil apparei] refrig6r6 ........................... 27
INSTRUCTIONS B'INSTALLATION ........................................... 28
Outillage et pieces ...................................................................... 28
Cadre decoratif personnalise ..................................................... 28
Exigences d'emplacement ......................................................... 29
Specifications electriques .......................................................... 29
Deballage du refrigerateur pour boissons ................................. 30
Installation du cadre decoratif personnalise .............................. 30
Fermeture de la porte ................................................................. 32
Grille de la base .......................................................................... 32
UTILISATION DU RC:FRIGERATEUR POUR BOISSONS .......... 32
Sons normaux ............................................................................ 32
Utiiisation de la commande ....................................................... 33
Grilles pour le remisage des boissons et du vin ........................ 33
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 34
Eclairage du refrigerateur pour boissons ................................... 34
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS ............ 34
Nettoyage ................................................................................... 34
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 35
Precautions a prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 35
DC:PANNAGE ................................................................................. 36
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 38
Aux I_tats-Unis ............................................................................ 38
Au Canada .................................................................................. 38
Accessoires ................................................................................ 38
GARANTIE ..................................................................................... 3g
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee &
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig@&
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig@ateur pour boissons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieil appareil r6frig6r6
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r6frig6r_.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions c_rebrales.
Avant de jeter votre vieil appareil refrig_re :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un prebleme du passe. Les refrig@ateurs pour beissens
jetes ou abandennes sent encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
Perceuse manuelle ou Ciseaux
electrique
(convenablement reliee & Ruban adhesif de
la terre) masquage
Meche a bois de 1 ,, Metre ruban
V2,a
vrille d'amorgage Vaseline
Tournevis Phillips
PII_CES NI_CESSAIRES :
Cadre decoratif personnalise - Voir "Cadre decoratif - vue
arriere".
Quincaillerie (facultatif)
PII_OES FOURNIES :
Vis & t_te plate (8) Plaques decoratives (2)
Visa t_te ronde (8) Crochets pour cadre
decoratif (4)
Pour I'installation d'un cadre decoratif personnalise, I'installateur
devra creer lui-m_me le cadre ou consulter un ebeniste ou
menuisier qualifi& Voir le dessin des dimensions pour les
specifications du cadre.
IMPORTANT :
L'epaisseur du cadre decoratif dolt _tre de 3A"(1,91 cm).
Le poids du cadre decoratif ne dolt pas depasser 10 Ib
(4,54 kg).
Un cadre decoratif de poids superieur a la limite
recommandee risque d'endommager I'appareil.
Cadre d6coratif - vue arri_re
Creer le cadre decoratif personnalise en fonction des dimensions
indiquees.
15_6"
413/32"
(3,33 cm)
_ (11,2 cm)
i1¾"
(4,45ore)
,,_l
297_''
(75,88 cm)
23¾" =-,
(60,33 cm)
A.Emplacement des crochets pour cadre d_coratif
Installation des crochets pour cadre d_coratif
A I'aide d'un tournevis Phillips et de huit vis & tSte plate, fixer les
crochets a I'arriere du cadre decoratif. Voir "Cadre decoratif - vue
arriere", pour I'emplacement des crochets.
f
A
28
A. Crochets pour panneau d6coratif (4)
Trous de charni_re de porte
Les vues du trou (superieur et inferieur) de I'axe de charniere
correspondent a une charniere de c6te droit. Considerer
I'image inverse dans le cas d'une charniere de c6te gauche.
OnrecommandeI'utilisationd'unserre-jointetdedeuxcales
debois(aI'avantetaI'arriere)pourrenforcerlecadre
decoratifaumomentdepercerlestrousdeI'axede
charniere.
AI'aided'unemechedeboisa1/2"avrilled'amor(;age,percer
untroude1/2"(1,27cm)deprofondeurdanslapartie
superieureducadredecoratifpourfixerI'axedecharniere
superieure-voirI'illustration.
Vue sup_rieure
_..=_ 1/2,,
(1,2crn)
A I
Surface avant
2=
Surface artiste
A. Rayon 5
Percer un trou de 1/2"(1,27 cm) de profondeur dans la partie
inferieure du cadre decoratif pour I'axe de charniere inferieure
-voir I'illustration.
Vue inf_rieure
(1,2 cm)
A I
Surface avant
1%2,,.J l Surface arri_re
(1,35 mm)
A. Rayon 5
........ t" ........................ ..................
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, tells
que ressence, loin du refrigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur
pour boissons, laisser un espace de 1A"(6,35 ram) de chaque
c6te et au sommet. Si vous installez votre refrigerateur pour
boissons pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2''
(6,35 cm) de chaque c6te pour permettre a la porte de s'ouvrir
sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
refrigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
II ,, ii
21/2" (6,35 cm)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropri_e.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre rdrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale quine peut pas _tre mise hors
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
29
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frigerateur pour boissoons,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig@ateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du rdrigerateur
pour boissons".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Deplacement de votre refrigerateur pour boissons :
Votre rdrigerateur pour boissons est Iourd. Lots du
d&placement de I'appareil pour le service, veiller & proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre ni le "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
D_pose de la porte
IMPORTANT : Ne pas 6ter la graisse de la rondelle, de la cale
d'espacement sup@ieure ou de I'axe de charniere superieure.
Conserver a part la charniere sup@ieure, la cale d'espacement
sup@ieure et la rondelle pour utilisation ulterieure.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la
charniere sup@ieure. Oter la charniere sup@ieure.
C
A. Vis (3)
B. Charniere sup_rieure
C. Rondelle
D. Cale d'espacement sup_rieure
E. Porte
2. Retirer les trois vis de la cale d'espacement superieure. Oter
la cale d'espacement superieure et la rondelle.
3. Ouvrir la porte. Soulever I'avant de la porte; tirer tout droit
pour la retirer - voir I'illustration.
IMPORTANT :
Realiser le cadre decoratif personnalise selon les
specifications de la section "Cadre decoratif personnalise".
KitchenAid n'assume aucune responsabilite en ce qui
concerne la depose ou I'addition de cadres decoratifs qui
entraveraient les interventions de reparation ou d'entretien du
I'appareil.
30
Fixationducadred_coratif
REMARQUE : Si les crochets pour cadre decoratif ne sont pas
installes, voir "Cadre decoratif personnalise" pour I'emplacement
des crochets.
1. Placer le cadre decoratif a 1/2"(1,27 cm) au-dessus de la
porte. Veiller a positionner les crochets sur les avant-trous.
2. Inserer les crochets dans la partie superieure des trous dans
la porte. Pousser contre le cadre decoratif pour enfoncer les
crochets plus profondement dans la porte, Tirer le cadre
decoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
3. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques decoratives
sur la partie inferieure du cadre decoratif et de la porte - voir
I'illustration.
/
A B C D
A. Cadre d_coratif
B. Porte
C. Plaques d_coratives (2)
D. Vis b t_te ronde (8)
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser
la charniere superieure, la cale d'espacement superieure et la
rondelle avec de la vaseline,
1. A I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale
d'espacement superieure sur la porte,
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement
inferieure et I'axe de charniere inferieure, Aligner la rondelle
avec le trou de la cale d'espacement inferieure.
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformement, sur
I'axe de charniere inferieure. Veiller ace que la rondelle reste
en place. Fermer la porte. Veiller ace que la porte s'aligne
correctement avec la caisse.
REMARQUE : Fournir un support additionnel a la porte Iors
du deplacement des charnieres. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas a la maintenir en place,
4. ,g,I'aide de ruban adhesif de masquage, fixer la porte a la
caisse avant d'installer la cale d'espacement superieure - voir
I'illustration.
A
A. Cale d'espacement sup_rieure
B. Ruban adh_sif de masquage
5. Placer la rondelle sur la cale d'espacement superieure et
aligner les trous. Graisser I'axe de charniere superieure, la
cale d'espacement superieure et la rondelle avec de la
vaseline, Inserer I'axe de charniere superieure dans la
rondelle et la cale d'espacement superieure,
6. ,g,I'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charniere
superieure a la caisse - voir I'illustration.
7.
C
/
.......................... E
III
A. Vis(3) D.Caled'espacement sup_rieure
B.Charniere sup_rieure E.Porte
C.Rondelle F Cadre d_coratif
Oter le ruban adhesif de masquage de la porte.
31
Fermeture de la porte
Le refrigerateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig@ateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Risque de choe electrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oJes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ees instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choe electrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplaeer et
installer le r6frig6rateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
D6pose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. ,_,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter leg deux vis. Pousser leg
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
:t r ......
I !__ ....
A B A
A.Onglets
Br V]s
3. Retirer la grille de la base.
R6installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon ace que leg onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
leg deux vis. Serrer leg vis.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR POUR
BOISSONS
2=
3.
4=
Deplacer le refrigerateur pour boissons a sa position finale.
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig@ateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut @trenecessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrigerateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrigerateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant leg deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent @tre
necessaires et il convient de tourner leg deux vis de reglage
de I'aplomb de fa9on egale.
IIest possible que le refrig@ateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil precedent ne produisait pas, Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes, Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible,
Votre refrigerateur pour boissons est con_u pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temp@atures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien, II se peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant ou d'articles places dansle refrig@ateur pour
boissons.
32
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de r6cuperation Iorsque le refrigerateur pour boissons
degivre.
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore preregl6e au reglage moyen tel qu'illustre.
Colder =_
OFF o
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrig6rateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)
Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure, centrale et inferieure du refrigerateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Pour enlever et r_installer les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la butee. Enfoncer les
onglets pour degager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la so@ever pour la sortir de son support.
2.
A
A. Onglets
Reinstaller la grille en I'inserant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
\
\
Up,e,
B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup_rieure
C. Affichage de lazone centrale
D. Affichage de lazone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. So@ever la grille (a I'avant et a I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butee. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
33
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs dans la partie superieure du
rdrigerateur pour boissons, dans le casier a vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage darts le r6frig6rateur pour boissons
1. Debuter le stockage dans le refrig6rateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
3. Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrigerateur pour boissons.
4. Alterner ainsi jusqu'& ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
Le refrigerateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de
commande de la temperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temperature du refrigerateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR POUR
BOISSONS
Risque d'exploeion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r6fdg6rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau Iors du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
34
4.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour apparel
electrom6nager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIs sent
situes derriere la grille de la base. IIse peut que les serpentins
aient besoin d'6tre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas a votre refrig6rateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
U]['_'((I ;l{l-)YlI;i 1:Ii)Ii()131, I?,!!]i*(i)l,:ll lljtI a_;;iillI]1 :Ii
Vacances
Si vous choisissez d'arr_ter le refrigerateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du rdrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer le refrigerateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
4. ,_,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
D_m_nagement
En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer, essuyer et s_cher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrigerateur pour boissons.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
35
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'6viter le coQt d'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur pour boissons ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il d6branch6? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
i
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du r6frig6rateur pour boissons est-elle
regl6e a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr6e darts la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
Une ampoule est-elle grill6e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le bac de d6givrage contient de I'eau
Le refrig6rateur pour boissons d6givre-t-il? L'eau
s'evaporera. IIest normal que I'eau degoutte dans le bac de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidit6 que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prenne plus de temps & s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
_x
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps darts des conditions de chaleur. Pour des
temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne
peu pres 40 % a 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte fr6quemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir du refrigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retir&
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien ferm6e? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
36
Latemperatureesttrop_lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera clans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que levin a et6 retire.
Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur penetre clans le refrig6rateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tr_s
humide.
La piece est-elle humide? IIest normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque Fair est humide.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utilieer un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decee,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons " pour plus de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apr_s le nettoyage.
37
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®.
Pour savoir ou trouver des pieces de rechange specifi6es par
I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
KitchenAid sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par KitchenAid
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou probleme a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396095
38
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVIT¢ ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢: (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce r6frig_rateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation de la
doublure de la cavite du refrigerateur/congelateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux ou
de fabrication. De m_me, de la deuxi_me a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le syst_me de refrigeration
scell& II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISEE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid KBCO24LSBX03 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire