Parkside PABK 60 A1 Operation and Safety Notes

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Operation and Safety Notes
IAN 89068
AÉROGRAPHE PABK 60 A1
AIRBRUSH-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AÉROGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AIRBRUSH SET
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AIRBRUSH-SET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 3 04.06.13 09:50
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
GB Operation and Safety Notes Page 35
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 4 04.06.13 09:50
5 FR/BE
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 7
Consignes générales de sécurité pour les outils
à air comprimé ...........................................................................................................................Page 7
Consignes générales de sécurité concernant les appareils électriques ..........................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques au produit ................................................................................... Page 10
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 10
Mise en service
Raccordement du kit d‘aérographe ................................................................................................... Page 10
Mélange des peintures à utiliser ........................................................................................................ Page 10
Allumer / éteindre le compresseur d‘aérographe .............................................................................Page 11
Réglage de la pression d‘air .............................................................................................................. Page 11
Ajustement du résultat de la pulvérisation ......................................................................................... Page 11
Utilisation d‘accessoires .....................................................................................................................Page 11
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 11
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 12
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 13
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 13
Consignes environnementales et informations
sur la mise au rebut ................................................................................................................Page 14
Consignes d‘élimination des peintures .................................................................. Page 14
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 14
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 5 04.06.13 09:56
6 FR/BE
Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Introduction
Aérographe
Introduction
Merci! Vous avez opté pour un appareil
de grande qualité proposé par notre en-
treprise. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des
personnes instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Cet appareil est un compresseur à air comprimé
portatif, qui a été optimisé en vue d‘utiliser des aé-
rographes. Grâce aux accessoires fournis, il se prête
à une multitude d‘applications. Il ne nécessite aucun
entretien et s‘avère particulièrement silencieux, si bien
qu‘il convient également à un usage dans des locaux
fermés. Conserver soigneusement ce mode d‘emploi.
Remettez tous les documents aux utilisateurs lorsque
vous prêtez ce produit. Toute application divergeant
de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et
potentiellement dangereuse. Les dommages résultant
du non-respect des consignes ou d‘une utilisation in-
correcte ne sont pas couverts par la garantie et ne re-
lèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil
est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas
être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage, veuil-
lez toujours contrôler que la fourniture est
au complet et que l’appareil se trouve en
parfait état. N‘utilisez le produit que s‘il ne présente
aucun défaut.
1
Compresseur d‘aérographe
2
Tuyau Rilsan
2 a
Adaptateur de tuyau
3
Aérographe
4
Mélangeur de couleurs en verre avec couvercle
5
Mélangeur de couleurs en verre avec bouchon
de raccordement
6
Adaptateur pour matelas pneumatique
7
Adaptateur de filetage
8
Tuyau d‘air comprimé
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi / appliqués
sur l'appareil:
Remarque Tuyau d'amenée
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Risque d'électrocution
N'utilisez jamais d'hydrogène,
d'oxygène, de dioxyde de carbone
ou d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie.
Risque de brûlure!
Portez un casque auditif, un masque
respiratoire / antipoussières, des lu-
nettes protectrices et des gants de
protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut de manière écophile.
Utilisation à l‘intérieur seulement
Avertissement :
Le compresseur peut se mettre en
route intempestivement.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 6 04.06.13 09:56
7 FR/BE
9
Pistolet de soufflage
9 a
Buse du pistolet de soufflage
10
Raccord pour vanne universelle
11
Pipette de mélange
12
Aiguille à bille
13
Clé à fourche
14
Interrupteur Marche / Arrêt
Remarque: Outre un godet de diluant (transpa-
rent), ce paquet contient également six godets en
plastique de couleurs différentes hautement concen-
trées et solubles dans l‘eau. Dans les paragraphes
suivants, ces couleurs sont désignées sous le terme
de «consommables».
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie : env. 15 l / min
Capacité théorique
d‘aspiration : max. 40 l / min
Pression de service : max. 0,26 MPa
Pression max. : 0,32 MPa (env. 3 bar)
Poids sans accessoire : 4,175 kg
Puissance du moteur
à vide 300 W
Tension de service : 230 V∼, 50Hz
Type de fonctionnement : S3 15 %
Durée de marche 10 min
S3 = Service intermittent temporaire sans processus
de mise en route. Sur une période de 10 min., le temps
de fonctionnement max. doit être de 15 % (1,5 min.).
Puissance du
Régime du compresseur : 1440 min
-1
Indice de protection : IPX 0
Classe de protection : I /
Température ambiante
en fonctionnement: 10ºC–30 ºC
Consignes générales
de sécurité pour les
outils à air comprimé
Remarque: le terme «appareil à air comprimé»
ou «appareil» utilisé dans les paragraphes suivants
fait référence aux divers outils à air comprimé men-
tionnés dans le présent mode d‘emploi.
Lors de l‘utilisation
d‘outils à air comprimé, il convient de respecter un
certain nombre de mesures de sécurité de base, afin
d‘exclure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et
de blessure. Veuillez impérativement lire et observer
les consignes de la présente notice d‘utilisation avant
la première utilisation et veuillez bien les conserver.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages et aux blessures physiques entraînés par
le non-respect de la présente notice d‘utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men
-
tales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant I’utilisa
-
tion de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et I’entretien par I’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
RISQUE DE
BLESSURE! Avant de procéder à des travaux
de maintenance, coupez l‘alimentation en air
comprimé.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne surchargez pas l‘appareil.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme
source d‘énergie de cet appareil, car vous ris-
quez alors de provoquer une explosion suscep-
tible d‘entraîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles pres-
crits (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»).
RISQUE D’EXPLO-
SION! Pour nettoyer l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide
inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil
à air comprimé peuvent être enflammées par
une étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci.
N‘utilisez pas l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. N‘utilisez aucun
Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Introduction
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 7 04.06.13 09:56
8 FR/BE
matériau pouvant être facilement inflammable,
étant ou pouvant être explosif.
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez
la présence de dommages éventuels. Assurez-
vous également du parfait état de l‘appareil
avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute position anormale. Assurez des
appuis fermes et à contrôlez votre équilibre à
tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l’appareil à air comprimé, surtout en cas de
situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de dé-
marrer ou d‘arrêter un appareil, il doit être
considéré comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais des personnes sans
expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions
utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent
de manière impeccable et sans blocage, qu‘au-
cune pièce n‘est cassée ou endommagée gê-
nant ainsi le bon fonctionnement de l’appareil.
Faites réparer les pièces endommagées avant
de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre-
tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Portez un équipement de protection
personnelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d’un équipe-
ment de protection personnelle tel que masque
antipoussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque ou protection auditive, selon le
type et l’utilisation de l’appareil à air comprimé,
diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement,
accouplements et tuyaux doivent respecter les
caractéristiques de l‘appareil concernant la
pression et le débit d‘air. Une pression trop
faible nuit au bon fonctionnement de l‘appareil.
En revanche, une pression trop élevée peut
provoquer des dommages matériels et des
blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Maintenez
les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou
endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse
peut entraîner un mouvement intempestif du tuyau
d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
N‘utilisez pas l’appareil si vous n’êtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘œil. L‘air
sortant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de
l‘huile, des particules métalliques ou de la
saleté issues du compresseurs. Cela peut
provoquer des atteintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘APPAREIL
AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à le déclencheur ne se trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo-
quer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utilisés.
Vous pouvez vous les procurer auprès du fabri-
cant. Les accessoires autres que ceux d‘origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives
et / ou l‘humidité peuvent endommager le mo-
teur d‘un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bars
(125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 8 04.06.13 09:56
9 FR/BE
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de
tuyau de sorte que la pression soit
entièrement supprimée lorsque celui-ci est dé-
branché.
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce
soit sans l‘accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l‘appareil à air comprimé
à une pression différente de la valeur prescrite
(max. 0,32 MPa / env. 3 bar).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utiliser,
débranchez-le de l‘alimentation en air comprimé.
Vous ne devez pas utiliser un appareil à air
comprimé qui n‘est pas étanche à l‘air ou qui
nécessite une réparation.
Ne raccordez jamais l‘appareil à un tuyau d‘air
comprimé dont la pression dépasse 7bar.
Veillez à ce que votre zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et un éclai-
r
age insuffisant peuvent être à l’origine d’accide
nts.
Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les répara -
tions de l‘appareil, ne faites appel qu‘à des
spécialistes qualifiés utilisant des pièces de
rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou bijoux amples. Éloignez les
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux
et vêtements amples peuvent être happés par
les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou vidangez régulièrement les tuyaux et les
conduites avant et pendant l‘utilisation des ap-
pareils à air comprimé (eau) afin d‘en éliminer
les condensats.
ATTENTION! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut
réduire l‘efficacité de votre appareil.
N‘orientez jamais l‘appareil à air comprimé
vers vous-même, d‘autres personnes ou des
animaux. Sinon, il existe un risque de blessure.
Respectez toutes les consignes de sécurité indi-
quées sur le compresseur.
Veillez à ce que l‘orifice d‘aspiration du compres-
seur puisse toujours aspirer l‘air sans encombre.
Nettoyez le filtre d‘aspiration avec un chiffon
dès qu‘il présente des salissures. Mettez l‘ap-
pareil hors tension et retirez son cordon de la
prise, afin d‘éviter toute activation accidentelle.
Ne vous laissez pas distraire lorsque vous utili-
sez l‘appareil.
Consignes générales de
sécurité concernant les
appareils électriques
Branchez toujours l‘appareil sur un disjoncteur
différentiel.
Protégez-vous contre les risques d‘électrocution.
En cours d‘utilisation, évitez de toucher des élé-
ments mis à la terre (comme un réfrigérateur,
une canalisation d‘eau, etc.).
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre
un choc électrique.
Contrôlez régulièrement le câble d‘alimentation
et les rallonges. Remplacez immédiatement tout
câble défectueux.
Si le cordon de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
Ne laissez pas l‘appareil ouvert pendant une
période prolongée.
Faites attention à ce que le câble de raccorde-
ment ne soit pas suspendu sur des bords tran-
chants ou trop tiré, afin d‘éviter tout risque de
blessure.
N‘utilisez pas le cordon électrique à d‘autres
fins que l‘usage prévu, notamment pour porter
l‘appareil, le suspendre ou débrancher la prise.
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 9 04.06.13 09:56
10 FR/BE
Ne débranchez jamais la fiche secteur de la
prise de courant en tirant sur le cordon électrique.
N‘utilisez pas d‘outils électroniques dans un
environnement humide ou mouillé, ne les expo-
sez pas à la pluie ou à un fort taux d‘humidité.
Ne mettez jamais des outils électriques sous
tension alors que vous vous trouvez à proximité
de liquides ou de gaz facilement inflammables.
En cas d‘utilisation éventuelle à l‘extérieur, re-
courez à une rallonge spécifiquement adaptée
à ce type d‘usage.
Consignes de sécurité
spécifiques au produit
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES ! Le compresseur chauffe en
cas d‘utilisation prolongée. Vous de-
vez donc toujours utiliser la poignée fixée sur
l‘appareil pour le déplacer. Ne touchez jamais
directement l‘appareil!
ATTENTION! Le boîtier du compresseur d‘aé-
rographe peut chauffer pendant l‘utilisation.
Ne touchez pas les pièces chaudes pour éviter
de vous brûler.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance
alors qu‘il est en fonctionnement. La chaleur
générée par l‘appareil peut représenter une
source de danger.
Avant la mise en service
Contrôlez le parfait état de toutes les pièces
composant l‘appareil.
Vérifiez que la tension secteur disponible est
compatible avec la tension de service du com-
presseur.
Remarque: la tension secteur prévue est in-
diquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Mise en service
Indication : Lors d’une utilisation conforme, cet
appareil glisse sur les surfaces lisses. Ceci peut em-
pêché en appuyant légerement sur l‘appareil.
Les surfaces poussiéreuses doivent être nettoyées de
sorte que les ventouses puissent bien accrocher. Dans
le cas contraire un léger déplacement est possible.
Raccordement du kit
d‘aérographe
Débranchez systématiquement la fiche secteur
avant de raccorder le kit d‘aérographe au
compresseur, puis faites descendre la pression
dans les conduites en appuyant sur la gâchette
du pistolet de soufflage
9
.
Grâce au raccord vissé correspondant, raccor-
dez l‘aérographe
3
sur le tuyau Rilsan
2
, puis
sur le compresseur d‘aérographe
1
. Pour cela,
utilisez la clé à fourche
13
fournie (voir illustra-
tion A).
Fixez le mélangeur de couleurs en verre avec
bouchon de raccordement
5
sur l‘aérographe
3
(voir illustration B).
I
nsérez la fiche secteur dans une prise de courant.
Remarque: Pour optimiser les résultats, les
professionnels intercalent un réducteur de pres-
sion (non compris dans la livraison). Ce réduc-
teur leur permet de régler la pression générée
par le compresseur au niveau de l‘aérographe
et de l‘ajuster de manière optimale à leurs be-
soins.
Mélange des peintures à utiliser
Les peintures fournies sont solubles dans l‘eau. Pour
utiliser correctement les peintures, il convient d‘y
ajouter de l‘eau, puis de les mélanger. En effet, les
peintures sont trop épaisses au moment de leur li-
vraison pour être utilisées en l‘état.
Commencez par remplir le godet contenant le
coloris de votre choix avec de l‘eau.
Vissez le couvercle sur le récipient et agitez.
À l‘aide de la pipette
11
, prélevez deux gouttes
de la pâte colorée légèrement diluée, puis lais-
sez-les tomber dans un mélangeur de couleurs
en verre entièrement rempli d‘eau (
4
,
5
).
Agitez le mélangeur. Votre peinture a désormais
la consistance requise.
Mise en service / Nettoyage et entretien
Consignes générales... / Avant la mise en service / Mise en service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 10 04.06.13 09:56
11 FR/BE
Fermez le verre de mélange (
4
,
5
) selon l‘il-
lustration B.
Remarque: Si vous le souhaitez, vous pou
vez
influer sur l‘intensité de la couleur en jouant sur
la quantité d‘eau ajoutée, exactement comme
avec une boîte de peintures à l‘eau. Plus vous
ajoutez d‘eau, plus la peinture est «diluée».
Vous pouvez également mélanger vos propres
coloris à partir des pâtes colorées disponibles.
Veillez toutefois à ce qu‘il ne reste aucun gru-
meau de pâte colorée dans le récipient. La
consistance doit correspondre à celle de l‘eau.
Remarque: lorsque la peinture couvre mal,
augmenter la part de peinture dans le mélange.
Allumer / éteindre le
compresseur d‘aérographe
Allumez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „I“ (voir illustration C).
Éteignez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „0“ (voir illustration C).
Remarque : après environ secondes, toute la
pression est créée.
Réglage de la pression d‘air
Réglez la pression d‘air en en appuyant plus
ou moins fort sur la gâchette du pistolet de
soufflage
9
.
ATTENTION! L‘appareil dispose d‘un interrupteur
de pression qui éteint automatiquement et provisoi-
rement l‘appareil en cas de surpression ou de non-
utilisation. Juste avant de s‘éteindre, le compresseur
marche plus fort et vibre. Cela peut être également
le cas lors du remise en marche avec une charge.
La puissance et la fonction ne sont pas gênées par
cela. Ceci n‘est pas un défaut mais sert à protéger
le compresseur de la surcharge.
Ajustement du résultat
de la pulvérisation
Régulez la quantité de peinture projetée et, par
conséquent, le résultat de la pulvérisation en
tournant la buse de couleur de l‘aérographe
vers la droite ou la gauche (voir illustration B).
Utilisation d‘accessoires
(cf. illustration D)
Adaptateur pour matelas pneumatique
6
,
aiguille à bille
12
À l‘aide d‘une clé serre-tubes, dévissez la buse
9 a
du pistolet de soufflage
9
.
Si nécessaire, vissez ensuite - selon vos besoins
- l‘adaptateur pour matelas pneumatique
6
ou l‘aiguille à bille
12
, ainsi que l‘adaptateur
de filetage
7
sur la course du pistolet de souf-
flage
9
.
Raccord pour vanne universelle
10
Vissez le raccord pour vanne universelle
10
di-
rectement sur le tuyau d‘air comprimé
8
.
Nettoyage et entretien
Nettoyez minutieusement l‘aérographe
3
juste après utilisation. Dans le cas contraire, la
peinture risque de sécher et de provoquer des
problèmes lors de l‘utilisation suivante.
Rincez avec soin l‘aérographe
3
à l‘eau.
En cas de peinture séchée et durcie, utilisez le
diluant fourni.
Remarque : Le diluant ne convient pas aux
vernis solubles dans l‘eau mais correspond à
un vernis diluant les vernis contenant des solvants.
Remarque: Si vous retirez la buse de couleur
du pistolet de soufflage
9
lors du nettoyage,
graissez le filetage avant de la remettre en place,
afin de ne pas altérer son fonctionnement lisse.
Plongez partiellement le pistolet de soufflage
9
dans un bain de solvant.
Mise en service / Nettoyage et entretien
Consignes générales... / Avant la mise en service / Mise en service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 11 04.06.13 09:56
12 FR/BE
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarque: Si l‘arrivée d‘air du compresseur
est encrassée, retirez la poussière aspirée à
l‘aide d‘un chiffon sec.
Problèmes Jet de couleur inter-
rompu ou débit par
à-coups
Cause Solution
1. Peinture presque
vide
1. Remplissez la peinture
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
3. Buse desserrée /
défectueuse
3. Resserrez / remplacez la
buse
4. Conduite d'ame-
née de la cou-
leur rétrécie
4. Procédez au nettoyage
5. Position incor-
recte de l'aéro-
graphe
3
5. Corrigez l'angle de posi-
tionnement
Problèmes Cône de pulvérisation
incomplet
Cause Solution
1. Tête d'admission
d'air encrassée /
défectueuse
1. Nettoyez / remplacez la
tête d'admission d'air
1. Rincer à l‘eau claire
2. Buse encrassée /
défectueuse
2. Nettoyez / remplacez la
buse
Problèmes Cône de pulvérisation
irrégulier avec forma-
tion de gouttes
Cause Solution
1. Buse défec-
tueuse
1. Remplacez la buse Pour
cela, contacter un S.A.V.
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
Problèmes Cône de pulvérisation
irrégulier avec forma-
tion de gouttes
Cause Solution
3. Pression de ser-
vice trop basse
3. Augmentez la pression
de service (le cas éch
éant,
réglez l‘accessoire non
fourni, par ex. le réduc-
teur de pression)
3. Tuyau défectueux,
échanger tuyau
Problèmes Débit de couleur
irrégulier
Cause Solution
Buse encrassée /
défectueuse
Nettoyez / remplacez la
buse
Remarques sur la garantie et
le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Conditions de garantie
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
du produit, nous assurons à notre discrétion la ré-
paration ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. Au cours de cette période de
garantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la
preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 12 04.06.13 09:56
13 FR/BE
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarques sur la garantie et le service après-vente
présentés accompagnés d’une brève description
écrite du problème rencontré précisant également
la date d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica
tion.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et, par conséquent,
qui peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fra-
giles, comme les interrupteurs, les batteries et ceux
qui sont fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entre-
tien défaillant. Toutes les indications fournies dans
le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement
respectées pour garantir une utilisation conforme
du produit. Les utilisations ou manipulations décon-
seillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un
avertissement dans ce même manuel doivent impé-
rativement être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial. La garantie est annulée
en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’usage de force et en cas d’intervention qui n’au-
rait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les pro-
duire à titre de preuves d‘achat pour toute demand
e.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou-
verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l‘appareil.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut
de l’appareil, contactez d’abord le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la
preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description
écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparitio
n.
Remarque:
Le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi
que d‘autres manuels, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Nous contacter :
Nom : C. M. C. GmbH
Adresse Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: ser[email protected]
Téléphone: +33 (0) 3 87 84 72 34
Siège: Allemagne
IAN 89068
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 13 04.06.13 09:56
14 FR/BE
Consignes environnementales … / Consignes … / Déclaration de conformité
Consignes environnementales
et informations sur la mise au
rebut
Récupérer les matières premières
plutôt que d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l‘environnement.
Ne jetez pas l‘outil avec les ordures ménagères, au
feu ni dans l‘eau! Si possible, les appareils n‘étant
plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous
à votre revendeur local.
Consignes d‘élimination
des peintures
Ne doivent pas entrer dans les canalisations,
les nappes d’eau souterraines ou la terre.
Produit: Le déposer à un centre de collecte des
peintures / vernis usagés.
Répertoire européen des déchets
08 01 12 Déchets de peinture et de vernis à l‘ex-
ception de ceux soumis au 08 01 11.
Emballages salis:
Seuls les emballages sans résidu de produit doivent
être recyclés. Éliminer les restes non durcis comme
le produit.
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que
le produit
Aérographe
Numéro de série: 1551
Année de fabrication: 2013 / 30
IAN: 89068
Modèle:
PABK 60 A1
satisfait aux exigences de protection essentielles
indiquées dans les normes européennes
Directive Machines
2006 / 42 / CE
Directive «Basse tension» du Parlement
européen
2006 / 95 / CE
Compatibilité électromagnétique
2004 / 108 / CE
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
et leurs modifications.
Pour l‘évaluation de la conformité, les normes
harmonisées suivantes ont été prises comme
références :
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31. May 2013
Karl Peter Uhle
- Gérant -
Inhoudsopgave
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 14 04.06.13 09:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PABK 60 A1 Operation and Safety Notes

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues