Panasonic SHEX1200 Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Mode d'emploi
RQT6019
20
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Accessoires fournis
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf
Vollständigkeit überprüfen.
Verificare e identificare gli accessori in
dotazione.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils
sont bien tous dans l’emballage.
Aufkleber .................................................................. 1 Stck.
Autoadesivo ...................................................................... 1
Étiquette .............................................................................1
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie
sich für diese Anlage entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch.
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ................. 21
Merkmale ......................................... 23
Anschlüsse ...................................... 26
Bezeichnung der Teile.................... 30
Blockschaltbild ............................... 32
Pflege und Instandhaltung ............ 33
Liste von Fehlermöglichkeiten...... 34
Technische Daten ........................... 35
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo
prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la
sua sicurezza, legga attentamente queste
istruzioni.
Sommario
Informazioni per la sicurezza ........ 22
Caratteristiche................................. 24
Connessioni .................................... 27
Nome delle parti .............................. 31
Schema a blocchi ........................... 32
Manutenzione .................................. 33
Consigli per leliminazione di
eventuali inconvenienti .................. 34
Dati tecnici....................................... 35
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet
appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et
pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
le présent manuel.
Table des matières
Précautions de sécurité ................. 22
Caractéristiques ............................. 25
Raccordements ............................... 27
Nom des pièces .............................. 31
Schéma de raccordement .................. 32
Entretien .......................................... 33
Guide de dépannage ...................... 35
Données techniques ...................... 35
Netzkabel ................................................................. 1 Stck.
Cavo di alimentazione ....................................................... 1
Cordon d’alimentation secteur ........................................... 1
Bemerkung
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf
keinen Fall für andere Geräte verwenden.
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questa unità. Non usarlo con altre apparecchiature.
Remarque
Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu
exclusivement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec
d’autres appareils.
RQT6019
22
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è per-
fettamente inserito, a seconda del tipo di
presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come
mostrato nellillustrazione.
Ciò non costituisce alcun problema per
luso dellapparecchio.
Connettore
6 mm circa
Presa
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré à
fond, la partie avant de la fiche peut
éventuellement dépasser selon le type
de prise utilisé, comme montré sur
lillustration.
Quoi quil en soit, il ny a aucun
problème dutilisation.
Connecteur
Environ 6 mm
Entrée de câble
Informazioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre lunità su una superficie piana non soggetta alla luce diretta
del sole, a temperature elevate, alleccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Queste condizioni potrebbero danneggiare linvolucro esterno e gli
altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dellunità.
Non appoggiare oggetti pesanti sullunità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare lunità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione in corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare lunità su
unimbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
e non danneggiato. Un collegamento non corretto e un cavo
danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse elettriche. Non
tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Per staccare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il cavo
si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere
causa di scossa elettrica.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici allinterno dellunità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non lasciar penetrare liquidi allinterno dellunità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si verifica questa
circostanza, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o allinterno dellunità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nellunità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso fumo o si
verificano altri problemi non previsti in questo manuale di istruzioni,
rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza autorizzato. Se lunità
viene riparata, smontata o riassemblata da persone non qualificate,
potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata quando lunità non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo, staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Précautions de sécurité
Placement
Placer lappareil sur une surface plane éloignée de la lumière
directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de
vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret
et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de lappareil.
Ne pas placer dobjets lourds sur lappareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources dalimentation à haute tension. Cela
peut surcharger lappareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source dalimentation à courant continu. Vérifier
soigneusement la source lors de linstallation de cet appareil sur un
navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon dalimentation
Sassurer que le cordon est correctement branché et quil nest
pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé
peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas
tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser dobjets métalliques tomber dans lappareil. Cela
peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais
fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans lappareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement lalimentation et
contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser dinsecticides sur ou dans lappareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent senflammer sils sont
vaporisés dans lappareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne sallument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui nest pas couvert par ces instructions se
produit, débrancher le cordon et contacter le revendeur ou un centre
de réparation agréé. Des décharges électriques ou lendommagement
de lappareil peuvent se produire si lappareil est réparé, démonté ou
remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant lappareil de sa source
dalimentation sil doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER LUSO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
RQT6019
25
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Quest-ce que DMC?
DMC est la plus grande organisation danimateurs de disco du
monde, qui compte parmi ses membres les animateurs,
musiciens et producteurs les plus célèbres du monde. Son but
est de contribuer à lamélioration de la création musicale de
ses membres. Avec un siège en Angleterre (Londres) et un aux
États-Unis (New York), elle possède des agences dans 32 pays
du monde. Par le biais de ses multiples activités, dont la publi-
cation de MIX MAG, le magazine commercial de musique de
danse le plus vendu au monde, DMC a organisé les
championnats du monde DJ depuis 1987, avec le soutien de
. À cette manifestation, les animateurs de 32 pays
du monde qui ont remporté les championnats organisés dans
leurs pays respectifs, saffrontent pour le titre de champion du
monde avec les performances les plus impressionnantes de
leur carrière.
Caractéristiques
Depuis 1997, ce modèle est la table de mixage officielle retenue pour tous les Championnats du monde de DJ, événement organisé annuellement
par la DMC et qui réunit des animateurs de disco professionnels de tous les coins du monde. Il sagit dune table de mixage haut de gamme dont
le design, les fonctions et la qualité de son exceptionnels répondent aux exigences des animateurs de disco habitués à donner des perfor-
mances avec une grande diversité deffets microsillon.
Facilité dutilisation
Cette table de mixage est de la même hauteur que la série
SL-1200, afin den faciliter lutilisation.
Lespace libre prévu dans la disposition du panneau autour des
atténuateurs de canal et de latténuateur de croisement, ajouté à la
disparition des pièces saillantes, permet aux animateurs de donner
libre cours à leur technique individuelle et de traduire avec précision
lambiance du moment, même sil sagit dun effet microsillon à forte
puissance.
Fonctions
Lappareil est livré avec deux égaliseurs, un égaliseur haut et un
égaliseur bas, pour accepter toutes sortes de sources sonores en
vue de produire un style sonore hautement créatif. Lappareil permet
une grande marge de créativité dans la production du son, puisque
latténuation est réglée au niveau élevé de 24 dB (12 dB/octet).
Lappareil est équipé de commandes dajustement [TRIM] (±10 dB)
qui permettent de compenser les différences de niveau de source.
La durée de vie de latténuateur de croisement (crossfader) a été
considérablement accrue grâce à un circuit datténuateur de
croisement à photocoupleur.
En inversant le canal dentrée de latténuateur de croisement au
moyen du nouveau commutateur datténuateur de croisement, vous
pouvez inverser le fonctionnement de latténuateur.
Grâce à lajout dun contrôleur de pré-atténuateur, les canaux
sélectionnés par les commandes [MONITOR CUE] pourront être
contrôlés quelle que soit la position des atténuateurs.
Il est également possible de mélanger et de contrôler les sources
de sortie de ligne.
Lappareil est doté de connecteurs de sortie de ligne à des fins de
contrôle, de sorte que le son pourra être contrôlé non seulement
par le casque, mais également par les enceintes à lintérieur de la
cabine.
Les niveaux gauche et droit de la source de sortie de ligne ainsi que
les niveaux de source de contrôle peuvent être vérifiés sur le
décibelmètre à 12 points et 3 colonnes.
Un connecteur [AUX IN] est prévu pour le raccordement dun
échantillonneur, dun clavier etc., qui fera partie intégrante de
lenvironnement de lanimateur.
Principe de construction et matériaux
De nouveaux atténuateurs de choc de 45 mm, dune excellente
durabilité et à touches de fonction douces, ont été mis au point pour
ce modèle.
Un atténuateur de canal de rechange a été prévu sur le panneau
inférieur en cas de besoin, et il est conçu en vue de permettre un
remplacement facile.
Des commutateurs à levier ont été adoptés pour les sélecteurs
dentrée (LINE, PHONO) et, grâce à lespace prévu tout autour, ils
peuvent également servir pour les opérations faisant intervenir le
grattement du transformateur.
Site WEB (http://www.dmcworld.com)
Caractéristiques d’égalisation
Inférieure
max.
Supérieure
max.
Supérieure
min.
Inférieure
min.
RQT6019
27
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Connessioni
Connessioni del pannello posteriore
Questo modello va collegato agli altri componenti mediante cavi di
collegamento stereo (non forniti). Prima di procedere con le
connessioni, accertarsi che tutte le unità siano spente.
Collegare il cavo di alimentazione soltanto dopo aver completato
tutte le altre connessioni.
Lettore CD o MD canale (non fornito)
Lettore MD o CD canale (non fornito)
Alla presa di corrente
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Pannello posteriore
Giradischi canale (non fornito)
Giradischi canale (non fornito)
Amplificatore (non fornito)
Diffusori
Si può alternativamente collegare un amplificatore di potenza,
sistema PA od altra unità.
Piastra a cassetta (non fornita)
( pag. 31 )
Amplificatore di monitoraggio (non fornito)
Monitoraggio cabina
Sampler (non fornito)
Si può alternativamente collegare una tastiera od altra unità.
Riferimento:
Non è necessario collegare il filo di massa se il giradischi non è
dotato del filo o terminale di massa.
Filo di massa
Cavo di collegamento stereo
(Bianco) (L)
(Rosso) (R)
Raccordements
Raccordements du panneau arrière
Lappareil se raccorde aux autres appareils à laide de câbles de
raccordement stéréo (non fournis). Avant deffectuer les
raccordements, être absolument sûr que les autres appareils du
système sont hors tension.
Raccorder le cordon dalimentation secteur après avoir effectué tous
les autres raccordements.
CANAL , lecteur CD ou MD (non fourni)
CANAL , lecteur MD ou CD (non fourni)
Vers la prise dalimentation secteur
Cordon dalimentation secteur (fourni)
Panneau arrière
CANAL , table de lecture (non fournie)
CANAL , table de lecture (non fournie)
Amplificateur (non fourni)
Enceintes
Ou bien, on pourra y raccorder soit un amplificateur de puissance,
soit un système PA, soit un autre appareil.
Platine à cassette (non fournie)
( page 31 )
Amplificateur de contrôle (non fourni)
Moniteur de cabine
Échantilloneur (non fourni)
Ou bien, on pourra y raccorder soit un clavier, soit un autre
appareil.
Référence :
Il nest pas nécessaire de raccorder un fil de terre si la table de
lecture ne possède pas de fil ou borne de terre.
Fil de terre
Câble de raccordement stéréo
(L)
(R)
(Blanc)
(Rouge)
RQT6019
29
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Connessioni
Connessioni del pannello anteriore
Presa di ingresso microfono
Tipo di spina: 6,3 mm, monofonica
Microfono (non fornito)
Presa cuffia
Tipo di spina: 6,3 mm, stereofonica
Cuffia (non fornito)
Ascolto con la cuffia:
Prima di collegare la cuffia, abbassare il volume con [MONITOR
LEVEL], ecc.
Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo, perché ciò
potrebbe causare disturbi delludito.
Collegamento di due mixer audio fianco a fianco
Collegare il connettore [LINE OUT] del mixer secondario al
connettore [AUX IN] del mixer principale.
Amplificatore
Giradischi 1
Giradischi 2
Lettore CD, MD 1
Lettore MD, CD 2
Amplificatore di monitoraggio
Giradischi 3
Giradischi 4
Lettore CD, MD 3
Lettore MD, CD 4
Mixer principale
Mixer secondario
Modo di allineare i livelli del volume dei mixer principale
e secondario:
Regolare il volume [AUX/EFFECTOR] sul mixer principale e il vo-
lume [MASTER] sul mixer secondario in modo che i livelli siano
identici.
Raccordements
Raccordements du panneau avant
Prise dentrée de microphone
Type de prise : 6,3 mm, mono
Microphone (non fourni)
Prise de casque
Type de prise : 6,3 mm, stéréo
Casque (non fourni)
Écoute avec le casque :
Avant de raccorder le casque, réduire le volume avec [MONITOR
LEVEL], etc.
Eviter une écoute prolongée au point quelle soit préjudiciable pour
louïe.
Raccorder deux tables de mixage côte à côte
Raccorder le connecteur de sortie de ligne [LINE OUT] de la table
de mixage auxiliaire au connecteur dentrée auxiliaire [AUX IN] de
la table de mixage principale.
Amplificateur
Table de lecture 1
Table de lecture 2
Lecteur CD, MD 1
Lecteur MD, CD 2
Amplificateur de contrôle
Table de lecture 3
Table de lecture 4
Lecteur CD, MD 3
Lecteur MD, CD 4
Table de mixage principale
Table de mixage auxiliaire
Pour mettre au même niveau le volume des tables de
mixage principale et auxiliaire :
Ajuster le volume dauxiliaire/effecteur [AUX/EFFECTOR] sur la table
de mixage principale et le volume principal [MASTER] sur la table
de mixage auxiliaire afin quils soient identiques.
RQT6019
31
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Nome delle parti
Potenziometri dei canali ( ) (INPUT)
Selettore di ingresso ( ) (LINE, PHONO)
Controllo di livello gamma bassi ( ) (LOW)
Controllo di livello volume microfono (MIC)
Controllo di livello volume AUX/EFFECTOR
(AUX/EFFECTOR)
Controllo di livello volume principale (MASTER)
Controllo di sensibilità ingresso ( ) (TRIM)
Controllo di livello gamma alti ( ) (HIGH)
Scala di livello uscita (OUTPUT LEVEL)
Regola i livelli di uscita [LINE OUT] (canali destro e sinistro) e
[MONITOR OUT].
Controllo di livello volume monitoraggio (MONITOR LEVEL)
Controllo di bilanciamento monitoraggio (MONITOR BAL-
ANCE)
Regola il bilanciamento tra la sorgente [LINE OUT] e la sorgente
selezionata con il selettore [MONITOR CUE].
Selettore di sorgente monitoraggio (MONITOR CUE)
I canali e possono essere selezionati come uscita per la
cuffia o per i diffusori di monitoraggio, indipendentemente dalla
posizione dei potenziometri.
Controllo di dissolvenza incrociata (CROSS FADER)
Regola i segnali del canale e del canale in modo che
escano entrambi come segnali misti o come segnali del solo
canale o .
Tasto di alimentazione (POWER)
Presa per cuffia (PHONES)
Presa di ingresso microfono (MIC)
Interruttore di dissolvenza incrociata (CROSS FADER)
Inverte i segnali d’ingresso del canale e del canale come
regolati dal controllo di dissolvenza incrociata .
NORMAL: Uscita come specificato
REVERSE: Uscita invertita
Pannello anteriore
Pannello posteriore
Presa di ingresso di corrente (AC IN )
Connettore di ingresso linea ( ) (LINE IN)
Connettore di ingresso giradischi ( ) (PHONO IN)
Connettore di uscita linea (LINE OUT)
Connettore di uscita registrazione (REC OUT)
Connettore di ingresso ausiliario (AUX IN)
Terminale di massa giradischi (PHONO)
Fissare il filo di massa del giradischi a [PHONO] per prevenire il
ronzio e rumore.
Connettore di uscita monitoraggio (MONITOR OUT)
Eroga lo stesso segnale della cuffia. Collegare un amplificatore
di monitoraggio per il controllo dai diffusori senza cuffia, come
nelle cabine DJ indipendenti. Collegare l’amplificatore di uscita
generale [LINE OUT] .
Controllo [MONITOR BALANCE]
Posizione [CUE] (completamente a destra)
Funziona come i monitor dei mixer DJ generali del passato.
Permette il monitoraggio dell’ingresso dei canali ( , ) con [MONI-
TOR CUE] , indipendentemente dalla posizione dei potenziometri
dei caneli [INPUT] e [CROSS FADER].
Posizione [MASTER] (completamente a sinistra)
Ignora la sorgente selezionata con [MONITOR CUE] ( , ).
Permette il monitoraggio dell’uscita dal connettore [LINE OUT] .
Posizione centrale
Permette di miscelare e monitorare l’ingresso dei canali ( , ),
selezionato con [MONITOR CUE] , e l’uscita dal connettore
[LINE OUT] .
Nota:
I potenziometri dei canali sono progettati per durare a lungo,
ma la loro vita si riduce se vengono usati in situazioni che
richiedono movimenti rapidi, come durante la riproduzione di
trasferimento Hip-Hop. Essi potrebbero richiedere una
sostituzione frequente se vengono usati in questo modo.
All’interno del pannello inferiore si trova un potenziometro dei
canali di ricambio. Riferirsi alle istruzioni addizionali.
Se dovesse essere necessaria la sostituzione dei potenziometri,
rivolgersi al rivenditore.
Sostituzione dei potenziometri
Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi.
Potenziometro del canale (RFKVHDX1200B)
Nom des pièces
Atténuateur de canal ( ) (INPUT)
Sélecteur d’entrée de canal ( ) (LINE, PHONO)
Potentiomètre de gamme basse de canal ( ) (LOW)
Potentiomètre de volume du microphone (MIC)
Potentiomètre de volume auxiliaire/effecteur (AUX/EFFECTOR)
Potentiomètre de volume principal (MASTER)
Commande de sensibilité d’entrée de canal ( ) (TRIM)
Potentiomètre de gamme haute de canal ( ) (HIGH)
Décibelmètre de sortie (OUTPUT LEVEL)
Il indique les niveaux de sortie de ligne [LINE OUT] (canaux
gauche et droit) et de sortie de contrôle [MONITOR OUT].
Potentiomètre de volume de contrôle (MONITOR LEVEL)
Commande de balance de contrôle (MONITOR BALANCE)
Elle permet de régler la balance entre la source [LINE OUT] et la
source sélectionnée avec le sélecteur [MONITOR CUE].
Sélecteur de source de contrôle (MONITOR CUE)
Les canaux et peuvent être sélectionnés comme sortie
pour le casque ou les enceintes de contrôle, peu importe la po-
sition des atténuateurs.
Atténuateur de croisement (CROSS FADER)
Il permet de régler les signaux de canal et de canal de
sorte qu’ils soient tous deux émis comme signaux mélangés ou
comme signaux de canal ou de canal uniquement.
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Prise de casque (PHONES)
Prise d’entrée de microphone (MIC)
Commutateur d’atténuateur de croisement (CROSS FADER)
Il permet d’inverser les signaux d’entrée du canal et du canal
commandés par l’atténuateur de croisement .
NORMAL : Sortie telle qu’indiquée
REVERSE : Sortie inversée
Panneau avant
Panneau arrière de l’appareil
Prise d’entrée d’alimentation (AC IN )
Connecteur d’entrée de ligne de canal ( ) (LINE IN)
Connecteur d’entrée phono de canal ( ) (PHONO IN)
Connecteur de sortie de ligne (LINE OUT)
Connecteur de sortie d’enregistrement (REC OUT)
Connecteur d’entrée auxiliaire (AUX IN)
Borne de terre phono (PHONO)
Raccorder le fil de terre de la table de lecture à [PHONO] pour
prévenir le ronflement et les parasites.
Connecteur de sortie de contrôle (MONITOR OUT)
Il envoie le même signal que le casque. Raccorder l’amplificateur
de contrôle pour effectuer le contrôle par les enceintes, sans
casque, comme avec une régie DJ indépendante. Raccorder
l’amplificateur de sortie général à [LINE OUT] .
Commande de balance de contrôle
[MONITOR BALANCE]
Sélectionner [CUE] (complètement sur la droite)
Fonctionne comme les contrôleurs des anciennes tables de mixage
générales DJ.
Permet de contrôler l’entrée de canal ( , ) sélectionnée avec
[MONITOR CUE] quelle que soit la position de l’entrée des
atténuateurs de canal [INPUT] et [CROSS FADER].
Sélectionner [MASTER] (complètement sur la gauche)
Ne tient pas compte de la source sélectionnée avec [MONITOR
CUE] ( , ).
Permet de contrôler la sortie du connecteur [LINE OUT] .
Sélectionner le centre
Permet de mixer et de contrôler l’entrée de canal ( , )
sélectionnée avec [MONITOR CUE] et la sortie du connecteur
[LINE OUT] .
Remarque :
Les atténuateurs de canal sont conçus de telle sorte qu’ils aient
une longue durée de vie, mais celle-ci peut être raccourcie s’ils
sont utilisés dans une situation qui nécessite des mouvements
rapides, tel que lors de la «lecture Hip Hop». Si elles sont
utilisées de cette façon, il est possible que ces commandes
doivent être remplacées souvent.
Un atténuateur de canal de rechange, fixé sous le panneau
inférieur, est fourni avec cet appareil. Veuillez consulter les in-
structions supplémentaires.
Contactez votre revendeur si l’atténuateur de croisement doit
être remplacé.
Remplacement d’atténuateur
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez
indiquer les numéros inscris entre parenthèses.
Atténuateur de canal (RFKVHDX1200B)
RQT6019
33
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Rch
CUE
BA
0 dB
Rch
MONITOR
BALANCE
MONITOR
MASTER
OUTPUT LEVEL METER
LINE OUT
REC OUT
MONITOR
OUT
PHONES
0 dB
12 dB
MUTE
MUTE
MUTE
Rch
Pflege und
Instandhaltung
Die Außenflächen mit einem weichen,
trockenen Tuch abreiben.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin zum Reinigen dieses Gerätes
verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.
Per pulire lapparecchio non si deve mai
usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato
chimicamente, leggere con cura le istruzioni
che lo accompagnano.
Entretien
Pour nettoyer lappareil, lessuyer
avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer
lappareil.
Avant dutiliser un chiffon imprégné
chimiquement, lire attentivement les instruc-
tions qui accompagnent le chiffon.
RQT6019
35
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
PHONO 1,5 15 mV/47 k
LINE 100 1000 mV/mehr als 10 k
AUX/EFFECTOR 150 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
Nennausgangsspannung
LINE 1 V/600
MONITOR 2 V/2,2 k
PHONES 1,5 V/100
REC 1 V/2,2 k
Maximale Ausgangsspannung
(10 k Last ausschließlich Kopfhörer)
LINE 8 V
MONITOR 8 V (Kopfhörer offen)
PHONES 1,5 V/100
REC 8 V
Zutreffende Lastimpedanz
LINE Mehr als 600
MONITOR Mehr als 10 k
PHONES Mehr als 47
REC Mehr als 10 k
Restbrumm und Eigenrauschen
Weniger als 0,2 mV
Frequenzgang
PHONO
30 Hz bis 15 kHz (RIAA-Kurve ±1 dB)
LINE 10 Hz bis 70 kHz (3 dB)
AUX/EFFECTOR
10 Hz bis 100 kHz (3 dB)
MIC 100 Hz bis 15 kHz (3 dB)
Equalizer-Regelcharakteristik
12 dB/Okt.
LOW +12 dB, 24 dB (63 Hz)
HIGH +12 dB, 24 dB (10 kHz)
Allgemeine Daten
Stromversorgung
230 240 Volt Netzspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme 16 Watt
Abmessungen (Breite × Höhe × Tiefe)
260 × 102 × 305 mm
Masse 3,5 k
Bemerkung
Änderungen der technischen Daten jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Massen- und
Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
Dati tecnici
Sensibilità/impedenza di ingresso
PHONO 1,5 15 mV/47 k
LINE 100 1000 mV/oltre 10 k
AUX/EFFECTOR 150 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
Tensione di uscita nominale
LINE 1 V/600
MONITOR 2 V/2,2 k
PHONES 1,5 V/100
REC 1 V/2,2 k
Tensione massima di uscita
(carico di 10 k senza cuffia)
LINE 8 V
MONITOR 8 V (cuffia aperta)
PHONES 1,5 V/100
REC 8 V
Impedenza di carico applicabile
LINE Oltre 600
MONITOR Oltre 10 k
PHONES Oltre 47
REC Oltre 10 k
Ronzio e rumore residuo
Inferiore a 0,2 mV
Risposta in frequenza
PHONO 30 Hz 15 kHz (RIAA ±1 dB)
LINE 10 Hz 70 kHz (3 dB)
AUX/EFFECTOR 10 Hz 100 kHz (3 dB)
MIC 100 Hz 15 kHz (3 dB)
Caratteristiche controlli di tono
12 dB/ott.
LOW +12 dB, 24 dB (63 Hz)
HIGH +12 dB, 24 dB (10 kHz)
Generali
Alimentazione C.a. 230 240 V, 50 Hz
Asorbimento di corrente 16 W
Dimensioni (L × A × P) 260 × 102 × 305 mm
Peso 3,5 k
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.
Guide de dépannage
Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être
résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peut résoudre le problème et rétablir un
fonctionnement correct. Si une solution na pu être trouvée après avoir effectué ces vérifications, ou si lappareil présente des symptômes de
mauvais fonctionnement qui ne sont pas décrits dans ce tableau, il est conseillé de prendre contact auprès dun service après-vente agréé local
(voir liste ci-jointe), ou de consulter un revendeur pour plus de renseignements.
Les pages à consulter sont indiquées sous la forme de chiffres encerclés de noir
j.
Symptôme Point à vérifier Corrrection
Pas dalimentation.
Il ny a pas de son bien que
lappareil soit sous tension.
Les sons de gauche et de
droite sont inversés.
On entend un ronflement ou
un bourdonnement sourds
pendant la lecture.
Latténuateur (potentio-
mètre de volume à curseur)
ne se déplace pas facile-
ment.
La fiche du cordon dalimentation est-elle
débranchée ?
Le sélecteur dentrée est-il réglé sur une autre
source ?
Lun des appareils est-il mal raccordé ?
Le potentiomètre principal ou tout autre potentio-
mètre de volume se trouve-t-il sur la position
[MIN] ?
Les canaux gauche et droit de lun des appareils
ont-il été inversés ?
Y a-t-il un tube fluorescent, un autre appareil
électrique ou un cordon dalimentation à proximité
de lun des cordons de raccordement ?
Le fil de terre de la table de lecture est-il débran-
ché ?
Lun des atténuateurs est-il usé ?
Brancher la fiche dalimentation à fond. j
Vérifier la source et régler le sélecteur sur la position
voulue. z
Raccorder les appareils correctement. j l
Régler les potentiomètres correctement. z
Raccorder les canaux correctement. j
Éloigner au maximum de la table de mixage le tube
fluorescent, les appareils électriques ou leurs
cordons dalimentation.
Raccorder le fil de terre à fond. j
Le remplacer par un neuf. (Voir les instructions
supplémentaires, fournies séparément). z
Données techniques
Sensibilité/impédance dentrée
PHONO 1,5 à 15 mV/47 k
LINE 100 à 1000 mV/supérieure à 10
k
AUX/EFFECTOR 150 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
Tension de sortie nominale
LINE 1 V/600
MONITOR 2 V/2,2 k
PHONES 1,5 V/100
REC 1 V/2,2 k
Tension de sortie maximale
(charge de 10 k sans le casque)
LINE 8 V
MONITOR 8 V (casque ouvert)
PHONES 1,5 V/100
REC 8 V
Impédance de charge applicable
LINE Plus de 600
MONITOR Plus de 10 k
PHONES Plus de 47
REC Plus de 10 k
Ronflement et bruit résiduel
Moins de 0,2 mV
Réponse en fréquence
PHONO
30 Hz
à
15 kHz (RIAA ±1 dB)
LINE 10 Hz à 70 kHz (3 dB)
AUX/EFFECTOR 10 Hz à 100 kHz (3 dB)
MIC 100 Hz à 15 kHz (3 dB)
Caractéristiques de commande
de tonalité 12 dB/oct.
LOW +12 dB, 24 dB (63 Hz)
HIGH +12 dB, 24 dB (10 kHz)
Données générales
Alimentation CA 230 240 V, 50 Hz
Consommation 16 W
Dimensions (L × H × P) 260 × 102 × 305 mm
Poids 3,5 k
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans
préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SHEX1200 Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Mode d'emploi