Kawasaki 691767 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur
FÉLICITATIONS !
Merci d’avoir choisi ce produit. L’objectif d’Alltrade est de vous fournir des produits
de qualité à un prix raisonnable et de vous donner entière satisfaction avec nos
outils et notre service après-vente, Pour obtenir de l’aide et des conseils, ne pas
hésiter à nous contacter au 1-800-423-3598. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de satisfaction.
USAGE PRÉVU
Cet outil est conçu pour l’usage domestique seulement.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ – POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions figurant dans la liste ci-dessous pour-
rait entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
RECONNAISSANCE DES SYMBOLES, TERMES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité contenues dans ce manuel ne sauraient en aucun cas
couvrir toutes les situations et pratiques d’utilisation, d’entretien et de nettoyage
des outils électriques.
Toujours faire preuve de bon sens et prêter une attention particulière aux textes
intitulés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE contenus dans ce
manuel.
Ce symbole accompagne les avertissements de sécurité. Il
est conçu pour avertir de risques de blessures. Respecter
toutes les instructions accompagnées de ce symbole pour
éviter des risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour
conséquences des blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1817
TABLE DES MATIÈRES
FÉLICITATIONS ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USAGE PRÉVU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECTION UN
REGLES GENERALES DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS A BATTERIE . . . 18-22
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS ET LES ÉTIQUETTES
SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
IMPORTANT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIEU DE TRAVAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SÉCURITÉ PERSONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION DEUX
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET/OU AUTRES SYMBOLES . . . . . . . . 23-24
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES CLÉS À CHOCS . . . . . 23
SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECTION TROIS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
INSTALLATION/RETRAIT DES DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UTILISATION DE LA CLÉS À CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
COMMUTATEUR DE SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEPOSE DES ÉCROUS DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
REINSTALLATION DES ECROUS DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CHANGEMENT DU FUSIBLE DE 12 VOLTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SECTION QUATRE
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AUTRE OUTILS POUR LE BRICOLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECTION CINQ
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et le
manque de lumière sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les pous-
sières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent être adaptées aux prises. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche adaptatrice avec
les outils électriques (mis à la terre). L’utilisation de fiches non modifiées
avec des prises adaptées limite les risques d’électrocution.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La pénétration
d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’ali-
mentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant
sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
20
ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut avoir pour conséquences des
blessures légères ou des dommages matériels.
REMARQUE Une REMARQUE contient des informations
utiles concernant l’utilisation et l’entretien corrects de cet
outil. Veiller à bien comprendre la signification de chaque
REMARQUE.
IMPORTANT :
Les personnes porteuses d’appareils électroniques, tels que stimulateurs
cardiaques doivent consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.
L’utilisation de matériel électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque
peut nuire à son fonctionnement ou causer sa défaillance.
AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par certains matériaux lors du
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de construction
contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations
congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres
produits de maçonnerie et l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la
fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de
sécurité approuvés tels que masques de protection spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cet article contient des produits chimiques qui, dans l’état
de Californie, sont connus pour provoquer cancers, malformations congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
REMARQUE
ATTENTION
19
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son com-
mutateur est dangereux et doit être réparé ou remplacé.
Débranchez la prise de courant de corde de pouvoir de la source de pouvoir
avant le fait de faire n'importe quels ajustages, accessoires changeants ou
le fait de conserver l'instrument. Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes
n’ayant pas reçu des instructions adéquates. Dans les mains de personnes
n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien affûtés et pro-
pres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Vérifier qu’aucun désalignement, blocage, pièce mobile, bris de pièce et
tout autre condition ne puisse entraver le fonctionnement de l’outil. Si l’outil
est endommagé, le faire réparer avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant de votre mod-
èle. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil pourraient créer un risque
de blessures lorsqu’ils sont utilisés sur un autre outil.
DÉPANNAGE
La réparation de l’outil doit être effectuée uniquement par du personnel de
service qualifié. La réparation ou l’entretien effectués par du personnel non
qualifié peut entraîner un risque de blessures.
Lors de la réparation d’un outil, n’utiliser que des pièces de rechange iden-
tiques. Suivre les instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non respect des instructions d’entretien peut
présenter des risques dechoc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
22
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant. prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou
sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inatten-
tion pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux.
Retenir les cheveux longs. Garder les cheveux longs, les vêtements et les
gants à l’écart des piècesen mouvement. Les vêtements amples, bijoux et
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’un outil avec le doigt
sur la gâchette ou le branchement d’un outil dont le commutateur est en posi-
tion de marche peut causer un accident.
Retirer les outils et clés de réglages avant de mettre l’outil en marche. Un
outil ou une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des
blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équili-
bre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivant les conditions, porter des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection auditive.
Porter des protecteurs d’oreille avec les perceuses. L’exposition au bruit peut
entraîner une perte d’audition.
Si des appareils sont prévus pour l’aspiration et la collecte de la poussière,
s'assurer qu'ils sont correctement installées et utilisés. L’utilisation d’un col-
lecteur de poussières peut réduire les risques associés à ces poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonc-
tionne dans les limites prévues.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
21
Maintenir les autocollants et plaquettes signalétiques de la clé à chocs en
bon état. Ces articles contiennent des informations importantes. S’ils sont
illisibles ou manquants, contacter Alltrade pour les faire remplacer.
Utiliser avec des systèmes 12 volts uniquement.
La performance de cet outil peut varier selon les varia-
tions de puissance de la batterie.
SYMBOLES
IMPORTANT : certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil.
Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces
symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
V Volts Tension (possible)
A Ampères Courant
L Litres Volume
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
Kg Kilogrammes Poids
Courant alternatif Type de courant
or d.c. Courant continu Type de courant
or a.c. Courant alternatif ou direct Type de courant
Borne de terre Borne de mise à la masse
Construction de classe II Indique une double isolation
h Heures Temps
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Diamètre des mèches,
des meules, etc.
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide coups,
etc. par minute
.../min Tours/minute Tours, vitesse de surface
Courses, etc./minute
psi Livres par pouce carré Pression
1,2,3, … Réglages de l’anneau de Vitesse de rotation, à couple ou
sélection position
REMARQUE
ATTENTION
24
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET/OU AUTRES SYMBOLES
Tenir l’outil par les surfaces de saisie isolées lors d’une
opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec du câblage
caché. Un contact avec un câble “ sous tension ” transmettra sa tension aux
pièces en métal et entraînera une décharge électrique pour l’opérateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES CLÉS À CHOCS
Toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection oculaire
lors de l’utilisation de cet outil. Porter un masque filtrant ou un respirateur
lors de travaux dégageant de la poussière.
Ne pas placer les mains trop près du mandrin ou du foret en rotation. Cela
pourrait causer des lacérations ou des blessures.
Assujettir les pièces sur lesquelles l’on travaille. Ne jamais tenir une pièce
à la main ou posée sur les jambes. Un support instable peut causer la perte
de contrôle et entraîner des blessures.
Se placer de manière à ne pas risquer de se trouver pris entre l’outil ou sa
poignée latérale et un mur ou un montant. Si la douille ou le foret se bloque
dans la pièce, le couple de réaction de l’outil peut projeter de dernier contre la
jambe ou le bas pris entre l’outil et l’obstacle.
Vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de la clé à
chocs avant de la mettre en marche. Ces clés ou outils pourraient être projetés
avec violence et heurter l’opérateur ou une autre personne présente.
Lors de l’utilisation, toujours tenir la clé à chocs fermement, à deux mains.
Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact
avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées.
En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de
l’outil seraient mises sous tension, exposant l’opérateur à un risque de choc
électrique.
Garder la poignée de la clé à chocs sèche, propre et exempte d’huile ou de
graisse.
Ne pas actionner la clé à chocs en la transportant. Une douille en rotation
peut se prendre dans les vêtements et causer des blessures.
Ne pas utiliser la clé à chocs si elle a été endommagée, laissée à l’extérieur
sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou si elle a été immergée.
ATTENTION
ATTENTION
23
INSTALLATION / RETRAIT DES DOUILLES
Lors du retrait d’une douille ou d’un embout, porter des
gants pour saisir la douille l’embout ou l’accessoire. Les accessoires peuvent
être brûlants après un usage prolongé.
Pour installer une douille,
aligner les trous du côté de la
douille sur l’ergot de retenue.
Appuyer sur la douille jusqu’à
ce que l’ergot s’engage dans le
trou. Pour retirer la douille,
retirez le plot l'enclume.
UTILISATION DE LA CLÉS À CHOCS
Ne jamais bloquer la gâchette avec du ruban adhésif pour obtenir le fonc-
tionnement continu à haute vitesse. Ceci pourrait causer la défaillance de
l’outil, entraînant des risques d’incendie et de blessures.
Redoubler de vigilance en travaillant à proximité d'un moteur en fonction-
nement. Faire tourner le moteur dans des zones ouvertes et bien aérées
UNIQUEMENT. Le fonctionnement d’un moteur dans un lieu confiné favorise
l’accumulation d’émanations de monoxyde de carbone susceptibles de
provoquer des étourdissements, maux de tête, vomissements ou la mort.
Les cheveux, vêtements, câbles ou fils doivent être maintenus éloignés du
moteur lorsque celui est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
26
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
COMMANDES ET COMPOSANTS :
1. Gâchette
2. Levier avant/arrière
3. Couvre-engrenage
4. Enclume
5. Poignée confortable antidérapante
6. Fiche 12 V (fusible à l’intérieur)
7. Niveau à bulle
8. Bouche d’air du ventilateur
ASSEMBLAGE
Toujours débrancher la clé d'impact de la source
d'alimentation avant l'installation, de réglage ou de retirer tout autre acces-
soire de cet outil, ou avant tout entretien. Ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures.INSTALLATION/RETRAIT DES INSTALL
AVERTISSEMENT
25
5
1
11
3
9
2
6
7
8
4
10
12
9. Cheville d’arrêt
10. Cordon électrique 12 V
ACCESSORIES:
11. Douille pour clé à chocs (2)
1/2 po (1,27 cm)
12. Fusible 10 A (2)
Ne pas passer sous le véhicule sans avoir installé
les chandelles. Les crics ne sont pas prévus pour supporter de lourdes
charges pendant de longues périodes.
7. Positionner le levier directionnel sur « REV » (arrière) et desserrer les écrous de
roue avec précaution. Les retirer dans l’ordre recommandé par le fabriquant.
8. Si la clé à chocs ne parvient pas à desserrer l’écroue de roue, utiliser une poignée
articulée (non incluse) pour débloquer l’écrou avant d’essayer à nouveau.
9. Retirer la roue.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION CONTINUE DE LA
CLÉ À CHOCS
Pour maintenir la longévité de la clé à chocs, il est recommandé de ne pas retirer plus
de dix écrous de roue de manière à la suite. Après avoir desserrer dix écrous de roue,
laisser la clé à chocs refroidir pendant environ 30 minutes avant de tenter de retirer
d’autres écrous de roue.
REINSTALLATION DES ECROUS DE ROUE
1. Remettre la roue en place.
2. Insérer les écrous sur les boulons de roue dans l’ordre recommandé par le con-
structeur d’écrous.
3. Serrer manuellement les écrous jusqu’à ce qu’ils soient bien fixes.
4. Ne pas serrer les écrous de roue avec la clé à chocs. Un couple trop important
peut provoquer des dommages.
5. Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier que les écrous de roue sont suff-
isamment serrés d’après les recommandations du constructeur.
6. Retirer les chandelles. Abaisser soigneusement le véhicule et retirer le cric.
Débrancher la clé à chocs et la ranger.
AVERTISSEMENT
28
COMMUTATEUR DE SENS
La clé à chocs peut se déplacer dans
deux directions : Avant ou « FWD » pour
serrer, arrière ou « REV » pour desserrer.
DEPOSE DES ÉCROUS DE ROUE
1. Garer le véhicule dehors sur un lieu sûr
et éloigné de la circulation. Toujours
utiliser le frein à main du véhicule et blo-
quer les roues afin que le véhicule reste
immobile lors de l’utilisation de la clé à
chocs.
2. Utiliser UNIQUEMENT une alimentation
de 12 volts c.c. Toute autre tension
endommagera l’outil.
3. Brancher la fiche 12 volts dans l'alimen-
tation électrique de 12 volts du véhicule.
Cette clé à chocs ne fonctionne pas instantanément,
contrairement aux clés à commande pneumatique ou de 120 Volts. L’outil
doit accumuler de l’inertie avant de visser ou dévisser. Cette hésitation est nor-
male et ne signifie pas que l’outil a un problème.
4. Sélectionner une douille pour clé à chocs adaptée à l’écrou de roue. Enfoncer la
douille sur la tête de l’écrou. Ne JAMAIS utiliser de douilles qui ne sont pas spé-
cifiquement conçues pour être utilisées avec des clés à chocs.
5. Mettre un cric sous le point de levage pour retirer la roue et soulever le véhicule.
6. Soutenir le véhicule en plaçant les chandelles aux emplacements recommandés
par le constructeur automobile.
REMARQUE
27
FWD
REV
COMMUTATEUR DE SENS
FWD
REV
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Tension 12V
Taille de la prise Carré 1/2 po (12,7mm)
Couple maximum 280 pd/lb
Plage de vitesse à vide 2500 à 5500 tr/min.
AUTRES OUTILS POUR LE BRICOLAGE
Altrade offre une gamme complète d’outils Kawasaki pour faciliter le bricolage. Pour
obtenir plus de détails sur les produits ci dessous, contacter le Service
après-vente d’Alltrade au 1-800-590-3723.
Perceuses/tournevis sans fil
Clés à chocs
Ponceuses
Scies sauteuses
Scies circulaires
Meuleuses d’angle
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Garantie limitée expresse et exclusive, faite à l’acheteur au détail original
Alltrade Tools LLC (ci-après désignée par “ Alltrade ”) garantit expressément à
l’acheteur original de l’outil électrique portatif KAWASAKI ci-inclus, et à lui seul, que
toutes les pièces de ce produit (à l’exception de celles indiquées plus bas et qui sont
spécifiquement exclues de la garantie [voir Exclusions]) seront exemptes de vices
de matériaux ou de main d’oeuvre, pour une période de trois ans, à compter de la
date d’achat original, à l’exception de la batteries qui sera couverte pour une péri-
ode de deux ans, à compter de la date d’achat original, à moins qu’elle soit
utilisée pour la location ou à des fins commerciales..
REMARQUE SPÉCIALE CONCERNANT LA GARANTIE POUR L’USAGE COMMER-
CIAL OU LA LOCATION : La garantie ci-dessus pour cet outil électrique Kawasaki™,
y compris la batterie ne sera valable que pour une période de 90 jours, à compter
de la date d’achat, si cet outil est utilisé pour la LOCATION OU À DES FINS COM-
MERCIALES.
La date d’achat sera la date d’expédition à l’acheteur original ou la date de prise de
possession, de garde ou de contrôle par cet acheteur, suivant la première échéance.
Cette garantie sera déclarée nulle et non avenue si le produit, ou l’un quelconque
30
CHANGEMENT DU FUSIBLE DE 12 VOLTS
Toujours remplacer le fusible par un fusible de 10 A-250 V
de même type.
1. Tourner et retirer le cache en plastique et sortir le fusible.
2. Insérer le nouveau fusible dans son logement et remettre le cache.
ACCESSOIRES
N’utiliser que des accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle.
Des accessoires qui peuvent convenir à un outil pourraient créer un risque de
blessures lorsqu’ils sont utilisés sur un autre outil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer uniquement avec un chiffon humecté d’eau et de savon doux. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans le boîtier. Ne jamais immerger quelque partie de
l’outil que ce soit dans du liquide. Toujours garder les ouïes d’aération dégagées.
Toujours ranger la clé à chocs dans son étui et dans un lieu propre et sécurisé.
Éviter tout contact avec les liquides corrosifs, l’eau, l’huile, la graisse, l’essence ou
toute autre substance pouvant endommager l’outil.
Vérifier à l’oeil nu que la clé n’est pas fissurée ou voilée et qu'aucune pièce
n'est desserrée ou manquante avant chaque utilisation.
La réparation de la clé à chocs devrait être confiée uniquement à un établisse-
ment de réparations agréé.
Nettoyer toutes les surfaces et conserver toutes les étiquettes et avertissements.
Changer les fusibles si nécessaire.
REMARQUE
29
Scies alternatives
Toupies
Outils rotatifs
Outils à usages multiples câblés et sans fil
Vaste gamme d’accessoires et bien davantage
CACHE EN PLASTIQUE
FUSIBLE
LOGEMENT
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, des con-
ditions d’utilisation anormales, des applications incorrectes, les usages abusifs, les
accidents, l’utilisation à des pressions non recommandées, un remisage incorrect
ou les dommages subis en cours de transport. les pièces endommagées ou usées
par l’utilisation dans des environnements poussiéreux ne sont pas garanties. Le non
respect des procédures d’utilisation et d’entretien entraînera également l’annulation
de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les accessoires tels que forets, embouts tournevis,
lames de scie circulaire ou de scie sauteuse, meules, feuilles d’abrasif et autres arti-
cles de même nature.
LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT D’ALTÉRATIONS, D’ACCIDENTS,
D’ABUS, DE NÉGLIGENCE, DE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS, RE
RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, DE DOMMAGES SUBIS EN
COURS DE TRANSPORT, DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON ADAPTÉS, DE
LA LOCATION OU D’UN USAGE COMMERCIAL ET DE TOUTES AUTRES CAUSES
SANS RAPPORT AVEC DES PROBLÈMES DE MATÉRIAUX OU DE FABRICATION, NE
SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
Alltrade ne saurait être tenue responsable pour : les frais de main d’oeuvre, les
pertes ou dommages résultant d’une utilisation incorrecte, d’entretiens ou répara-
tions effectuées par d’autres ; de services avant livraison tel que l’assemblage, le
graissage ou la lubrification ; les services d’entretien nécessaires à la maintenance
du produit.
L’usage de pièces autres que des pièces Alltrade d’origine entraînera l’annulation de
la garantie.
Dénis de responsabilité de garantie
EXCLUSIONS ET DÉNI DE RESPONSABILITÉ POUR TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES. À L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, TOUTES LES GARANTIES EXPRESS-
ES, GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS FAITES PAR ALLTRADE ET/OU SES
REPRÉSENTANTS CONCERNANT LA CONCEPTION, LA FABRICATION, L’ACHAT,
L’UTILISATION DU PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS VENDUS EN VERTU D’UNE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU VERBALE, DÉCOULANT DE L’EFFET DE LA
LOI ET/OU PAR TOUT ACTE OU OMISSION DE LA PART D’ALLTRADE ET/OU DE
SES REPRÉSENTANTS OU DE L’ACHETEUR, SONT PAR LA PRÉSENTE
EXPRESSÉMENT EXCLUES ET DÉNIÉES PAR ALLTRADE ET/OU SES
REPRÉSENTANTS. L’ACHETEUR ACCEPTE EN TOUTE CONNAISSANCE DE CAUSE
ET DE PLEIN GRÉ DE RENONCER À TOUTES CES GARANTIES ET TOUS CES
DROITS, REVENDICATIONS ET/OU CAUSE D’ACTION EN DÉCOULANT OU S’Y RAP-
PORTANT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR EST CELUI ÉNONCÉ
CI-DESSUS.
32
des ses composants est altéré ou modifié. Cette garantie ne s’applique à aucun
autre produit et/ou composant de celui-ci, fabriqué ou distribué par Alltrade, et aux
produits et/ou composants de ceux-ci fabriqués et/ou assemblés par d’autres, pour
lesquels Altrade ne donne aucune garantie, de quelque nature que ce soit. AUCUNE
GARANTIE NE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LA PRÉSENTE DESCRIPTION.
Exécution de la garantie
En acquérant le produit, l’acheteur reconnaît et accepte expressément que son seul
recours aux termes de cette garantie se limitera strictement à la réparation ou au
remplacement des articles et pièces couverts non conformes, sous réserve que ces
articles et pièces non conformes soient retournés dans les plus brefs délais et en
port payé, avec assurance, à l’usine Alltrade (adresse : ALLTRADE Warranty Claims
& Repair, 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn : Customer Service (télé-
phone 1-800-590-3723), au cours de la période de garantie en vigueur, accompag-
né d’une demande par écrit de la main de l’acheteur à Alltrade pour la réparation
et/ou le remplacement des pièces et articles défectueux. Nous recommandons de
conserver l’emballage d’origine au cas où le produit devrait être retourné. Nous
recommandons d’assurer le colis contre les pertes et dommages de transport. Lors
de l’expédition du produit, ne pas oublier d’inclure nom, numéro de téléphone,
preuve d’achat datée (ou copie) et une description de la nature du problème. La
garantie ne sera honorée que si l’acheteur fournit à Altrade une preuve écrite qu’il
est d’acheteur original et de la date d’achat original. Les pièces retournées, à l’usine
Alltrade (voir l’adresse ci-dessus) en port payé et dûment assurées seront, à la dis-
crétion d’Alltrade, réparées et/ou remplacées gratuitement si elles sont trouvées
défectueuses et couvertes par la garantie. Alltrade se réserve le droit de déterminer
si les pièces et articles sont non conformes set s’ils doivent être réparés et/ou rem-
placés. Si l’outil est réparé, des pièces neuves et/ou remises à neuf peuvent être util-
isées. Si Alltrade opte pour le remplacement, il pourra choisir de fournir un outil
neuf ou remis à neuf, identique ou comparable. L’outil réparé ou remplacé sera cou-
vert pour le restant de la période de garantie. En général, un produit défectueux
retourné dans les 30 jours suivant la date d’achat sera remplacé. Les produits
retournés après les 30 premiers jours et au cours de la période de garantie, les
pièces défectueuses couvertes n’étant pas sujettes à l’usure normale ou à d’autres
exclusions seront réparées ou remplacées, à la discrétion d’Alltrade. Au cours de la
période de garantie, Alltrade couvrira les frais de retour à l’acheteur. La réparation
et/ou le remplacement par Alltrade de tous les articles et pièces défectueux con-
stitueront l’exécution de toutes les obligations envers l’acheteur. Alltrade décline
toute responsabilité pour toutes dépenses, y compris les frais de transports ou les
réparations effectuées hors de son usine, sauf sur autorisation expresse par écrit
d’Alltrade. En aucun cas Alltrade ne saurait être tenue responsable pour la perte de
l’outil, des pertes de temps ou frais de location, dérangements, pertes commer-
ciales ou dommages indirects.
31
34
EXCLUSION ET LE DÉNI DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
CELLES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU VERBALE, AUTRE QUE CELLE
ÉNONCÉE CI-DESSUS, N’EST FAITE EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT. TOUTES
LES GARANTIES EXPRESSES ET/OU IMPLICITES, GARANTIES ET/OU
REPRÉSENTATIONS FAITES PAR ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS
CONCERNANT LA CONCEPTION, LA FABRICATION, L’ACHAT, L’UTILISATION DU
PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS VENDUS EN VERTU D’UNE GARANTIE, Y
COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, DÉCOULANT DE L’EFFET DE LA LOI ET/OU PAR TOUT ACTE OU OMIS-
SION DE LA PART D’ALLTRADE ET/OU DE SES REPRÉSENTANTS OU DE
L’ACHETEUR, SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT EXCLUES ET DÉNIÉES
PAR ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS. L’ACHETEUR ACCEPTE EN TOUTE
CONNAISSANCE DE CAUSE ET DE PLEIN GRÉ DE RENONCER À TOUTES CES
GARANTIES ET TOUS CES DROITS, REVENDICATIONS ET/OU CAUSE D’ACTION EN
DÉCOULANT OU S’Y RAPPORTANT.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR EST CELUI ÉNONCÉ CI-DESSUS.
Limites de responsabilité
EN AUCUN CAS, ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS NE SAURAIENT ÊTRE
TENUS RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU FOR-
TUITS QUE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DÉCOULANT DE OU SE RAPPORTANT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À UNE VIOLATION DE CONDITION D’UN
ACCORD QUELCONQUE PASSÉ ENTRE ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS
ET L’ACHETEUR, DE TOUTE GARANTIE DÉCRITE DANS LA PRÉSENTE, DE L’EXIS-
TENCE, DE LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION, DE L’ACHAT ET DE L’UTILISA-
TION DES PRODUITS COUVERTS, MÊME SI ALLTRADE ET/OU SES
REPRÉSENTANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN
AUCUN CAS, QU’IL S’AGISSE D’UNE RUPTURE DE CONTRAT OU DE GARANTIE,
D’UN PRÉJUDICE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ
D’ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS NE SAURAIT EXCÉDER LE PRIX DU
PRODUIT. TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE À L’USAGE DE CE PRODUIT CESSERA À
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Limites des dénis de responsabilité de garantie
Certains états et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée des
garanties implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, une partie ou la totalité des restrictions ci-dessus peut ne pas être
applicables. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et
celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Si le produit n’est pas couvert par cette garantie, appeler notre service après-vente
au 1-800-590-3723 (appel gratuit) pour obtenir des informations sur les réparations
et leurs coûts.
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Kawasaki 691767 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues