Parkside PABK 60 B2 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes
AÉROGRAPHE PABK 60 B2
IAN 275633
AIRBRUSH-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AÉROGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
AIRBRUSH SET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
GB Operation and Safety Notes Page 27
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
5 FR
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 7
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé .....Page 7
Consignes générales de sécurité concernant les appareils électriques ..........................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques au produit ................................................................................... Page 10
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 10
Mise en service ...........................................................................................................................Page 10
Raccordement du kit d‘aérographe ................................................................................................... Page 10
Mélange des peintures à utiliser ........................................................................................................Page 10
Allumer / éteindre le compresseur d‘aérographe .............................................................................Page 11
Réglage de la pression d‘air .............................................................................................................. Page 11
Ajustement du résultat de la pulvérisation .........................................................................................Page 11
Raccordement du tuyau d‘air comprimé ...........................................................................................Page 11
Utilisation d‘accessoires .....................................................................................................................Page 11
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 11
Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................Page 12
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 12
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 13
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 14
Consignes environnementales et informations
sur la mise au rebut ................................................................................................................Page 14
Consignes d‘élimination des peintures .................................................................. Page 15
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 15
6 FR
Introduction
Aérographe PABK 60 B2
Introduction
Merci! Vous avez opté pour un appareil
de grande qualité proposé par notre en-
treprise. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des
personnes instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Cet appareil est un compresseur à air comprimé
portatif, qui a été optimisé en vue d‘utiliser des aé-
rographes. Grâce aux accessoires fournis, il se prête
à une multitude d‘applications. Il ne nécessite aucun
entretien et s‘avère particulièrement silencieux, si bien
qu‘il convient également à un usage dans des locaux
fermés. Conserver soigneusement ce mode d‘emploi.
Remettez tous les documents aux utilisateurs lorsque
vous prêtez ce produit. Toute application divergeant
de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et
potentiellement dangereuse. Les dommages résultant
du non-respect des consignes ou d‘une utilisation in-
correcte ne sont pas couverts par la garantie et ne re-
lèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil
est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas
être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage, veuil-
lez toujours contrôler que la fourniture est
au complet et que l’appareil se trouve en
parfait état. N‘utilisez le produit que s‘il ne présente
aucun défaut.
1
Compresseur d‘aérographe
2
Tuyau Rilsan
2 a
Adaptateur de tuyau
3
Aérographe
4
Mélangeur de couleurs en verre avec couvercle
5
Mélangeur de couleurs en verre avec bouchon
de raccordement
6
Adaptateur pour matelas pneumatique
7
Adaptateur de filetage
8
Tuyau d‘air comprimé
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi / appliqués
sur l'appareil:
Remarque Risque d'électrocution
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Risque de brûlure!
N'utilisez jamais d'hydrogène,
d'oxygène, de dioxyde de carbone
ou d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut de manière écophile.
Portez un casque auditif, un masque
respiratoire / antipoussières, des lu-
nettes protectrices et des gants de
protection.
Avertissement :
Le compresseur peut se mettre en
route intempestivement.
Utilisation à l‘intérieur seulement
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Tuyau d'amenée√
Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
7 FR
Introduction Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
9
Pistolet de soufflage
9 a
Buse du pistolet de soufflage
10
Raccord pour vanne universelle
11
Pipette de mélange
12
Aiguille à bille
13
Clé à fourche
14
Interrupteur Marche / Arrêt
15
Régulateur de pression d‘air
Remarque: ce paquet contient également six
godets en plastique remplis de couleurs différentes,
hautement concentrées et solubles dans l‘eau.
Dans les paragraphes suivants, ces couleurs sont
désignées sous le terme de «consommables».
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie : env. 15 l / min
Capacité théorique
d‘aspiration : max. 40 l / min
Pression de service : max. 0,26 MPa
Pression max. : 0,32 MPa (env. 3 bar)
Poids sans accessoire : 4,233 kg
Puissance du moteur
à vide : 180 W
Tension de service : 230 V∼, 50Hz
Type de fonctionnement : S3 15 %
Durée de marche 10 min
S3 = Service intermittent temporaire sans processus
de mise en route. Sur une période de 10 min., le temps
de fonctionnement max. doit être de 15 % (1,5 min.).
Puissance du
Régime du compresseur : 1440 min
-1
Indice de protection : IPX 0
Classe de protection : I /
Température ambiante
en fonctionnement : 10 ºC–30 ºC
Consignes générales
de sécurité pour les
outils à air comprimé
Remarque: le terme «appareil à air comprimé»
ou «appareil» utilisé dans les paragraphes suivants
fait référence aux divers outils à air comprimé men-
tionnés dans le présent mode d‘emploi.
Lors de l‘utilisation
d‘outils à air comprimé, il convient de respecter un
certain nombre de mesures de sécurité de base, afin
d‘exclure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et
de blessure. Veuillez impérativement lire et observer
les consignes de la présente notice d‘utilisation avant
la première utilisation et veuillez bien les conserver.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages et aux blessures physiques entraînés par
le non-respect de la présente notice d‘utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de
connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont
été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil
et des risques en découlant. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et la maintenance domestique de l‘ap-
pareil ne doit pas être effectué par un enfant
sans surveillance.
RISQUE DE
BLESSURE! Avant de procéder à des travaux
de maintenance, coupez l‘alimentation en air
comprimé.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne surchargez pas l‘appareil.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme
source d‘énergie de cet appareil, car vous ris-
quez alors de provoquer une explosion suscep-
tible d‘entraîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles pres-
crits (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»).
RISQUE D’EXPLO-
SION! Pour nettoyer l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide
inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil
à air comprimé peuvent être enflammées par
une étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci.
N‘utilisez pas l’appareil dans une atmosphère
8 FR
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. N‘utilisez aucun
matériau pouvant être facilement inflammable,
étant ou pouvant être explosif.
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez
la présence de dommages éventuels. Assurez-
vous également du parfait état de l‘appareil
avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute position anormale. Assurez des
appuis fermes et à contrôlez votre équilibre à
tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l’appareil à air comprimé, surtout en cas de
situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de dé-
marrer ou d‘arrêter un appareil, il doit être
considéré comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais des personnes sans
expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions
utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent
de manière impeccable et sans blocage, qu‘au-
cune pièce n‘est cassée ou endommagée gê-
nant ainsi le bon fonctionnement de l’appareil.
Faites réparer les pièces endommagées avant
de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre-
tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Portez un équipement de protection
personnelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d’un équipe-
ment de protection personnelle tel que masque
antipoussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque ou protection auditive, selon le
type et l’utilisation de l’appareil à air comprimé,
diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement,
accouplements et tuyaux doivent respecter les
caractéristiques de l‘appareil concernant la
pression et le débit d‘air. Une pression trop
faible nuit au bon fonctionnement de l‘appareil.
En revanche, une pression trop élevée peut
provoquer des dommages matériels et des
blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Maintenez
les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou
endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse
peut entraîner un mouvement intempestif du tuyau
d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
N‘utilisez pas l’appareil si vous n’êtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘œil. L‘air
sortant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de
l‘huile, des particules métalliques ou de la
saleté issues du compresseurs. Cela peut
provoquer des atteintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘APPAREIL
AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à le déclencheur ne se trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo-
quer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utilisés.
Vous pouvez vous les procurer auprès du fabri-
cant. Les accessoires autres que ceux d‘origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives
et / ou l‘humidité peuvent endommager le mo-
teur d‘un outil à air comprimé.
9 FR
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bars
(125 psi), soit 150 % au moins de la
pression maximale générée dans le système.
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de
tuyau de sorte que la pression soit
entièrement supprimée lorsque celui-ci est dé-
branché.
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce
soit sans l‘accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l‘appareil à air comprimé
à une pression différente de la valeur prescrite
(max. 0,32 MPa / env. 3 bar).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utiliser,
débranchez-le de l‘alimentation en air comprimé.
Vous ne devez pas utiliser un appareil à air
comprimé qui n‘est pas étanche à l‘air ou qui
nécessite une réparation.
Veillez à ce que votre zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et un éclai-
r
age insuffisant peuvent être à l’origine d’accide
nts.
Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les répara -
tions de l‘appareil, ne faites appel qu‘à des
spécialistes qualifiés utilisant des pièces de
rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou bijoux amples. Éloignez les
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux
et vêtements amples peuvent être happés par
les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou vidangez régulièrement les tuyaux et les
conduites avant et pendant l‘utilisation des ap-
pareils à air comprimé (eau) afin d‘en éliminer
les condensats.
ATTENTION! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut
réduire l‘efficacité de votre appareil.
N‘orientez jamais l‘appareil à air comprimé
vers vous-même, d‘autres personnes ou des
animaux. Sinon, il existe un risque de blessure.
Respectez toutes les consignes de sécurité indi-
quées sur le compresseur.
Veillez à ce que l‘orifice d‘aspiration du compres-
seur puisse toujours aspirer l‘air sans encombre.
Nettoyez le filtre d‘aspiration avec un chiffon
dès qu‘il présente des salissures. Mettez l‘ap-
pareil hors tension et retirez son cordon de la
prise, afin d‘éviter toute activation accidentelle.
Ne vous laissez pas distraire lorsque vous utili-
sez l‘appareil.
L’inclinaison du compresseur n’est pas admissible.
Consignes générales de
sécurité concernant les
appareils électriques
Branchez toujours l‘appareil sur un disjoncteur
différentiel.
Protégez-vous contre les risques d‘électrocution.
En cours d‘utilisation, évitez de toucher des élé-
ments mis à la terre (comme un réfrigérateur,
une canalisation d‘eau, etc.).
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre
un choc électrique.
Contrôlez régulièrement le câble d‘alimentation
et les rallonges. Remplacez immédiatement tout
câble défectueux.
Si le cordon de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
Ne laissez pas l‘appareil ouvert pendant une
période prolongée.
Faites attention à ce que le câble de raccorde-
ment ne soit pas suspendu sur des bords tran-
chants ou trop tiré, afin d‘éviter tout risque de
blessure.
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
10 FR
Mise en service / Nettoyage et entretien
Consignes générales de sécurité ... / Avant la mise en service / Mise en service
N‘utilisez pas le cordon électrique à d‘autres
fins que l‘usage prévu, notamment pour porter
l‘appareil, le suspendre ou débrancher la prise.
Ne débranchez jamais la fiche secteur de la
prise de courant en tirant sur le cordon électrique.
N‘utilisez pas d‘outils électroniques dans un
environnement humide ou mouillé, ne les expo-
sez pas à la pluie ou à un fort taux d‘humidité.
Ne mettez jamais des outils électriques sous
tension alors que vous vous trouvez à proximité
de liquides ou de gaz facilement inflammables.
En cas d‘utilisation éventuelle à l‘extérieur, re-
courez à une rallonge spécifiquement adaptée
à ce type d‘usage.
Consignes de sécurité
spécifiques au produit
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES ! Le compresseur chauffe en
cas d‘utilisation prolongée. Vous de-
vez donc toujours utiliser la poignée fixée sur
l‘appareil pour le déplacer. Ne touchez jamais
directement l‘appareil!
ATTENTION ! Le boîtier du compresseur
d‘aérographe peut chauffer pendant l‘utilisation.
Ne touchez pas les pièces chaudes pour éviter
de vous brûler.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance
alors qu‘il est en fonctionnement. La chaleur
générée par l‘appareil peut représenter une
source de danger.
Avant la mise en service
Contrôlez le parfait état de toutes les pièces
composant l‘appareil.
Vérifiez que la tension secteur disponible est
compatible avec la tension de service du com-
presseur.
Remarque: la tension secteur prévue est in-
diquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Mise en service
Indication : Lors d’une utilisation conforme, cet
appareil glisse sur les surfaces lisses. Ceci peut em-
pêché en appuyant légerement sur l‘appareil. Les
surfaces poussiéreuses doivent être nettoyées de
sorte que les ventouses puissent bien accrocher. Dans
le cas contraire un léger déplacement est possible.
Raccordement du kit
d‘aérographe
Débranchez systématiquement la fiche secteur
avant de raccorder le kit d‘aérographe au
compresseur, puis faites descendre la pression
dans les conduites en appuyant sur la gâchette
du pistolet de soufflage
9
.
Grâce au raccord vissé correspondant, raccor-
dez l‘aérographe
3
sur le tuyau Rilsan
2
, puis
sur le compresseur d‘aérographe
1
. Pour cela,
utilisez la clé à fourche
13
fournie (voir illustra-
tion A).
Fixez le mélangeur de couleurs en verre avec
bouchon de raccordement
5
sur l‘aérographe
3
(voir illustration B).
I
nsérez la fiche secteur dans une prise de courant.
Remarque: Pour optimiser les résultats, les
professionnels intercalent un réducteur de pres-
sion (non compris dans la livraison). Ce réduc-
teur leur permet de régler la pression générée
par le compresseur au niveau de l‘aérographe
et de l‘ajuster de manière optimale à leurs be-
soins.
Mélange des peintures à utiliser
Les peintures fournies sont solubles dans l‘eau. Pour
utiliser correctement les peintures, il convient d‘y
ajouter de l‘eau, puis de les mélanger. En effet, les
peintures sont trop épaisses au moment de leur
livraison pour être utilisées en l‘état.
Commencez par remplir le godet contenant le
coloris de votre choix avec de l‘eau.
Vissez le couvercle sur le récipient et agitez.
11 FR
Mise en service / Nettoyage et entretien
Remplissez à présent deux pipettes (jusqu‘au
marquage 1,5 sur les pipettes) et videz-les dans
un verre à moitié rempli d‘eau.
Agitez le mélangeur. Votre peinture a désormais
la consistance requise.
Fermez le verre de mélange
5
selon
l‘illustration B.
Remarque: Si vous le souhaitez, vous pou
vez
influer sur l‘intensité de la couleur en jouant sur
la quantité d‘eau ajoutée, exactement comme
avec une boîte de peintures à l‘eau. Plus vous
ajoutez d‘eau, plus la peinture est «diluée».
Vous pouvez également mélanger vos propres
coloris à partir des pâtes colorées disponibles.
Veillez toutefois à ce qu‘il ne reste aucun gru-
meau de pâte colorée dans le récipient. La
consistance doit correspondre à celle de l‘eau.
Remarque: lorsque la peinture couvre mal,
augmenter la part de peinture dans le mélange.
Allumer / éteindre le
compresseur d‘aérographe
Allumez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „I“ (voir illustration C).
Éteignez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „0“ (voir illustration C).
Remarque : après environ secondes, toute la
pression est créée.
Réglage de la pression d‘air
Réglez la pression d‘air en en appuyant plus
ou moins fort sur la gâchette du pistolet de
soufflage
9
.
Vous pouvez régler la pression d‘air en tour-
nant le régulation de pression d‘air
15
.
La hauteur de pression d‘air est indiquée sur le
manomètre.
En tournant le régulateur de pression d‘air
15
vers la gauche, la pression d‘air diminue. En
le
15
tournant vers la droite, la pression
augmente.
En cas de non diminution de la pression, la sur-
pression est diminuée grâce à une valve interne.
Ajustement du résultat
de la pulvérisation
Régulez la quantité de peinture projetée et, par
conséquent, le résultat de la pulvérisation en
tournant la buse de couleur de l‘aérographe
vers la droite ou la gauche (voir illustration B).
Raccordement du tuyau d‘air
comprimé
Raccordez le tuyau d‘air comprimé
8
au
compresseur aérographe
1
. Utilisez pour ceci
la clé à molette
13
contenue dans le set
(voir Figure A).
Utilisation d‘accessoires
(cf. illustration D)
Adaptateur pour matelas pneumatique
6
,
aiguille à bille
12
À l‘aide d‘une clé serre-tubes, dévissez la buse
9a
du pistolet de soufflage
9
.
Si nécessaire, vissez ensuite - selon vos besoins
- l‘adaptateur pour matelas pneumatique
6
ou l‘aiguille à bille
12
, ainsi que l‘adaptateur
de filetage
7
sur la course du pistolet de souf-
flage
9
.
Raccord pour vanne universelle
10
Vissez la vanne universelle (adaptée pour des
pneus, par exemple des roues de vélo)
10
directement au tuyau à air comprimé
8
.
Nettoyage et entretien
Nettoyez minutieusement l‘aérographe
3
juste après utilisation. Dans le cas contraire, la
peinture risque de sécher et de provoquer des
problèmes lors de l‘utilisation suivante.
Rincez avec soin l‘aérographe
3
à l‘eau.
Consignes générales de sécurité ... / Avant la mise en service / Mise en service
12 FR
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarque: Si l‘arrivée d‘air du compresseur
est encrassée, retirez la poussière aspirée à
l‘aide d‘un chiffon sec.
Les pièces suivantes devraient être vérifiées
régulièrement et si le cas devait se présenter être
remplacer :
- Tuyau Rilsan
2
- Aérographe
3
- Tuyau d´air comprimé
8
Merci de bien vouloir contrôler ses pièces systéma-
tiquement après chaque utilisation.
Pour toute commande de pièces de rechange, merci
de bien vouloir vous mettre en relation avec notre
service au :
Téléphone: +33(0)387847234
Problèmes Jet de couleur inter-
rompu ou débit par
à-coups
Cause Solution
1. Peinture presque
vide
1. Remplissez la peinture
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
3. Buse desserrée /
défectueuse
3. Resserrez / remplacez la
buse
4. Conduite d'ame-
née de la cou-
leur rétrécie
4. Procédez au nettoyage
5. Position incor-
recte de l'aéro-
graphe
3
5. Corrigez l'angle de posi-
tionnement
Problèmes Cône de pulvérisation
incomplet
Cause Solution
1. Tête d'admission
d'air encrassée /
défectueuse
1. Nettoyez / remplacez la
tête d'admission d'air
1. Rincer à l‘eau claire
2. Buse encrassée /
défectueuse
2. Nettoyez / remplacez la
buse
Problèmes Cône de pulvérisation
irrégulier avec forma-
tion de gouttes
Cause Solution
1. Buse défec-
tueuse
1. Remplacez la buse Pour
cela, contacter un S.A.V.
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
3. Pression de ser-
vice trop basse
3. Augmentez la pression
de service (le cas éch
éant,
réglez l‘accessoire non
fourni, par ex. le réduc-
teur de pression)
3. Tuyau défectueux,
échanger tuyau
Problèmes Débit de couleur
irrégulier
Cause Solution
Buse encrassée /
défectueuse
Nettoyez / remplacez la
buse
Remarques sur la garantie
et le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour-
ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
13 FR
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou présenter les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
du produit, nous assurons à notre discrétion la ré-
paration ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. Au cours de cette période de ga-
rantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la preuve
d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés
accompagnés d’une brève description écrite du
problème rencontré précisant également la date
d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison.
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
14 FR
Consignes d‘élimination des peintures / Déclaration de conformité
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica
tion.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et, par conséquent,
qui peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fra-
giles, comme les interrupteurs, les batteries et ceux
qui sont fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant. Toutes les indications fournies dans le
manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement
respectées pour garantir une utilisation conforme
du produit. Les utilisations ou manipulations décon-
seillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un aver-
tissement dans ce même manuel doivent impérativement
être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage
de force et en cas d’intervention qui n’aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les pro-
duire à titre de preuves d‘achat pour toute demand
e.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou-
verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l‘appareil.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut
de l’appareil, contactez d’abord le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la
preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description
écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparitio
n.
Remarque:
Le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi
que d‘autres manuels, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Nous contacter :
FR
Nom: Ecos Office Forbach
Site Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Téléphone: 00 33 (0) 3 87 84 72 34
Siège: Allemagne
IAN 275633
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
Consignes environnementales et
informations sur la mise au rebut
Récupérez les matières premi-
ères plutôt que d‘éliminer les
déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés afin de respecter
l‘environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Ne vous débarrassez pas de l‘outil à air comprimé
avec les ordures ménagères, dans le feu ou l‘eau.
Si possible, les appareils n‘étant plus fonctionnels
doivent être recyclés. Adressez-vous à votre
revendeur local.
Remarques sur la garantie ... / Consignes environnementales et informations sur la ...
15 FR
Consignes d‘élimination des peintures / Déclaration de conformité
Consignes d‘élimination
des peintures
Ne doivent pas entrer dans les canalisations,
les nappes d’eau souterraines ou la terre.
Produit : Le déposer à un centre de collecte des
peintures / vernis usagés.
Répertoire européen des déchets
08 01 12 Déchets de peinture et de vernis à l‘ex-
ception de ceux soumis au 08 01 11.
Emballages salis :
Seuls les emballages sans résidu de produit doivent
être recyclés. Éliminer les restes non durcis comme
le produit.
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents : Daniel Havener
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que
le produit
Aérographe
Numéro d’article: 1934
Année de fabrication: 2016 / 29
IAN: 275633
Modèle:
PABK 60 B2
satisfait aux exigences de protection essentielles
indiquées dans les normes européennes
Directive Machines
2006 / 42 / CE
Directive «Basse tension» du Parlement
européen
2014 / 35 / EU
Compatibilité électromagnétique
2014 / 30 / EU
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
et leurs modifications.
Pour l‘évaluation de la conformité, les normes
harmonisées suivantes ont été prises comme
références :
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31.05.2016
p.o. Daniel Havener
Remarques sur la garantie ... / Consignes environnementales et informations sur la ...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Parkside PABK 60 B2 Operation and Safety Notes

Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues