DeWalt D25951K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
B
Copyright
DeWALT
English (original instructions) 5
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
(
    : 15
2
Figure C
C 
4
2
5
4
2
5
Figure B
B 
10
FRANÇAIS
de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages
corporelsgraves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements
ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou
par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les
lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu
déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques peuvent
produire des étincelles qui pourraient enflammer toute
émanation ou poussièreambiante.
c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre
personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de
l’appareil.
2) Sécurité – Électricité
a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la
prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches
d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de
déchargesélectriques.
b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis
à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières
ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un
liquide augmente les risques de déchargesélectriques.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Protéger le
cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de
tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de
déchargesélectriques.
e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet
effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques.
f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en
milieu humide, utiliser un circuit protégé par un
dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de déchargesélectriques.
3) Sécurité Individuelle
a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de
jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Des années d’expertise dans
le développement et l’innovation de ses produits ont fait de
DeWALT
, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels
d’outilsélectriques.
Fiche technique
D25951
Tension V
AC
220–240
Type 1
Fréquence Hz 50/60
Puissance utile W 1600
Cadence de frappe min
-1
1620
Force de frappe unique (EPTA 05/2009) J 24
Max. énergie d'impact J 30,1
Soporte de la herramienta SDS MAX
Positions du burin 12
Poids kg 13,3
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et
soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures minimes oumodérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction.
Consignes de sécurité générales propres aux
outils électriques
AVERTISSEMENT: lire toutes les directives et
consignes de sécurité. Tout manquement aux
directives et consignes ci-incluses comporte des risques
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
PERFORATEUR-BURINEUR
D25951
11
FRANÇAIS
et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées d’aucune condition susceptible de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés
par des outils malentretenus.
f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien
affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
àcontrôler.
g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches,
etc., conformément aux présentes directives et
suivant la manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un
outil électrique à des fins autres que celles prévues est
potentiellementdangereuse.
5) Réparation
a ) Faire entretenir les outils électriques par un
réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela permettra de préserver
l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les perforateurs-burineurs
Portez des protecteurs auditifs. L’exposition au bruit peut
entraîner une perteauditive.
Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une
perte de contrôle peut entraîner des blessurescorporelles.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet
pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil
sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de
l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
Assurez-vous que le matériau à percer ne dissimule pas
de conduites d’alimentation en électricité ou en gaz et
que les emplacements de ces conduites ont été vérifiés
par les servicespublics.
Tenez l’outil fermement en permanence. Utilisez toujours
l’outil en le tenant des deux mains. L’utilisation de cet outil
d’une seule main résultera en une perte de contrôle de l’outil.
Le perçage ou la découpe de matériaux rigides tels que les
barres d’armature peut également présenter un danger. Serrez
à fond la poignée latérale avant d’utiliser l’outil.
Assurez-vous que le burin est solidement fixé en place
avant d’utiliser l’outil.
Par temps froid, ou lorsque l’outil n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée, faites-le tourner à vide
pendant plusieurs minutes avant de l’utiliser.
Lorsque vous travaillez en hauteur, assurez-vous que la
zone au-dessous estdégagée.
Ne touchez pas le burin ou les parties avoisinantes
immédiatement après avoir utilisé l’outil, car ils peuvent
être très chauds et vousbrûler.
utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique comporte des risques de dommages
corporelsgraves.
b ) Porter un équipement de protection individuel.
Porter systématiquement un dispositif de protection
oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou
un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le
requiert, réduira les risques de dommagescorporels.
c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou
de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil
le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
alors que l’interrupteur est en position de marche invite
lesaccidents.
d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer
l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil
électrique comporte des risques de dommagescorporels.
e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds
bien ancrés au sol et conserver son équilibre en
permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil
électrique en cas de situationsimprévues.
f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun
vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux,
vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faireprendre.
g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de
dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer
qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par
lespoussières.
4) Utilisation et Entretien des Outils
Électriques
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
approprié au travail en cours. L’outil approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit êtreréparé.
c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de
l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de
changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors
de portée des enfants et ne permettre à aucune
personne non familière avec son fonctionnement (ou
sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent
être dangereux entre des mainsinexpérimentées.
e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées
12
FRANÇAIS
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute salongueur.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Perforateur-burineur
1 Poignée latérale
1 Burin pointu
1 Coffret de transport
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors dutransport.
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette
notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Emplacement de la Date Codée de
Fabrication (Fig. A)
La date codée de fabrication
7
, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur leboîtier.
Exemple:
2018 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels oumatériels.
1
Interrupteur Marche/Arrêt
2
Poignée principale
3
Collier d’index de position du burin
4
Porte-outil/manchon
5
Poignée latérale
6
Orifices pour l’installation d’une balise d’outil
7
Date codée
Utilisation Prévue
Votre marteau perforateur de qualité industrielle est conçu pour
les travaux de démolition, de burinage et de ciselageindustriels.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou
de liquidesinflammables.
Votre marteau perforateur est un outil électriqueprofessionnel.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Dirigez toujours le cordon électrique vers l’arrière, loin
duburin.
N’utilisez pas cet outil pendant des périodes prolongées.
Les vibrations provoquées par l’action du marteau peuvent
être nuisibles pour vos mains et vos bras. Portez des gants
pour amortir les vibrations et limitez l’exposition en faisant des
pausesfréquentes.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de
30mA ou moins.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des marteaux
de démolition:
Dommages corporels par contact avec les parties brûlantes
de l’outil.
Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable
et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:
Diminution de l’acuitéauditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection
departicules.
Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant
pendant leurutilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usageprolongé.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une
tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du
secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
Votre outil
DeWALT
à double isolation est conforme
à la norme EN60745; un branchement à la terre
n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service
après-vente
DeWALT
.
Remplacement de la fiche d’alimentation
(Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun branchement ne doit être fait à
la borne de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de
bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet
outil (consulter la Fiche techniques). La section minimale du
conducteur est de 1,5mm
2
pour une longueur maximale de
30m.
13
FRANÇAIS
2. Tournez le collier de position du burin
3
dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le burin se trouve dans la
positiondésirée.
Installation et réglage de la poignée latérale
(Fig. E)
AVERTISSEMENT : utilisez toujours la machine avec la
poignée latérale correctementinstallée.
La poignée latérale
5
peut être fixée sur l’avant de la machine
pour satisfaire au droitier et augaucher.
1. Dévissez la molette de serrage de la poignée latérale
9
.
2. Faites glisser l’ensemble de la poignée latérale sur la
machine en plaçant la bague en acier
10
sur la zone de
montage
8
. La position correcte de la poignée latérale est
entre le haut et le milieu du tube
3. Ajustez la poignée latérale
5
à l’angledésiré.
4. Faites glisser et pivoter la poignée latérale sur la
positiondésirée.
5. Verrouillez la poignée latérale en place en serrant la molette
de serrage
9
.
Outil
DeWALT
prêt pour recevoir une balise
d’outil (Fig. A)
Accessoire en option
Votre marteau est équipé de trous de fixation
6
et de fixations,
prévus pour installer une balise d’outil
DeWALT
. Vous aurez
besoin d’un embout T20 pour installer la balise. Cette balise
d’outil
DeWALT
a été conçue pour suivre et localiser les outils
électriques, les équipements et les machines professionnels
grâce à l’application
DeWALT
Tool Connect™. Pour installer
correctement la balise d’outil
DeWALT
, consultez le manuel
Balise d’outil
DeWALT
.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes envigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout
démarrage accidentel pourrait causer des dommages
corporels.
AVERTISSEMENT :
respectez toujours les consignes de sécurité et les
règles envigueur.
vérifiez l’emplacement des tuyauteries
etcanalisations.
exercez une pression d’environ 20–30 kg sur l’outil.
Exercer une force excessive n’accélérera pas le ciselage,
mais diminuera les performances de l’outil et risque de
réduire la durée de vie de l’outil.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ceproduit.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur fait que la cadence de
frappe s’intensifie plus lentement, ce qui évite que le burin ou la
pointe ne « rebondisse » sur la maçonnerie audémarrage.
Contrôle de la vibration active
Le contrôle de la vibration active neutralise les vibrations et
rebonds du mécanisme du marteau. Grâce à la réduction des
vibrations exercées sur la main et le bras, l’utilisation pendant
une plus longue durée est plus confortable et prolonge la durée
de vie de l’unité.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout
démarrage accidentel pourrait causer des dommages
corporels.
AVERTISSEMENT : portez toujours des gants pour
remplacer les accessoires. Les pièces métalliques à
découvert de l’outil peuvent devenir très chaudes
pendantl’opération.
Insertion et retrait des accessoires SDS MAX
(Fig. C)
AVERTISSEMENT : n’appliquez pas de lubrifiant sur
lamachine.
Cette machine utilise des burins SDS MAX (reportez-vous à
l’encart de la FigureC pour une coupe transversale de la tige
duburin).
Utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
e
WALT
avec ceproduit.
1. Nettoyez la tige duburin.
2. Insérez la tige du burin dans le porte-outil/manchon
4
.
Enfoncez et tournez légèrement le burin jusqu’à ce que le
manchon s’encliquète enplace.
3. Tirez sur le burin pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Pour
permettre le martelage, le burin doit être capable de se
déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu’il est
verrouillé dans le porte-outil.
4. Pour retirer un burin, tirez vers l’arrière le porte-outil/
manchon
4
et faites sortir le burin du porte-outil.
Indexation de la position du burin (Fig. D)
Le burin peut être indexé et verrouillé sur 12
positionsdifférentes.
1. Insérez le burin comme décrit ci-dessus.
14
FRANÇAIS
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du
boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois
que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de protection et un
masque anti-poussières homologués au cours de
cetteprocédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger
l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces
dans aucunliquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux
offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des
accessoires
DeWALT
recommandés doivent être utilisés
avec cetappareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur
les accessoiresappropriés.
Entretien des accessoires (Fig. F)
L’entretien opportun des accessoires garantit des résultats
d’utilisation optimaux et une durée de vie des accessoires
longue etefficace.
Meulez les burins sur des disques abrasifs. Reportez-vous à la
FigureF pour connaître l’angle approprié des burins suivants :
11
Burin bêche
12
Burin à bout plat
13
Burin pointu
14
Burin en U
15
Burin creux
16
Burin à mortier
17
Burin denté
AVERTISSEMENT : ces burins ne peuvent être meulés
qu’un nombre limité de fois. Dans le doute, demandez les
conseils de votrerevendeur.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bord tranchant ne
présente pas de décoloration due à une pression excessive.
Ceci pourrait endommager la dureté de l’accessoire.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières
qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la
demande en matières premières. Veuillez recycler les produits
électriques et les batteries conformément aux dispositions
locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com.
Position correcte des mains (Fig. B)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mainsillustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, maintenir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute
réaction soudaine de sapart.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée
latérale
5
, et l’autre sur la poignée principale
2
.
Mise sous et hors tension de l’outil (Fig. A)
Mise sous tension : placez l’interrupteur Marche/Arrêt (on/off)
1
sur la position1.
Mise hors tension : placez l’interrupteur Marche/Arrêt
1
sur la
position0.
Démolition, ciselage et burinage (Fig. A)
1. Sélectionnez le burin approprié, puisnettoyez.
2. Insérez le burin et vérifiez qu’il est correctementverrouillé.
3. Fixez en place et réglez la poignée latérale
5
en vous
assurant qu’elle est solidementserrée.
4. Maintenez l’outil à la fois par sa poignée principale
2
et
sa poignée latérale
5
et allumez-le. L’outil fonctionne
actuellement encontinu.
5. Mettez toujours l’outil hors tension une fois la tâche
terminée et avant de ledébrancher.
Vous trouverez différents types de burin enoption.
Utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
e
WALT
avec ceproduit.
MAINTENANCE
Votre outil électrique
DeWALT
a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une
maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et débrancher
l’outil avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout
démarrage accidentel pourrait causer des dommages
corporels.
Cette machine n’est pas réparable par l’utilisateur. Apportez
votre outil à un réparateur agréé
DeWALT
après environ
100 heures d’utilisation. En cas de problème avant cette période,
contactez un réparateur agréé
DeWALT
.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune
lubrificationadditionnelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt D25951K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues