Stanley ST-40L-DH-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Industrieller Hochleistungsluftentfeuchter High Capacity Industrial
Dehumidier ― Déshumidificateur Industriel à Haute Capacité ― Deumidificatore
industriale ad alta capacità
ST-30L-DH-E / ST-40L-DH-E / ST-50L-DH-E
STDA-404
LASSEN SIE DAS HOCHLEISTUNGSLUFTENTFEUCHTER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD,
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Bitte Bedienungsanleitung lesen: Wenn dieses Symbol auf einem Produkt
abgebildet ist, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. — Read The Instruction
manual: When this symbol is marked on a product, it means that the instructon
manual must be read. — Lire le guide d’utilisation: Lorsque ce symbole figure
sur un produit, cela signifie que le mode d’emploi doit être lu. — Leggere il
manuale delle istruzioni: quando questo simbolo appare in corrispondenza di
un prodotto, significa che è necessario leggere l’istruzione corrispondente nel
manuale.
1
GERMAN
.................................................................................................1-7, 21,22
ENGLISH
.......................................................................................1-3, 8-12, 21, 22
FRENCH
.....................................................................................1-3, 13-16, 21, 22
ITALIAN
.....................................................................................1-3, 17-20, 21, 22
LASSEN SIE DAS HOCHLEISTUNGSLUFTENTFEUCHTER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD,
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
1
2
3
4
5
ST-30L-DH-E / ST-40L-DH-E / ST-50L-DH-E
6
2
1. HANDGRIFF
2. BEDIENFELD
3. OBERE ABDECKUNG
4. WASSERBEHÄLTER
5. FILTERDECKEL
6. RAD
1. POIGNÉE
2. PANNEAU DE
COMMANDE LED
3. PROTECTION
SUPÉRIEURE
4. RESERVOIR D’EAU
5. COUVERCLE DE FILTRE
6. ROULETTE
1. HANDLE
2. CONTROL PANEL
3. TOP GUARD
4. WATER TANK
5. FILTER COVER
6. WHEEL
1. MANIGLIA
2. PANNELLO DI CONTROLLO
3. PROTEZIONE SUPERIORE
4. SERBATOIO DELL’ACQUA
5. COPERCHIO FILTRO
6. ROUTA
LASSEN SIE DAS HOCHLEISTUNGSLUFTENTFEUCHTER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD,
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
ST-30L-DH-E ST-40L-DH-E ST-50L-DH-E
Voltage ~ Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz
Watts 700 700 1150
Air Flow (CMH) 250 250 380
Operation Range 5-32 °C 5-32 °C 5-32 °C
Refrigerant R410A / CFC Free R410A / CFC Free R410A / CFC Free
Tank Capacity (L) 7.2 7.2 7.2
Specications
Specications subject to change
Caracteristiques
Spécifications sujettes à modification sans préavis
Speciche Tecniche
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso
ST-30L-DH-E ST-40L-DH-E ST-50L-DH-E
Tension ~ Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz
Puissance 700 700 1150
Débit D’Air (CMH) 250 250 380
Plage deFonctionnement 5-32 °C 5-32 °C 5-32 °C
Réfrigérant R410A / Sans CFC R410A / Sans CFC R410A / CFC Free
La Capacité du Réservoir (L) 7.2 7.2 7.2
ST-30L-DH-E ST-40L-DH-E ST-50L-DH-E
Tensione ~ Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz
Watts 700 700 1150
Portata D’Aria (CMH) 250 250 380
Intervallo di funzionamento 5-32 °C 5-32 °C 5-32 °C
Refrigerante R410A / Senza CFC R410A / Senza CFC R410A / Senza CFC
Capacità Serbatoio (L) 7.2 7.2 7.2
3
ST-30L-DH-E ST-40L-DH-E ST-50L-DH-E
Spannung ~ Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz 220-240~50Hz
Watts 700 700 1150
Luftstrom (CMH) 250 250 380
Betriebsbereich 5-32 °C 5-32 °C 5-32 °C
Kältemittel R410A / CFC Free R410A / CFC Free R410A / CFC Free
Tankinhalt (L) 7.2 7.2 7.2
Technische Daten
Änderungen vorbehalten
NE JAMAIS LAISSER LE DÉSHUMIDIFICATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Informations de Sécurité
IMPORTANT: Lisez et comprenez bien toutes les informations de sécurité et les instructions
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner votre déshumidificateur.
Avant d’utiliser le ventilateur, s’assurer de savoir l’éteindre
en urgence.
TOUJOURS utiliser uniquement l’alimentation électrique
(tension et fréquence) spéciée sur la plaque du modèle
de l’appareil le ventilateur.
TOUJOURS utiliser une rallonge de calibre AWG 14 ou
mieux.
TOUJOURS installer l’appareil le ventilateur an d’éviter
son exposition aux éclaboussures, à la pluie ou aux
gouttes d’eau.
TOUJOURS s’assurer que tous les cordons sont
protégés contre un court-circuit et une surcharge.
TOUJOURS débrancher l’appareil de chauffage de la
source d’alimentation après usage.
Si le cable dalimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service aprés vente ou des
peronnes de qualication similaire an d’éviter un danger
NE JAMAIS tirer ni porter l’appareil le ventilateur
par le cordon d’alimentation.
NE JAMAIS insérer d’objet à travers la grille du
ventilateur.
NE JAMAIS utiliser l’appareil le ventilateur avec
un commutateur externe : comme par exemple
un minuteur.
Ne JAMAIS régler le déshumidificateur à une
température supérieure à la température ambiante.
Vider le réservoir avant de stocker ou de
déplacer l’appareil.
Quand l’appareil est en cours de dégivrage,
laisser le cycle se terminer avant de débrancher
l’appareil.
Attendre 3 minutes après l’arrêt avant de
redémarrer afin d’éviter d’endommager le
compresseur.
Si l’appareil est endommagé, ne pas l’utiliser. L’appareil
de chauffage doit être réparé par une personne qualifiée
ou un agent de service
.
13
Ne pas exposer à la pluie ni aux éclaboussures. Ne pas immerger ce déshumidifica-
teur dans l’eau et ne pas l’utiliser dans un environnement excessivement humide.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! PRENDRE LES PRÉCAUTIONS
NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE.
NE PAS COUVRIR LE DÉSHUMIDIFICATEUR NI OBSTRUER L’ENTRÉE
OU LA SORTIE D’AIR
NE PAS INSTALLER LE DÉSHUMIDIFICATEUR SUR UNE SURFACE NON PLANE.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN.
Afin d’éviter tout danger en cas de réinitialisation involontaire de la protection
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur externe, ni une
minuterie ni être connecté à un circuit périodiquement allumé et éteint par l’installation électrique.
Cet appareil peut être par des enfants agés d'au moins 8 and et par de personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'experience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé (e)s ou si des
instructions relatives á l'utilisation se l'appareil en toute sé curité leur ont été données et si
les risques encourus on été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appereil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance
STANLEY, le logo de STANLEY, The Notched Rectangle et le Yellow and Black Diagonal
Package Design sont tous des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
NE JAMAIS LAISSER LE DÉSHUMIDIFICATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Démarrer le Déshumidificateur:
1. Brancher le déshumidificateur à l’alimentation
électrique adaptée.
2. Appuyer sur le bouton marche pour allumer
l’appareil.
3. L’affichage numérique indique l’humidité
ambiante dans la pièce.
4. Choisir la vitesse du ventilateur: +/−
5. Choisir le réglage d’humidité souhaité,
Continu (CO) ou Automatique (AU).
Réglage de L’humidité:
Mode Continu (CO)
Le mode continu conserve l’humidité relative
au point constant choisi.
La plage de réglage est de 50% à 80%
d’humidité relative.
Si l’humidité ambiante est inférieure de 3 %
au réglage d’humidité choisi, le compresseur
s’arrête.
Si l’humidité ambiante est supérieure de 3 %
au réglage d’humidité choisi, le compresseur
redémarre et maintient le réglage d’humidité
choisi.
Mode Automatique (AU)
Le mode automatique maintient l’humidité
ambiante constante en fonction de la
température ambiante de la pièce.
Si la température ambiante est inférieure
à 5 ºC, le compresseur s’arrête tandis que
l’appareil reste en marche.
Si la température ambiante est entre 5 ºC
et 20 ºC, l’humidité relative de la pièce est
maintenue automatiquement à 60 %.
Si la température ambiante est entre21 ºC
et 27 ºC, l’humidité relative de la pièce est
maintenueautomatiquement à 55 %.
Si la température ambiante est supérieure à
28 ºC, l’humidité relative de la pièce est
maintenue automatiquement à 50 %.
Foncionnement
Afchage Mode Continu Afchage Mode Automatique
Figure 1 Figure 2
14
NE JAMAIS LAISSER LE DÉSHUMIDIFICATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Fonctionnement
Minuterie:
La minuterie peut être réglée de 1 à 24 heures.
La minuterie peut mettre en marche l’appareil
lorsqu’il est en mode veille ou éteindre
l’appareil après une période d’utilisation.
Démarrage Automatique
Le déshumidificateur étant branché mais
éteint (mode veille), appuyer sur le bouton
minuterie jusqu’à ce que la durée souhaitée
soit affichée (1-24 heures).
L’affichage clignote 5 fois, la minuterie est
alors réglée. L’appareil se met en marche au
bout de la durée indiquée.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton marche
alors que la minuterie est réglée annule la
minuterie et met en marche l’appareil.
Arrêt Automatique
Le déshumidificateur étant branché et en
fonctionnement, appuyer sur le bouton
minuterie jusqu’à ce que l’heure souhaitée
soit affichée (1-24 heures).
L’affichage clignote 5 fois, la minuterie est
alors réglée. L’appareil continue à fonctionner
pendant la durée indiquée.
Une fois la durée atteinte, l’appareil s’éteint.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton marche
alors que la minuterie est réglée annule la
minuterie et éteint l’appareil.
OPERATIONLOW HI
POWERSPEEDTIMER
HUMIDITY
SETTING
TIMERTANK FULLDEFROST
Marche
Vitesse du VentilateurMinuterie
Réglage de L’humidité
Réservoir Plein
Dégivrage
Afchage Numérique
L’appareil s’allumera
dans 3 heures
L’appareil s’éteindra
dans 3 heures
Figure 3 Figure 4
Figure 5
15
NE JAMAIS LAISSER LE DÉSHUMIDIFICATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Entretien
Vidange:
Vidange du Réservoir D’eau
L’eau condensée s’évacue dans le réservoir
à l’arrière du déshumidificateur.
Si le réservoir est plein, l’indicateur réservoir
plein s’allume.
1. Éteindre le déshumidificateur.
2. Retirer et vider le réservoir d’eau.
3. Remettre le réservoir et allumer le
déshumidificateur.
Vidange en Continu
Le déshumidificateur peut être configuré pour
se vidanger en continu grâce à un tube en
PVC.
REMARQUE : Tube en PVC NON inclus avec
cet appareil.
1. Pour installer le tube en PVC, retirer
le réservoir d’eau et raccorder le tube
dans l’orifice de vidange.
2. Remettre le réservoir d’eau dans le cas
le tube se déloge.
3. S’assurer de placer le tuyau de vidange
plus bas que le déshumidificateur pour
assurer une vidange et un écoulement
d’eau corrects.
Nettoyage du Filtre:
1. Retirer le réservoir d’eau avant de retirer
le filtre.
2. Retirer le filtre en abaissant les attaches
du filtre.
3. Laver le filtre à l’eau froide uniquement, NE
PAS utiliser de solvants de nettoyage ou
d’alcool.
4. Sécher à l’air le filtre avant de le remettre et
d’utiliser le déshumidificateur.
REMARQUE : Nettoyer le filtre toutes les
deux semaines de fonctionnement.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
16
LASSEN SIE DAS HOCHLEISTUNGSLUFTENTFEUCHTER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD,
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Explosionsdarstellung Exploded View Vue Éclatée ― Esploso
21
LASSEN SIE DAS HOCHLEISTUNGSLUFTENTFEUCHTER WÄHREND ES MIT STROM VERSORGT WIRD,
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
Teilelist Parts List ― Liste de Pieces ― Parti di Ricambio
# ST-30L-DH-E ST-40L-DH-E ST-50L-DH-E
1 36-008-0004 36-008-0004 36-008-0004
2 36-020-0004 36-020-0004 36-020-0004
3 36-030-0004 36-030-0005 36-030-0006
4 36-023-0003 36-023-0003 36-023-0003
5 36-023-0004 36-023-0004 36-023-0004
6 36-012-0004 36-012-0005 36-012-0006
7 36-013-0004 36-013-0005 36-013-0006
8 36-024-0004 36-024-0004 36-024-0004
9 36-003-0004 36-003-0004 36-003-0004
10 36-002-0004 36-002-0004 36-002-0004
11 36-026-0004 36-026-0004 36-026-0004
12 36-025-0004 36-025-0004 36-025-0004
13 36-022-0004 36-022-0004 36-022-0004
22
© 2017 Obelis S.A Registered Address:
Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium
© 2017 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package
Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stanley ST-40L-DH-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à