Parkside 275685 Operation and Safety Notes

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operation and Safety Notes

Ce manuel convient également à

PERCEUSE-VISSEUSE À AIR COMPRIMÉ PDBS 2200 A2
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE-VISSEUSE À AIR COMPRIMÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
PNEUMATIC DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 275685
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
GB Operation and Safety Notes Page 31
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FE
A B
10 101
12
9 9
11
DC
9
12
8
1 2
4
5
3
7 6
8910
11
12
5 FR
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 7
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ...............................Page 7
Risques liés aux pièces projetées ....................................................................................................... Page 9
Risques liés au hapement / au bobinage ..........................................................................................Page 9
Risques liés au fonctionnement ...........................................................................................................Page 10
Risques liés aux mouvements répétés ................................................................................................Page 10
Risques liés aux accessoires ............................................................................................................... Page 10
Risques liés au lieu de travail .............................................................................................................Page 11
Risques liés à la poussière et aux vapeurs ........................................................................................Page 11
Risques liés au bruit .............................................................................................................................Page 11
Risques liés aux oscillations ................................................................................................................ Page 12
Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques .....................................Page 12
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 12
Insérer un embout ou un foret ............................................................................................................Page 12
Raccordements .................................................................................................................................... Page 13
Réglage de l‘air comprimé ................................................................................................................. Page 13
Mise en service ...................................................................................................................................Page 13
Modification du sens de rotation .......................................................................................................Page 13
Après la mise en marche ....................................................................................................Page 13
Maintenance .................................................................................................................................Page 13
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 14
Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................Page 14
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 14
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 15
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 16
Consignes environnementales et informations
sur la mise au rebut ................................................................................................................Page 16
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 17
Table des matières
6 FR
Introduction
Perceuse-visseuse à air
comprimé PDBS 2200 A2
Introduction
Félicitations! Vous avez opté pour un
appareil de grande qualité proposé
par notre entreprise. Avant la premi-
ère mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. Seules des personnes
instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Cette perceuse à air comprimé convient au per-
çage de trous dans le plastique, le bois, le métal et
autres matériaux similaires. Utilisez exclusivement
ce produit dans les domaines d’application spéci-
fiés, en vous conformant aux instructions. Veuillez
conserver soigneusement cette notice. Fournissez
également tous les documents en cas de remise du
produit à un tiers. Toute application divergeant de
l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et
potentiellement dangereuse. Les dommages résul-
tant du non-respect des consignes ou d‘une
utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du
fabricant. L‘appareil est conçu pour un usage à do-
micile et ne doit pas être utilisé à des fins commer-
ciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage,
veuillez toujours contrôler que la fourni-
ture est au complet et que l’appareil se
trouve en parfait état. N'utilisez pas l'appareil dès
lors qu'il présente des défauts.
1
Mandrin de perceuse
2
Tête de perceuse
3
Interrupteur Marche / Arrêt
4
Commutateur du sens de rotation
5
Raccord d‘air comprimé
6
Pièce de couplage
7
Sortie d‘air
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Lire le mode d'emploi!
Porter un casque auditif, un masque
respiratoire / antipoussière, des lunettes
et des gants de protection.
Remarque Tuyau à air comprimé
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut de manière écophile.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène, d‘oxygène,
de dioxyde de carbone ou d‘autres
g
az en bouteille comme source d‘énergie.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Doit être lubrifié chaque jour
Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
7 FR
Introduction Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Accessoires
8
Raccord ¼“
9
Clé de serrage
10
Rallonge pour kit d‘embouts
11
Embouts
12
Perceuse à métaux
Caractéristiques techniques
Pression de service : max. 6,8 bars
Régime max. : 2200 min
-1
Profondeur d‘action : 1–10 mm
convient au : perçage du bois et des
métaux, ainsi qu‘aux
embouts usuels
Alimentation en air: via le groupe de condi-
tionnement doté d‘un
réducteur de pression à
filtre et d‘un lubrifica-
teur composé d‘huile
Qualité d‘air exigée: air purifié, sans
condensation et
brumisé d‘huile
Compresseurs: avec cuves d‘un
volume min. de 50l
Niveaux de bruit
(conformément à la
norme ENISO15744) : env. L
pA
: 80 dB(A)
env. L
WA
: 3 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Vibration (conformément
à la norme EN 28927-2) : 360 m /
Incertitude K : 3 m / s²
Consignes de sécurité pour
les outils à air comprimé
Pour l'utilisation d'outils
à air comprimé, il faut respecter des mesures de sé-
curité de base afin d'exclure les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures. Veuillez libre et ob-
server impérativement les consignes de la présente
notice d'utilisation avant la première utilisation et veuil-
lez bien les conserver. Le fabricant décline toute re-
sponsabilité quant aux dommages et aux blessures
physiques entraînés par le non-respect de la présente
notice d'utilisation.
Les risques indiqués sont prévisibles pour l'utilisation
générale de visseuses à percussion à air comprimé.
Cependant, l'utilisateur doit évaluer en plus les ris-
ques spécifiques qui peuvent survenir en raison des
différents types d'utilisation.
DANGER! Tenez vos mains et mem-
bres à l'écart des pièces rotatives. Si-
non, il existe un risque de blessure.
RISQUE
D'ÉCRASEMENT! Tenez vos mains éloignées
du contre-palier (par ex. clé polygonale) pen-
dant le service. Cela vaut notamment lorsque
vous desserrez des vis dans des conditions de
travail étroites.
RISQUE DE BLES-
SURE! Avant de changer d'outils, d'effectuer
des réglages et des travaux de maintenance,
coupez l'alimentation d'air comprimé.
RISQUE
D’EXPLOSION! Pour nettoyer l'appareil à
air comprimé, n'utilisez jamais d'essence ni
aucun autre liquide inflammable! Les vapeurs
restant dans l'appareil à air comprimé peuvent
être enflammées par une étincelle et conduire à
l'explosion de celui-ci. N‘utilisez jamais l’appareil
dans une atmosphère explosive contenant des
liquides, des gaz ou des poussières inflamma
bles.
N'utilisez aucun matériau pouvant être facilement
inflammable, étant ou pouvant être explosif.
En ce qui concerne les risques multiples exis-
tants, les consignes de sécurité doivent être
lues et comprises avant l‘installation, le service,
la réparation, la maintenance et l‘échange
d‘accessoires sur le produit, et avant de travail-
ler à proximité de la perceuse. Dans le cas
contraire, des blessures physiques graves
peuvent survenir.
La perceuse doit être exclusivement installée,
réglée ou utilisée par des utilisateurs qualifiés
et formés.
La perceuse ne doit pas être modifiée. Les mo-
difications peuvent réduire l‘efficacité des me-
sures de sécurité et augmenter les risques pour
l‘utilisateur.
8 FR
Consignes de sécurité pour les outils à air compriméConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Ne perdez pas les consignes de sécurité -
remettez-les à l‘utilisateur du produit.
Ne jamais utiliser une perceuse endommagée.
Il faut entretenir régulièrement les machines afin
de contrôler que toutes les valeurs de mesure
et marquages nécesssaires comme par ex. le
régime de mesure ou la pression nominale de
l'air sont lisibles sur la machine. L'utilisateur doit
contacter le fabricant afin de recevoir les éti-
quettes de remplacement si nécessaire.
Utilisez l'appareil uniquement pour les domaines
d'application pour lesquels il a été conçu!
Ne surchargez pas l'appareil.
N'utilisez jamais d'hydrogène,
d'oxygène, de dioxyde de carbone
ou d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie de l'appareil, car vous risquez
de provoquer une explosion susceptible d'entraîner
des blessures graves.
Procédez à la maintenance de l'appareil et
nettoyez-le régulièrement en respectant les in-
tervalles prescrits (cf. les chapitres «Mainte-
nance» et «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en service, vérifiez si l'appareil
présente le moindre dommage. Assurez-vous
également du parfait état de l'appareil avant
chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Les mouvements inatten-
dus de la machine suite à des forces de réaction
ou la rupture de l'outil utilisé ou du contre-palier
peuvent entraîner des blessures.
Un mouvement inattendu de l'outil utilisé peut
entraîner une situation dangereuse.
Il existe un risque de pincement entre le contre-
palier et la pièce usinée à cause du régime.
Maintenez vos mains éloignées de l'outil utilisé
car il existe sinon un risque de blessure.
Utilisez uniquement des modèles et des adapta-
teurs en bon état et qui sont adaptés aux
machines décrites ici.
Évitez toute position anormale. Veillez à dispo-
ser d'appuis fermes et contrôlez votre équilibre
à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l'outil électrique, surtout en cas de situations
inattendues.
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez plus.
Portez une tenue de protection per-
sonnelle et toujours des lunettes de
protection. Selon le type et l’utilisation
de l'outil à air comprimé, le port d’équipements
de protection individuelle, tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures de sécurité an-
tidérapantes, un casque ou des protections
auditives, diminue les risques de blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Éloignez les
tuyaux de la chaleur, de l'huile et des pièces
en rotation.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d'alimentation défectueuse
peut gêner le tuyau d'air comprimé et provoquer
des blessures.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de mé-
dicaments. Un bref instant de distraction lors de
l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures
sérieuses.
N'inhalez pas directement l'air sortant. Évitez de
recevoir de l'air sortant dans l'oeil. L'air sortant
de l'appareil peut contenir de l'eau, de l'huile,
des particules métalliques ou de la saleté issues
du compresseur. Cela peut provoquer des att-
eintes à la santé.
DÉPOSEZ
L'APPAREIL AVEC PRÉCAUTION! Placez
toujours l'appareil de façon à le déclencheur ne
se trouve pas à plat. Dans certaines circonstance
s,
vous prenez le risque d'une mise en route acci-
dentelle de l'appareil, ce qui pourrait engendrer
un certain nombre de dangers.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili-
sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du fa-
bricant. Les accessoires autres que ceux d'origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et /
ou l'humidité peuvent endommager le moteur
d'un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 6,8bar
(125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
9 FR
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
L'outil et le tuyau d'amenée doivent
être pourvus d'un accouplement de
façon à faire totalement tomber la
pression dès que cet accouplement est retiré.
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n'est pas isolé contre
un choc électrique.
Il est strictement interdit de modifier l'outil de
quelque manière que ce soit sans l'accord du
fabricant.
Ne soumettez jamais l'appareil à une pression
supérieure à la valeur prescrite (6,8 bar).
Après utilisation et lorsqu'il n'est pas utilisé,
l'outil doit être toujours coupé de l'alimentation
en air comprimé.
Lorsque l'outil n'est pas étanche à l'air ou doit
être réparé, il ne faut pas l'utiliser.
Veillez à ce que votre zone de travail soit pro-
pre et bien éclairée. Un certain désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine
d'accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l'appareil, surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les
réparations de l'appareil, f. Ceci permet d’assurer
la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle de
l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Évitez les vête-
ments amples ou les bijoux. Faites en sorte de
maintenir vos cheveux, vêtements et gants à
l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs
dénoués, les bijoux ou vêtements amples risque
nt
d‘être happés par les parties mobiles.
Éloignez l'appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
N'utilisez et ne conservez jamais l'outil dans
des lieux humides, poussiéreux ou à proximité
d'eau, d'autres liquides ou de gaz dangereux.
Si possible, utilisez un séparateur de conden-
sats ou vidangez régulièrement les tuyaux et
les conduites avant et pendant l'utilisation des
appareils à air comprimé pour en éliminer les
condensats (avec de l'eau).
Sécurisez vos pièces à usiner. Utilisez les dis-
positifs de serrage ou un étau pour maintenir la
pièce à usiner. Si vous tenez la pièce à usiner
à la main ou que vous l'appuyez contre votre
corps, vous ne pouvez pas utiliser l'appareil en
toute sécurité.
ATTENTION! Un système d‘air com-
primé sous-dimensionné peut nuire à
l‘efficacité de votre appareil.
Risques liés aux pièces
projetées
En cas de rupture de la pièce usinée ou d'un
accessoire voir de l'outil de la machine lui-même,
il est possible que des pièces soient projetées à
grande vitesse.
Lors de l‘utilisation de la perceuse, il est néces-
saire de toujours porter une protection pour les
yeux, résistante aux chocs. Le degré de la pro-
tection nécessaire doit être évalué pour chaque
utilisation individuelle.
Avant le début du perçage, la clé de serrage
dot être retirée.
Il faut s‘assurer que la pièce à usiner est bien
fixée.
Risques liés au hapement /
au bobinage
Les risques liés au hapement / au bobinage
peuvent conduire à l'asphyxie, au scalp et / ou
à des coupures si les vêtements amples, les bi-
joux personnelles, les colliers, les cheveux ou
les gants ne sont pas tenus à distance de la
machine et de ses accessoires.
Lors de l‘utilisation de la perceuse, ou de répa-
rations, travaux de maintenance, et lors de
l‘échange d‘accessoires sur la perceuse ou le
taraud, il est nécessaire de toujours porter une
protection pour les yeux, résistante aux chocs.
Le degré de la protection nécessaire doit être
évalué pour chaque utilisation individuelle.
Les corps et rallonges d'entraînement en rotation
peuvent rapidement provoquer un hapement /
un bobinage des gants en caoutchouc ou
renforcés de métal.
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
10 FR
Consignes de sécurité pour les outils à air compriméConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Ne pas porter de gants trop amples, des
mitaines ou de gants à bords effilés.
Ne maintenez jamais l'entraînement, le corps
ou la prolongation de l'entraînement.
Tenez vos mains à l'écart des pièces rotatives.
Risques liés au fonctionnement
Lors de l‘utilisation de la machine, les mains de
l‘utilisateur peuvent être exposées à des
risques de coupure, de frottement et de cha-
leur. Portez des gants adaptés à la protection
des mains.
Les utilisateurs et le personnel de maintenance
doivent être physiquement en mesure de mani-
puler la taille, le poids et la puissance de la
machine.
Maintenez fermement la machine : soyez à
prêt à résister aux mouvements habituels ou
soudains - ayant les deux mains prêtes.
Veillez à ce que votre corps soit en équilibre et
que vous soyez dans une position stable.
Des régimes de réactions élevés peuvent surve-
nir en cas de blocage, lequel peut être généré
en raison de charges trop lourdes sur la per-
ceuse, du coincement de la perceuse dans
la pièce à usiner, ou en raison du matériau à
travailler lors du perçage.
Dans les cas où des accessoires sont néces-
saires pour absorber le régime de réaction, il
est recommandé d‘utiliser, lorsque cela est pos-
sible, un dispositif de suspension. Si cela n‘est
pas possible, il est recommandé d‘utiliser des
poignées latérales pour les machines avec poi-
gnée droite et les machines avec poignée de
pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé
d‘utiliser des accessoires d‘absorption du ré-
gime de réaction lorsqu‘il est supérieur à 4 Nm
pour les machines avec poignées droites, et su-
périeur à 10 Nm pour les machines avec poi-
gnée à pistolet.
Gardez les mains éloignées du mandrin en
rotation et du foret lui-même en mouvement.
Le dispositif de commande de mise en marche
ou d‘arrêt doit être déclenché en cas d‘inter-
ruption de l‘alimentation électrique.
Utilisez uniquement les lubrifiants recomman-
dés par le fabricant.
Vous devez porter des lunettes de protection. Il
est recommandé de porter des gants et des
vêtements de protection.
Risques liés aux
mouvements répétés
Lors de l‘utilisation d‘une perceuse, l‘utilisateur
peut ressentir lors de la réalisation des travaux
des sensations désagréables dans les mains,
les bras, les épaules, dans la nuque ou les
autres parties du corps.
Tenez-vous pour le travail avec cette machine
dans une position confortable, veillez à la te-
nue sûre et évitez les positions peu favorable
ou celles où il est difficile de rester en équilibre.
L'utilisateur doit changer de position lors des
travaux durant longtemps afin d'éviter tout
désagrément et toute fatigue.
Si l‘opérateur ressent des symptômes tels qu‘une
gêne récurrente ou persistante, une douleur, un
élancement, un endolorissement, des fourmille-
ments, un engourdissement, une sensation de
brûlure ou d‘ankylose, il convient de ne pas
ignorer ces signes d‘avertissement. Il convient
que l‘opérateur consulte un médecin.
Risques liés aux accessoires
Coupez l‘alimentation électrique de la ma-
chine avant de changer l‘outil de la machine
ou l‘accessoire.
Utilisez exclusivement des accessoires et des
pièces d‘usure aux types et dimensions recom-
mandés par le fabricant de la perceuse et du
taraud ; n‘utiliser aucun autre type ou aucune
autre taille d‘accessoires et de pièce d‘usure.
Pendant et après l‘utilisation de l‘article, évitez
tout contact direct avec l‘outil de la machine,
celui-ci pouvant être chaud ou pointu.
11 FR
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
Risques liés au lieu de travail
Glisser, trébucher et chuter sont les raisons
principales des blessures sur le lieu de travail.
Faites attention aux surfaces qui peuvent être
devenues glissantes suite à l'utilisation de la
machine et aux risques de trébucher sur les tu-
yaux d'air et les tuyaux hydrauliques.
Soyez prudents dans les environnements incon-
nus. Les câbles électriques ou autres câbles
d'alimentation peuvent entraînés des risques
cachés.
La perceuse n‘est pas destinée à une utilisation
dans des atmosphères à risque d‘explosion et
n‘est pas isolée contre le contact avec des
sources électriques.
S‘assurer qu‘aucun câble électrique, aucune
conduite de gaz, etc. pouvant causer un phé-
nomène dangereux n‘est endommagé par
l‘utilisation de la machine.
Risques liés à la poussière
et aux vapeurs
Les poussières et vapeurs survenant lors de
l‘utilisation de la perceuse peuvent porter
atteinte à la santé (par ex. cancer, maladie
congénitale, asthme et/ou dermatite) ; il est
indispensable de réaliser une évaluation de
ces risques et de mettre en œuvre les méca-
nismes de régulation adaptés.
La poussière pouvant être générée lors de
l‘utilisation de la machine et la poussière déjà
présente pouvant tourbillonner doivent être
incluses dans l‘évaluation des risques.
La perceuse doit être utilisée et entretenue en
observant les recommandations de cette no-
tice, afin de réduire la libération de poussière
et de vapeurs au minimum.
L‘air sortant doit être orienté de sorte que le
nuage de poussière dans un environnement
chargé de poussière soit réduit au minimum.
Si de la poussière ou des vapeurs sont géné-
rées, la mission principale doit être de contrô-
ler leur libération sur place.
Toutes les pièces intégrées ou les accessoires
de la machine, prévus pour capturer, aspirer
ou réprimer le flux de poussière et ou de va-
peurs, doivent être utilisés et entretenus en
respectant les instructions du fabricant.
Les matériaux d‘usure / les outils de la machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla-
cés dans le respect des recommandations de
la présente notice, afin d‘éviter une augmenta-
tion inutile de la formation de poussière ou de
vapeur.
Utilisez des équipements de protection respira-
toire conformément aux directives de protec-
tion de la santé et du travail.
Risques liés au bruit
La présence d'un niveau sonore élevé peut sans
protection auditive suffisante provoquer des lé-
sions auditives durables, une perte de l'audition
ou autres problèmes comme les acouphènes
(sonneries, vibrations, sifflements ou sons dans
l'oreille).
Il est indispensable de réaliser une évaluation
des risques quant à ces risques et de mettre en
oeuvre les mécanismes de régulation adaptés.
Les contrôles appropriés visant à réduire le
risque peuvent comporter des actions comme
l‘amortissement des matériaux afin d‘empêcher
les pièces de tinter.
Utilisez des équipements de protection auditive
conformément aux directives de protection de
la santé et du travail.
La perceuse doit être utilisée et entretenue
conformément aux recommandations de cette
notice, afin d‘éviter une augmentation inutile
du niveau sonore.
Si la perceuse dispose d‘un amortisseur so-
nore, toujours s‘assurer que celui-ci est sur
place au moment de l‘utilisation de cette ma-
chine et est en bon état.
Les matériaux d‘usure et l‘outil de la machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla-
cés conformément aux recommandations de la
présente notice, afin d‘éviter une augmentation
inutile du niveau sonore.
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé
12 FR
Mise en marche / Après la mise en marche / MaintenanceConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en marche
Risques liés aux oscillations
L'effet des vibrations peut provoquer des lési-
ons nerveuses et des dysfonctionnements de la
circulation sanguine des mains et des bras.
Portez des vêtements chauds lors des travaux
dans des environnements froids et maintenez
vos mains chaudes et sèches.
Si la peau des doigts ou des mains commence
à s‘engourdir, fourmiller, blanchir ou si elle
devient douloureuse, interrompre l‘utilisation de
la machine portative d‘assemblage, et consulter
un médecin.
La perceuse doit être utilisée et entretenue
conformément aux recommandations de cette
notice, afin d‘éviter une augmentation inutile
des vibrations.
Ne pas laisser la perceuse brouter sur la pièce
à usiner, car il est très probable que les vibra-
tions s‘intensifient fortement.
N'utilisez aucun corps ou rallonge usé ou non
adapté car cela conduit de manière très pro-
bable à une augmentation considérable des
oscillations.
Les consommables et l'outil de la machine doi-
vent être sélectionnés, entretenus et remplacés
en respect des recommandations de la présente
notice afin d'éviter une augmentation inutile
des vibrations.
Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir
le poids de la machine un support, un tendeur
ou un dispositif d'équilibre.
Ne maintenez pas la machine trop fort mais de
manière sûre en respect des forces de réaction
manuelles nécessaires car le risque d'oscillant
est en général plus élevé avec une force de
prise accrue.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour les
machines pneumatiques
L'air comprimé peut provoquer des blessures
sérieuses.
- Lorsque la machine n'est pas utilisée, avant
d'échanger les accessoires ou lors de la
réalisation de travaux de réparation, il faut tou-
jours couper l'arrivée d'air, mettre le tuyau
d'air hors pression et couper l'alimentation en
air comprimé de la machine.
- N'orientez jamais le flux d'air vers vous-même
ou d'autres personnes.
Les tuyaux qui pendent peuvent provoquer des
blessures sérieuses. Contrôlez toujours que les
tuyaux et leur fixation ne sont pas endommagés
et qu'ils ne sont pas desserrés.
Il faut orienter l'air froid avec les mains.
Si des accouplements universels (accouplements
à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots
d'arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck
pour garantir la protection en cas de défail-
lance de la connexion du tuyau à la machine
ou celle des tuyaux entre eux.
Veillez à ne pas dépasser la pression maximale
indiquée sur la machine.
Ne transportez jamais les machines travaillant
avec de l'air par le tuyau.
Mise en marche
Remarque: l‘appareil est en parfait état de
marche au moment de sa livraison.
Insérer un embout ou un foret
Ouvrez le mandrin de la perceuse
1
au
moyen de la clé de serrage
9
(v. fig. A).
Insérez ensuite la rallonge pour embout
10
aussi profondément que possible dans le man-
drin
1
, puis y placer un embout
11
(v. fig. A).
Afin de fixer la rallonge
10
, verrouillez le man-
drin de la perceuse
1
au moyen de la clé de
serrage
9
(v. fig. B). Vérifiez que la rallonge
pour embout
10
et l‘embout
11
sont ferme-
ment maintenus. Placez le foret de manière
analogue à ces étapes (v. fig. A et C).
13 FR
Mise en marche / Après la mise en marche / Maintenance
Raccordements
Remarque: utilisez seulement des tuyaux de rac-
cordement dont le diamètre intérieur est au moins
égal à 9 mm.
Enroulez du ruban de téflon (non fourni) autour
du raccord
8
avant de le visser dans l‘appa-
reil à air comprimé. Enroulez le ruban en le
tendant au maximum autour du filetage. Ainsi,
la possibilité que de l‘air ne s‘échappe est mi-
nimisée et le travail est optimisé.
Tournez le raccord
8
dans le filetage de
raccordement de la perceuse (v. fig. D).
Resserrez ce raccord à l‘aide d‘une pince.
Enfoncez le tuyau d‘air comprimé en exerçant
une force légère sur le raccord
8
jusqu‘à ce
que le tuyau s‘enclenche.
ATTENTION ! Veillez à ce que le
tuyau d‘air comprimé soit correcte-
ment mis en place. Un tuyau des-
serré ou battant hors de contrôle peut
provoquer un grave danger. Vérifiez égale-
ment que les deux raccords vissés sont parfai-
tement positionnés entre le bloc de couplage
et l‘appareil.
Réglage de l‘air comprimé
Remarque: l‘appareil est conçu pour une pres-
sion de service pouvant atteindre 6,8 bars, et pour
un compresseur dont le volume d‘air correspond
au moins à la valeur indiquée dans les caractéris-
tiques techniques. Lors du réglage de la pression
d‘air, n‘oubliez pas que la pression chute de près
de 0,6bar dans le cas d‘un tuyau d‘une longueur de
10m et d‘un diamètre intérieur de 9mm.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré,
lubrifié et régulé.
Mise en service
Actionnez l‘interrupteur Marche/Arrêt
3
pour
mettre l‘appareil en marche.
Relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt
3
pour
éteindre l‘appareil.
Modification du sens
de rotation
ATTENTION ! L‘appareil doit impérativement
être à l‘arrêt total avant de changer le sens de
rotation.
ATTENTION ! Une machine tournant dans le
sens contraire au sens de rotation prévu peut
s‘avérer dangereuse. Faites toujours attention à
ce que vous faites et agissez avec précaution.
Remarque : la perceuse à été conçue pour
effectuer une rotation droite/gauche. Vous
pouvez modifier le sens de rotation au moyen
du commutateur
4
.
Placez le commutateur
4
sur la position F
pour paramétrer le mode de rotation à droite.
Placez le commutateur
4
sur la position R
pour paramétrer le mode de rotation à gauche.
Après la mise en marche
Une fois le travail terminé, l‘appareil doit être
débranché du raccord d‘air comprimé
5
.
Pour éliminer les éventuels restes d‘air com-
primé, actionner brièvement le déclencheur
Marche/Arrêt
3
.
Tirez le fusible du couplage de raccordement
vers l‘arrière au niveau de votre tuyau d‘air
comprimé.
Détachez alors le tuyau du raccord
8
.
Restez prudent lorsque
vous reposez l‘appareil. Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à ce que le levier d‘actionne-
ment ne se trouve pas à plat. Dans certains
cas, cela peut provoquer une mise en route
accidentelle de l‘appareil et occasionner ainsi
des risques.
Maintenance
ATTENTION
! Seules des personnes formées
à cet effet sont autorisées à assurer la maintenance.
La longue durée de vie et le fonctionnement parfait
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en marche
14 FR
Remarques sur la garantie et le service après-vente... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
de ce produit de qualité sont garantis par le respect
des consignes de maintenance indiquées ici.
Pendant la maintenance et l'entretien, débran-
chez l'appareil de la source d'air comprimé.
À chaque maintenance, contrôlez l'état du
matériel et des accessoires.
Remarque : Pour que votre appareil fonc-
tionne sans problème, un nettoyage quotidien
et un graissage régulier sont impératifs.
Veuillez recourir uniquement à des huiles spé-
ciales pour outils à viscosité élevée (fluides).
Les huiles pour appareils à air comprimé ou pour
moteursSAE10-20 conviennent parfaitement.
ATTENTION! N'utilisez aucun autre lubrifiant
(notamment des produits plus visqueux). Dans
le cas contraire, vous prenez le risque de dys-
fonctionnements ou de dommages durables.
Pour procéder à la lubrification, vous
disposez des options suivantes:
a) un lubrificateur à embruns d‘huile
Pour utiliser le lubrificateur, vissez le raccord
8
directement sur l‘appareil et reliez le tout
au tuyau d‘air comprimé.
b) Manuellement
Vous pouvez également huiler votre appareil
manuellement (ce qui n‘est pas recommandé).
Pour ce faire, desserrez le bouchon de ferme-
ture de l‘orifice de remplissage de l‘huile.
Avant chaque mise en marche de l‘outil d‘air
comprimé, versez 3-5 gouttes d‘huile dans le
raccord à air comprimé.
Si l‘outil n‘a pas été utilisé pendant plusieurs
jours, vous devez verser 5-10 gouttes d‘huile
dans le raccord d‘air comprimé avant de le
mettre en route
5
.
Remarque: il est indispensable
de graisser régulièrement les appa-
reils à air comprimé pour leur assu-
rer une durée de vie aussi prolongée que
possible.
Stockez vos appareils/outils à air comprimé
uniquement dans des espaces secs.
Aucun travail de maintenance n‘est nécessaire
en plus des travaux de nettoyage et de huilage
décrits précédemment.
Nettoyage et entretien
Ne recourez jamais à des liquides tels que
l’essence, les solvants ou l'eau pour le nettoyage.
Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à
l’intérieur de l'appareil.
Nettoyez l‘outil avec un chiffon sec uniquement.
Remarques sur la garantie et
le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d'une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
15 FR
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou présenter les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. Durant cette période de ga-
rantie de trois ans, l’appareil défectueux et la
preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être
présentés accompagnés d’une brève description
écrite du problème rencontré, en précisant égale-
ment la date d’apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous
vous renverrons le produit réparé ou un produit
neuf. La réparation ou le remplacement du produit
n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de
garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du
produit soumises à une usure normale et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo-
sants fragiles, comme des interrupteurs, des batte-
ries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
faillant. Toutes les indications fournies dans le
manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement
respectées pour garantir une utilisation conforme
du produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou
manipulation déconseillée dans le présent mode
d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
Les manipulations
incorrectes et
inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les
... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
16 FR
Déclaration de conformité... / Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut
interventions réalisées par toute autre personne
que notre centre de service après-vente agréé ent-
raînent l‘extinction de la garantie.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l'article (par ex. IAN) afin de les pro-
duire à titre de preuves d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou-
verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve
d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite
du défaut avec mention de sa date d'apparition.
Remarque:
le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger le présent mode d'emploi,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
sur les produits et des logiciels.
Nous contacter:
FR, CH
Nom: Ecos Office Forbach
Site Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Téléphone: 00 33 (0) 3 87 84 72 34
Siège: Allemagne
IAN 275685
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service après-
vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
Consignes environnementales
et informations sur la mise
au rebut
Récupérez les matières premi-
ères plutôt que d'éliminer les
déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés afin de respecter
l‘environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Ne vous débarrassez pas de l'outil à air comprimé
avec les ordures ménagères, dans le feu ou l'eau.
Si possible, les appareils n'étant plus fonctionnels
doivent être recyclés. Adressez-vous à votre
revendeur local.
17 FR
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents: Daniel Havener
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le
produit
Perceuse-visseuse à air comprimé
Numéro d’article: 1944
Année de fabrication: 2016 / 34
IAN: 275685
Modèle: PARKSIDE PERCEUSE-VISSEUSE À
AIR COMPRIMÉ PDBS 2200 A2
satisfait aux exigences de protection essentielles
indiquées dans les normes européennes
Directive relative aux machines
Directive CE 2006 / 42 / CE
et leurs modifications.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes
harmonisées suivantes ont été prises comme
références :
DIN EN ISO 11148-3:2012
St. Ingbert, 31.03.2016
p.o. Daniel Havener
... / Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut
18
Inhaltsverzeichnis
19 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 20
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 20
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 20
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 21
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..................................................Seite 21
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 23
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ...................................................................................... Seite 23
Gefährdungen im Betrieb ................................................................................................................... Seite 24
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 24
Gefährdungen durch Zubehörteile ....................................................................................................Seite 24
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 25
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..........................................................................................Seite 25
Gefährdungen durch Lärm .................................................................................................................Seite 25
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 26
Zusätzliche Sicherheitsan weisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 26
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 27
Bit oder Bohrer einsetzen ...................................................................................................................Seite 27
Anschlüsse vornehmen ........................................................................................................................Seite 27
Druckluft einstellen ..............................................................................................................................Seite 27
In Betrieb nehmen ...............................................................................................................................Seite 27
Drehrichtung ändern ...........................................................................................................................Seite 27
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 27
Wartung ...........................................................................................................................................Seite 28
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 28
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..............................................Seite 28
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 28
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 29
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 29
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 30
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 30
20 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise für DruckluftwerkzeugeEinleitung
Druckluft-Bohrschrauber
PDBS 2200 A2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben
sich für ein hochwertiges Gerät aus
unserem Haus entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin-
weise. Die Inbetriebnahme dieses Werkzeuges
darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese druckluftbetriebene Bohrmaschine eignet sich
zum Bohren in Kunststoff, Holz, Metall und ähnli-
chen Materialien. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche
Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen
Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell
gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder
Fehlanwendung werden nicht von der Garantie
abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich
des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausge-
brauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder
industriell genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn dieses defekt ist.
1
Zahnkranzbohrfutter
2
Bohrmaschinenkopf
3
Ein- / Aus-Schalter
4
Drehrichtungsumschalter
5
Druckluftanschluss
6
Kupplungsstück
7
Luftaustritt
Zubehör
8
Stecknippel ¼“
9
Spannschlüssel
10
Bitverlängerung in Bitdose
11
Bits
12
Metallbohrer
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Täglich ölen
Hinweis
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Druckluftschlauch
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
21 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 6,8 bar
Drehzahl max.: 2200 min
-1
Aufnahme: 1–10 mm
geeignet für: Holz- und Metallbohrer
sowie handelsübliche Bits
Luftversorgung: über Wartungseinheit mit
Filterdruckminderer und
Ölnebler
Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensatfrei
und ölvernebelt
Kompressoren: mit mind. 50 l Kesselvolu-
men
Lärmkennwerte (gemäß
EN ISO 15744): ca. L
pA
: 80 dB(A)
ca. L
WA
: 3 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Vibration
(gemäß EN 28927-2): 360 m / s²
Unsicherheit K: 3 m / s²
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Wenn Druckluftwerkzeuge ein-
gesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von
Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten
Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die
Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie
diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen,
die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht be-
achtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die angegebenen Gefährdungen sind für den all-
gemeinen Gebrauch von handgehaltenen Druck-
luftschlagschraubern vorhersehbar. Jedoch muss
darüber hinaus der Benutzer spezifische Risiken be-
werten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten
können.
GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
oder andere Gliedmaßen von den
sich drehenden Teilen fern. Ansons
ten
besteht Verletzungsgefahr.
QUETSCHGEFAHR!
Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs
vom Gegenlager (z. B. Ringschlüssel) fern.
Dies gilt besonders beim Lösen von Schrauben
bei beengten Arbeitsverhältnissen.
VERLETZUNGSGEFA
HR!
Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln, Ein-
stellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzu-
fuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie zur Reinigung des Druckluftge-
rätes niemals Benzin oder andere entflammbare
Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene
Dämpfe können durch Funken entzündet werden
und zur Explosion des Druckluftgerätes führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Be-
arbeiten Sie keine Materialien, die potentiell
leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein
könnten.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die
Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb,
der Reparatur, der Wartung und dem Austausch
von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der
Nähe der Bohrmaschine gelesen und verstan-
den werden. Andernfalls kann dies zu schweren
körperlichen Verletzungen führen.
Die Bohrmaschine sollte ausschließlich von
qualifizierten und geschulten Bedienern einge-
richtet, eingestellt oder verwendet werden.
Die Bohrmaschine darf nicht verändert werden.
Veränderungen können die Wirksamkeit der
Sicherheitsmaßnahmen verringern und die
Risiken für den Bediener erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren
gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte
Bohrmaschine.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten,
um zu überprüfen, dass alle erforderten Bemes-
sungswerte und Kennzeichnungen wie bspw.
Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck lesbar
Einleitung / Sicherheitshinweise für DruckluftwerkzeugeEinleitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside 275685 Operation and Safety Notes

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operation and Safety Notes
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues