Parkside PDMFG 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 19
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 37
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 57
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 75
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 93
PT Tradução do manual de instruções original Página 113
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
PDMFG 180 A1
FRBE 37
Table des matières
Introduction .....................................................38
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................38
Équipement ................................................................39
Matériel livré .............................................................. 39
Caractéristiques techniques ...................................................39
Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques .......41
Risques liés aux pièces projetées ............................................... 44
Risques liés au happement / à l'enroulement ......................................44
Risques liés au fonctionnement .................................................45
Risques liés aux mouvements répétitifs ...........................................46
Risques liés aux accessoires ................................................... 46
Risques au poste de travail ....................................................47
Risques liés à la poussière et aux vapeurs ........................................47
Risques liés au bruit ......................................................... 48
Risques liés aux vibrations .................................................... 48
Instructions de sécurité supplémentaires relatives aux outils pneumatiques ...............49
Autres consignes de sécurité ..................................................49
Avant la mise en service ..........................................50
Montage de l'embout mâle ................................................... 50
Lubrification ............................................................... 50
Rajout d'huile .............................................................. 50
Raccordement à une source d'air comprimé ......................................50
Montage de l'embout sur l'appareil ............................................. 51
Démontage de l'embout ...................................................... 51
Mise en service ..................................................51
Clé à cliquet pneumatique ....................................................51
Perceuse pneumatique .......................................................52
Ponceuse-perceuse de précision pneumatique ..................................... 52
Mise en marche / hors service ................................................. 52
Entretien et nettoyage ............................................52
Dépannage .....................................................53
Mise au rebut ...................................................53
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................53
Service après-vente ..............................................54
Importateur .....................................................54
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................55
PDMFG 180 A1
38 FRBE
APPAREIL MULTIFONCTION
PNEUMATIQUE
3 EN 1 PDMFG 180 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descrip-
tions et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Embout de perçage:
L'embout de perçage convient au perçage dans
le plastique, le bois, le métal, et des matériaux
similaires.
Embout de clé à cliquet:
L'embout de clé à cliquet convient à la fixation et
au dévissage de raccords vissés dans le secteur –
automobile (montage de pneus etc.) ainsi que dans
le secteur agricole. Respectez les couples de ser-
rage nécessaires lors du vissage de vis et d'écrous.
Embout de ponceuse-perceuse de précision:
L'embout de ponceuse-perceuse de précision
convient aux travaux de ponçage de précision
avec des tiges de meulage pour travailler avec des
corps de polissage, des corps de lustrage en feutre
et des disques de meulage à lamelles.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec
une alimentation en air comprimé. La pression de
travail maximale admissible indiquée sur l'appareil
ne doit pas être dépassée.
Il est interdit d'utiliser cet appareil avec des gaz
explosifs, inflammables ou dangereux pour la santé.
Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage
ou de frappe.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil
est considérée comme non conforme et s'accom-
pagne de risques d'accident non négligeables.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés résultant d'une utilisation non
conforme. L'appareil est uniquement conçu pour
une utilisation privée.
Symboles sur l'outil pneumatique:
WARNING!
Veuillez lire le mode
d'emploi avant la mise
en service.
Lors de l'utilisation ou
de la maintenance
de la polisseuse
pneumatique, portez
toujours une protection
oculaire.
Portez toujours une
protection respiratoire
en cas de dégagement
de poussière.
Portez toujours une
protection auditive.
Huiler quotidiennement
PDMFG 180 A1
FRBE 39
Équipement
Appareil pneumatique
Gâchette
Verrouillage de la gâchette
Admission d'air
Arbre de l'appareil
Perceuse pneumatique
Arbre de l'embout de perçage
Mandrin à couronne dentée
Arbre de l'embout de clé à cliquet
Clé à cliquet pneumatique
Logement carré
Boulon de renvoi
Écrou de pince de serrage
Broche
Arbre de l'embout de ponceuse-perceuse de
précision
Pince de serrage
Outil de montage (calibre 14)
Outil de montage (calibre 19)
Flacon d'huile
Clé de serrage
Embout mâle
Ruban en téflon
Matériel livré
1 outil multifonction pneumatique
3 en 1 PDMFG 180 A1
1 embout de perçage
1 embout de clé à cliquet
1 embout de ponceuse-perceuse de précision
2 clés de montage
1 flacon d'huile
1 embout mâle 6,35 mm (1/4")
1 clé pour mandrin à couronne dentée
1m de ruban en téflon
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Pression nominale de l'air: max. 6,3 bars
Perceuse pneumatique:
Vitesse max.: max. 2200 min
-1
Logement: max. Ø 10 mm (mandrin
à couronne dentée)
Clé à cliquet pneumatique:
Vitesse max.: max. 150 min
-1
Couple max.: 81Nm
Modification du sens
de rotation: rotation à droite et
rotation à gauche
Logement: 1/2" (13 mm)
Ponceuse-perceuse de précision pneumatique:
Vitesse max.: max. 20000 min
-1
Logement: Ø 6,35 mm (1/4")
(pince de serrage)
Valeurs d'émission sonore:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée
conformément à ISO 15744:
Perceuse pneumatique:
Niveau de pression
acoustique: L
pA
= 90,0dB (A)
Imprécision: K
pA
=3dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 101,0dB (A)
Imprécision: K
WA
=3dB
Clé à cliquet pneumatique:
Niveau de pression
acoustique: L
pA
= 89,5dB (A)
Imprécision: K
pA
=3dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 100,5dB (A)
Imprécision: K
WA
=3dB
PDMFG 180 A1
40 FRBE
Ponceuse-perceuse de précision pneumatique:
Niveau de pression
acoustique: L
pA
= 91,0dB (A)
Imprécision: K
pA
=3dB
Niveau de puissance
acoustique: L
WA
= 102,0dB (A)
Imprécision: K
WA
=3dB
Porter une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations:
Valeur totale de vibrations déterminée conformé-
ment à ISO 28927-3 et EN 12096:
Perceuse pneumatique:
a
h
= 2,10m/s
2
Imprécision K = 0,71m/s
2
Clé à cliquet pneumatique:
a
h
= 4,00m/s
2
Imprécision K = 0,89m/s
2
Ponceuse-perceuse de précision pneumatique:
a
h
= 1,09m/s
2
Imprécision K = 0,62m/s
2
AVERTISSEMENT!
Les valeurs d'émission sonores indiquées dans
ces instructions ont été mesurées conformé-
ment aux méthodes de mesure décrites dans
la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées
pour la comparaison d'appareils. Les valeurs
d'émission sonore vont varier en fonction de
l'usage de l'outil à air comprimé et peuvent,
dans certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. La sollicitation due aux
émissions sonores pourrait être sous-estimée
si l'outil à air comprimé est utilisé régulière-
ment de cette manière.
REMARQUE
Pour obtenir une estimation précise de la sol-
licitation due aux émissions sonores pendant
un certain temps de travail, il faut également
tenir compte des périodes pendant lesquelles
l'appareil est éteint, ou de celles durant
lesquelles il est certes allumé mais n'est pas
effectivement utilisé. Ceci peut considérable-
ment réduire la sollicitation due aux émissions
sonores pendant toute la durée du travail.
PDMFG 180 A1
FRBE 41
WARNING!
Avertissements de
sécurité généraux pour
les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
Le terme "outil pneumatique" ou "appareil"
utilisé dans le texte suivant réfère aux outils
pneumatiques cités dans ce manuel d'utilisa-
tion.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
L'utilisateur doit évaluer les risques spécifiques,
pouvant survenir lors de chaque utilisation.
Les consignes de sécurité doivent avoir été lues
et comprises avant l'installation, l'utilisation, la
réparation, la maintenance et le remplacement
d'accessoires sur l'outil pneumatique, ainsi
qu'avant le travail à proximité de l'outil. Dans le
cas contraire, de graves blessures corporelles
peuvent s'ensuivre.
L'outil pneumatique doit être exclusivement
installé, réglé et utilisé par du personnel qualifié
et formé en conséquence.
Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié.
Les modifications risquent de restreindre l'effica-
cité des mesures de sécurité et d'augmenter les
risques pour l'opérateur.
N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endom-
magés. Observez la maintenance des outils
pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionne-
ment de l'outil pneumatique. Contrôlez l'inté-
gralité et la lisibilité des plaques et inscriptions.
Faites réparer ou remplacer les pièces détério-
rées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils pneumatiques
mal entretenus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous
la surveillance d'une personne responsable
de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette
personne des instructions sur la façon d'utiliser
l'appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE!
Avant d'effectuer des travaux de mainte-
nance, débranchez l'alimentation en air
comprimé.
RISQUE D'EXPLOSION! N'utilisez jamais
d'essence ou d'autres liquides inflammables
pour nettoyer l'outil pneumatique! Les vapeurs
qui demeurent dans l'outil pneumatique peuvent
être allumées par des étincelles et entraîner
l'explosion de l'outil pneumatique. Ne pas faire
fonctionner l'appareil en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. N'usinez pas
de matériaux qui sont potentiellement facile-
ment inflammables ou explosifs.
Utilisez l'appareil uniquement dans les secteurs
d'application pour lesquels il a été conçu!
Ne pas forcer l'outil.
PDMFG 180 A1
42 FRBE
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de
dioxyde de carbone ou d'autre gaz en bouteille
comme source d'énergie de cet outil, ceci pou-
vant entraîner une explosion et des blessures
graves.
Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement
comme décrit (voir le chapitre "Maintenance et
nettoyage").
Contrôlez l'appareil avant la mise en service
afin de détecter d'éventuelles détériorations.
Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un
état impeccable avant chaque utilisation.
Soyez toujours attentif! Des mouvements inat-
tendus de l'appareil peuvent causer des risques.
Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil pneumatique dans
des situations inattendues.
Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur est
défectueux. Tout appareil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
Conservez les appareils pneumatiques non
utilisés hors de portée des enfants. Ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas
l'outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils pneumatiques sont dange-
reux entre les mains d'utilisateurs novices.
Entretenez l'appareil avec soin. Assurez-vous
que les pièces mobiles de l'appareil fonc-
tionnent parfaitement et ne sont pas coincées,
qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée
au point de gêner le bon fonctionnement de
l'appareil. En cas de dommages, faire réparer
l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des appareils mal entretenus.
Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez plus.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Le port d'un équipe-
ment de protection individuel tel que les masques
anti-poussières, les chaussures de sécurité anti-
dérapantes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appropriées à
l'outil pneumatique réduit le risque de blessure.
Vérifier les raccords et les conduites d'alimenta-
tion. Tous les conditionneurs d'air, accouplements
et flexibles doivent, relativement à la pression
et au débit d'air, être conçus conformes aux
grandeurs caractéristiques de l'appareil. Une
pression trop faible entrave le bon fonctionne-
ment de l'appareil, une pression trop élevée peut
entraîner des dégâts matériels et des dommages
corporels.
Protégez les flexibles contre les plis, étrangle-
ments, solvants et arêtes vives. Maintenir les
flexibles à l'écart de la chaleur, du lubrifiant et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des flexibles soient
toujours fermement serrés. Des colliers mal serrés
ou endommagés peuvent laisser s'échapper l'air
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement tout flexible endom-
magé. Une conduite d'alimentation endomma-
gée peut imprimer des mouvements de fouet
au flexible à air comprimé et occasionner des
blessures.
Si la conduite de raccordement de l'appareil
est endommagée, elle doit être remplacée par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati-
gué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des
blessures graves.
Ne respirez pas directement l'air d'échappe-
ment. Évitez d'exposer vos yeux à l'air d'échap-
pement. L'air d'échappement de l'outil pneu-
matique peut contenir de l'eau, de l'huile, des
particules métalliques ou des impuretés venant
du compresseur. Il peut en résulter des risques
pour votre santé.
PDMFG 180 A1
FRBE 43
AVERTISSEMENT!
FAITES ATTENTION AU MOMENT DE
DÉPOSER L'OUTIL! Déposez toujours l'outil
de manière à ce qu'il ne repose par sur le dé-
clencheur. Dans certaines circonstances, une
telle situation pourrait entraîner l'activation
accidentelle de l'outil, ce qui peut présenter
un certain nombre de dangers.
Seuls des accessoires adaptés peuvent être
utilisés. Ils sont disponibles auprès du fabricant.
Des accessoires qui ne sont pas d'origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et
régulé. Poussière, vapeurs décapantes et / ou
humidité peuvent détériorer le moteur d'un outil
pneumatique.
Le flexible doit être conçu pour résister à 6,3 bars
min. ou 125 psi, cependant au minimum à
150% de la pression maximale générée dans
le système.
L'outil et le flexible d'amenée doivent être dotés
d'un raccord de flexible afin d'éliminer entiè-
rement la pression lors de la séparation du
flexible de raccordement.
DANGER! Éviter tout contact avec une ligne
conductrice de courant. Cet appareil n'est pas
isolé contre une décharge électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE!
En présence de pressions de travail élevées,
des forces de recul peuvent survenir, sus-
ceptibles d'entraîner des risques suite à une
sollicitation permanente.
Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de
l'appareil, vous devrez vous former à une utilisa-
tion sans risque.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE!
RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION
! Ne traitez jamais une perforation de la
peau par du liquide sous pression comme s'il
s'agissait d'une simple coupure! Un jet haute
pression peut injecter des substances toxiques
dans le corps et provoquer des blessures
graves! Si le jet perfore la peau, rendez-vous
immédiatement chez le médecin!
L'outil pneumatique ne doit en aucun cas être
modifié de quelconque manière sans l'accord
du fabricant.
Utiliser uniquement l'outil pneumatique à la
pression prescrite (6,3 bars).
L'outil pneumatique doit toujours être débranché
de l'alimentation en air après l'utilisation et
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si l'outil pneumatique n'est pas étanche à l'air
ou s'il doit être réparé, il ne doit pas être utilisé.
Ne raccordez jamais l'outil pneumatique à
un flexible d'air comprimé dont la pression
dépasse 6,3 bars.
Conservez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre et sombres sont
propices aux accidents. Cela permet un meil-
leur contrôle de l'appareil, en particulier dans
des situations inattendues.
AVERTISSEMENT!
Faire entretenir l'appareil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine. Cela assure le maintien
de la sécurité de l'appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
PDMFG 180 A1
44 FRBE
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
Mettre le déclencheur et l'appareil de côté en
cas de panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou purgez le condensat (eau) des flexibles
et tuyauteries régulièrement avant et pendant
l'utilisation des outils pneumatiques.
ATTENTION! Un système à air comprimé sous-
dimensionné peut réduire l'efficience de votre
outil.
Vu les risques multiples, les consignes de sécu-
rité doivent avoir été lues et comprises avant
l'installation, l'utilisation, la réparation, la main-
tenance et le remplacement d'accessoires ainsi
qu'avant le travail à proximité de la machine
pour liaisons vissées. Dans le cas contraire, de
graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
La machine pour liaisons vissées doit être exclu-
sivement installée, réglée et utilisée par du
personnel qualifié et formé en conséquence.
La machine pour liaisons vissées ne doit pas
être modifiée. Les modifications risquent de
restreindre l'efficacité des mesures de sécurité
et d'augmenter les risques pour l'opérateur.
Les consignes de sécurité ne doivent pas se
perdre - Remettez-les à l'utilisateur.
N'utilisez jamais une machine pour liaisons
vissées endommagée.
Les machines doivent être entretenues régulière-
ment, afin de contrôler que les valeurs de mesure
et les inscriptions exigées par la partie présente
de la norme ISO 11148 soient apposées de
manière lisible sur la machine. L'employé / l'utili-
sateur doit contacter le fabricant afin d'obtenir si
besoin des étiquettes de remplacement pour le
marquage.
Risques liés aux pièces projetées
Si la pièce à usiner, l'un des accessoires voire
l'outil machine lui-même casse, des débris
risquent d'être projetés à grande vitesse.
Lors du fonctionnement, du remplacement
d'accessoires, ainsi que lors de travaux de
maintenance ou de réparation, le port d'une
protection oculaire résistante aux impacts est
toujours obligatoire. Le niveau de protection
nécessaire doit être évalué séparément pour
chaque utilisation.
Il faut s'assurer que la pièce à usiner soit fixée
de manière sûre.
Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse
réelle de l'outil pneumatique n'est pas supérieure
à la vitesse indiquée sur l'outil pneumatique.
Ces vérifications de vitesse doivent se faire sans
outil d'intervention.
Assurez-vous que les étincelles et fragment
engendrés par le travail ne créent aucun risque.
Débranchez l'outil pneumatique de l'alimenta-
tion en air comprimé avant de remplacer l'outil
d'intervention ou les accessoires, ou d'effectuer
un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
Assurez-vous qu'aucun danger ne soit entraîné
pour les autres.
Risques liés au happement /
à l'enroulement
Des risques liés au happement / à l'enroulement
peuvent entraîner l'étouffement, le scalpage
et / ou des coupures, si les vêtements amples,
bijoux personnels, colliers, cheveux ou gants ne
sont pas tenus éloignés de la machine et de ses
accessoires.
Les gants risquent d'être happés par l'entraî-
nement en rotation, ce qui peut entraîner des
blessures aux doigts ou des fractures.
Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique
peuvent facilement être happés par les douilles
et prolongements d'entraînements en rotation /
facilement s’enrouler dedans.
Ne portez pas de gants épousant mal les doigts,
ne portez pas de gants dont les doigts sont
coupés ou usés.
PDMFG 180 A1
FRBE 45
Ne tenez jamais fermement l'entraînement, la
douille ou la rallonge de l'entraînement.
N'approchez pas vos mains de l'entraînement
en rotation.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
de l'outil pneumatique et des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement. Il y a risque de blessure.
Lors du fonctionnement, ainsi que lors de tra-
vaux de maintenance ou de réparation, ou lors
du remplacement d'accessoires sur la perceuse
ou le taraud, le port d'une protection oculaire
résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau
de protection nécessaire doit être évalué sépa-
rément pour chaque utilisation.
Risques liés au fonctionnement
Pendant l'utilisation de la machine, les mains
de l'utilisateur peuvent être exposées à des
risques par exemple d'écrasement, de chocs, de
coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement.
Pour vous protéger les mains, portez des gants
appropriés.
Évitez tout contact avec l'arbre en rotation et
avec l'outil d'intervention, ceci pour empêcher
de vous entailler les mains et d'autres parties
du corps.
L'utilisateur ainsi que le personnel de mainte-
nance doivent être physiquement en mesure de
maîtriser la taille, la masse et la puissance de la
machine.
Tenez la machine correctement: Soyez prêt à
contrer les mouvements habituels mais aussi
ceux inopinés: tenez vos deux mains prêtes.
Veillez à placer votre corps bien en équilibre et
à tenir l'appareil de manière sûre.
Gardez une position et un équilibre adaptés à
tout moment.
Des couples de réaction élevés peuvent appa-
raître en cas de blocage, qui peut être causé
par des charges trop élevées agissant sur le
foret, le blocage du foret dans le matériau à
usiner ou lorsque le foret transperce le matériau
à usiner.
Évitez tout démarrage intempestif. En cas
d'interruption de l'alimentation en air, éteindre
l'outil pneumatique en appuyant sur l'interrup-
teur marche/arrêt.
Dans les cas où des moyens auxiliaires sont
nécessaires pour absorber le couple de réac-
tion, il est recommandé, dans la mesure du
possible, d'utiliser un dispositif de suspension.
Si ce n'est pas le cas, des poignées latérales
pour machines à poignée droite et machines à
poignée pistolet sont recommandées. Dans tous
les cas, il est recommandé d'utiliser des moyens
auxiliaires pour absorber le couple de réaction
lorsqu'il est supérieur à 4Nm pour les machines
à poignée droite, supérieur à 10Nm pour les
machines à poignée pistolet, et supérieur à
60Nm pour les visseuses d'angle.
En cas de coupure de l'alimentation énergétique,
relâchez la gâchette servant à mettre l'appareil
en marche ou hors service.
Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
Les doigts risquent d'être écrasés dans les vis-
seuses à boulons à tête plate ouverte.
Tenez vos mains éloignées du mandrin de ser-
rage en rotation et de la mèche rotative.
N'utilisez pas l'outil dans des locaux confinés et
veillez à ce que vos mains ne soient pas écra-
sées entre la machine et la pièce à usiner, en
particulier lors du dévissage.
Il faut porter des lunettes de protection. Le port
de gants de protection et d'une tenue de protec-
tion est recommandé.
PDMFG 180 A1
46 FRBE
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Le port d'un
équipement de protection individuelle tels que
gants de protection, vêtements de protection,
masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection acoustique
utilisés en fonction du type et de l'intervention
de l'appareil, réduit le risque de blessures et est
recommandé.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'inter-
vention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
Pendant des travaux au dessus de la tête, toujours
porter un casque de protection.
L'outil continue à tourner par inertie une fois
l'outil pneumatique éteint.
Veillez à ce que les étincelles produites lors de
l'utilisation ne causent aucun danger. Lors de
l'usinage de matériaux, des poussières explo-
sives ou inflammables risquent de se former. Il
existe un risque d'explosion ou d'un départ de
feu.
Risques liés aux mouvements répétitifs
Lors de l'utilisation d'une machine pour liaisons
vissées, l'utilisateur peut ressentir des sensa-
tions désagréables au niveau des mains, bras,
épaules, du cou ou d'autres parties du corps,
lors de la réalisation des tâches liées au travail.
Adoptez une posture confortable pour travailler
avec cette machine, veillez à un maintien sûr
et évitez des positions défavorables ou qui ne
permettent pas de garder son équilibre. Durant
un travail prolongé, l'utilisateur doit changer de
posture corporelle, ce qui l'aide à éviter tout
désagrément et fatigue.
Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que
par ex. un malaise durable ou réapparaissant
à plusieurs reprises, des troubles, palpitations,
douleurs, picotements, engourdissement, une
sensation de brûlure ou une raideur, ces signes
d'avertissement ne doivent pas être ignorés.
L'utilisateur doit alors consulter un docteur.
Risques liés aux accessoires
Débranchez la machine de l'alimentation en
énergie, avant de remplacer l'outillage machine
ou l'accessoire.
Ne touchez pas les douilles ou accessoires
durant l'opération de percussion, ceci pouvant
augmenter le risque de coupure, brûlure ou
blessures causé par les vibrations.
Pendant et après l'utilisation, évitez tout contact
direct avec l'outil d'intervention car il peut s'être
fortement échauffé ou présenter des arêtes
vives.
Utilisez exclusivement des accessoires et
consommables de la taille et du type recom-
mandés par le fabricant des machines pour les
liaisons vissées; n'utilisez aucun autre type ou
taille d'accessoires et de consommables.
Utilisez exclusivement des douilles en bon état
de marche, car un état défectueux des douilles
et accessoires peut faire qu'ils se cassent et
soient éjectés lors de l'utilisation avec les vis-
seuses à percussion.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'inter-
vention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
Ne montez jamais de meule, disque à tronçonner
ou fraise. Une meule qui éclate peut provoquer
des blessures très graves voire la mort.
N'utilisez jamais de meules/disques ébréchés,
fissurés ou qui ont peut-être chuté.
Seuls des outils d'intervention présentant le
diamètre de queue adapté peuvent être utilisés.
PDMFG 180 A1
FRBE 47
Veuillez tenir compte des recommandations
du fabricant de corps abrasifs. Pour les corps
abrasifs de petite taille, le porte-à-faux maximal
admissible indiqué par le fabricant (L0 = lon-
gueur de la queue entre l'extrémité de la pince
de serrage et le corps abrasif de petite taille) ne
doit pas être dépassé. En cas d'augmentation
du porte-à-faux (L0), le régime admissible doit
être réduit. Placer l'outil d'intervention si pos-
sible sur toute la longueur de sa queue dans la
pince de serrage. Assurez-vous que la longueur
de serrage (Lg) s'élève à 10mm minimum.
L
o
L
g
Le diamètre de queue de l'outil d'intervention
doit correspondre exactement à l'alésage de la
pince de serrage!
Risques au poste de travail
Principales causes de blessures sur le lieu de
travail: dérapage, trébuchement et chute. Faites
attention aux surfaces pouvant être devenues
glissantes suite à l'utilisation de la machine, et
aux risques de trébucher créés par le flexible
d'air comprimé ou le flexible hydraulique.
Usez de prudence dans des environnements
inconnus. Des dangers risquent d'êtres masqués
par les câbles électriques ou des conduites
d'alimentation diverses.
L'outil pneumatique n'est pas destiné à être
utilisé dans des atmosphères explosives et n'est
pas isolé contre le contact avec des sources de
courant électrique.
Assurez-vous de l'absence de toute ligne élec-
trique, tuyauterie de gaz etc. susceptible d'en-
traîner un danger en cas d'endommagement dû
à l'utilisation de la machine.
Assurez-vous qu'aucune ligne électrique, conduite
d'eau ou de gaz ne se trouve à l'endroit où doit
être effectué le travail (par ex. à l'aide d'un détec-
teur de métal).
Risques liés à la poussière et aux
vapeurs
Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisa-
tion de machines pour liaisons vissées peuvent
engendrer des risques pour la santé (comme
par ex. cancer, malformations congénitales,
asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de
réaliser une analyse de risque par rapport à ces
dangers et de mettre en œuvre des mécanismes
réglementaires correspondants.
La poussière créée ainsi que l'éventuel soulève-
ment de poussière existante pendant l'utilisation
de la machine doivent être pris en compte lors
de cette analyse de risques.
L'air d'échappement doit être évacué de
manière à réduire à un minimum le soulèvement
de poussière dans des environnements remplis
de poussière.
En cas de génération de poussière ou de
vapeurs, il convient de les contrôler sur leur lieu
de dégagement.
Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la
machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou
la suppression de la poussière volante ou des
vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor-
mément aux instructions du fabricant.
Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rem-
placés conformément aux recommandations
données dans ce mode d'emploi afin d'éviter
une intensification inutile du dégagement de
poussière ou de vapeur.
Utilisez des équipements de protection respi-
ratoire conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les disposi-
tions sanitaires et de protection du travail.
Le travail avec des matériaux précis entraîne
des émissions de poussière et de vapeur qui
créent un environnement potentiellement
explosif.
PDMFG 180 A1
48 FRBE
Risques liés au bruit
L'effet d'un niveau sonore élevé peut, en cas de
protection auditive insuffisante, provoquer des
lésions auditives, une perte d'acuité auditive
ainsi que d'autres problèmes comme par ex.
des acouphènes (sonneries, sifflements, bour-
donnements, ronronnements dans l'oreille).
Il est indispensable de réaliser une analyse de
risque par rapport à ces dangers et de mettre
en œuvre des mécanismes réglementaires
correspondants.
Des mesures comme par ex. l'utilisation de
matériaux isolants, visant à éviter les bruits de
sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner,
font partie des mécanismes réglementaires
adaptés destinés à réduire le risque.
Utilisez des équipements de protection audi-
tive conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les disposi-
tions sanitaires et de protection du travail.
La machine pour liaisons vissées doit être utili-
sée et entretenue conformément aux recomman-
dations données dans cette notice afin d'éviter
une augmentation inutile du niveau sonore.
Si la machine pour liaisons vissées dispose d'un
silencieux, il convient toujours de s'assurer que
ce dernier soit sur place lors de l'utilisation de la
machine pour liaisons vissées et qu'il soit dans
un bon état de fonctionnement.
Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rem-
placés conformément aux recommandations
données dans cette notice afin d'éviter une
augmentation inutile du niveau sonore.
L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu
conformément aux recommandations données
dans cette notice, afin d'éviter une augmenta-
tion inutile du niveau sonore.
Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et
doit se trouver dans un bon état de fonctionne-
ment.
Risques liés aux vibrations
L'influence des vibrations peut provoquer des
lésions au niveau des nerfs et des problèmes de
circulation sanguine dans les mains et les bras.
Gardez vos mains éloignées des douilles des
visseuses d'écrous.
Lors de travaux dans un environnement froid,
portez des vêtements chauds et maintenez vos
mains au chaud et au sec.
Si vous constatez une sensation d'engourdis-
sement, des picotements ou des douleurs dans
les doigts ou les mains, ou si la peau de vos
doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez
immédiatement le travail avec la machine et
consultez un médecin.
La machine pour liaisons vissées doit être utili-
sée et entretenue conformément aux recomman-
dations données dans cette notice, afin d'éviter
une amplification inutile des vibrations.
N'utilisez pas de douilles et rallonges usées
ou inadaptées, ceci entraînant très vraisembla-
blement une amplification considérable des
vibrations.
Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rem-
placés conformément aux recommandations
données dans cette notice afin d'éviter une
augmentation inutile de vibrations.
Si possible, utiliser des raccords à manchon.
Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir
le poids de la machine un support, un tendeur
ou un dispositif d'équilibrage.
Ne tenez pas la machine trop fermement mais
d'une main sûre, en respectant les forces de
réaction des mains nécessaires, car le risque
lié aux vibrations augmente en règle générale
avec l'augmentation de la force de préhension.
Un outil d'intervention monté de manière incor-
recte ou détérioré peut entraîner des vibrations
excessives.
PDMFG 180 A1
FRBE 49
Instructions de sécurité supplémen-
taires relatives aux outils pneuma-
tiques
L'air comprimé peut provoquer des blessures
graves.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, l'ali-
mentation en air doit toujours être fermée
avant le remplacement d'accessoires ou lors
de la réalisation de travaux de réparation,
le flexible à air doit être dépressurisé et la
machine doit être débranchée de l'alimenta-
tion en air comprimé.
Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vous-
même ou d'autres personnes.
Les flexibles qui battent comme un fouet peuvent
provoquer des blessures graves. Vérifiez donc
toujours si les flexibles et leurs fixations sont
intacts et s'ils ne se sont pas détachés.
L'air froid ne doit pas être dirigé vers les mains.
Sur les visseuses à impacts et à impulsions,
n'utilisez pas de raccords rapides au niveau
de l'entrée de l'outil. Concernant les raccords
filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en
acier trempé (ou en matériau d'une résistance
au choc similaire).
Si des accouplements tournants universels
(accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges
de retenue doivent être intégrées; des sécurités
anti-effet de fouet pour flexibles doivent être
utilisées afin de protéger en cas de défaillance
du raccord du flexible avec la machine et du
raccord des flexibles entre eux.
Veillez à ce que la pression maximale indiquée
sur la machine ne soit pas dépassée.
Pour les machines à régulation de couple en
rotation continue, l'air comprimé a des effets
sur la performance affectant la sécurité. C'est la
raison pour laquelle les exigences de longueur
et de diamètre du flexible doivent être détermi-
nées.
Ne portez jamais les machines pneumatiques
par leur flexible.
Autres consignes de sécurité
Observez le cas échéant les prescriptions de
protection du travail ou de prévention des
accidents lors de l'utilisation de compresseurs et
d'outils pneumatiques.
Veillez à ce que la pression de travail maximale
autorisée indiquée dans les caractéristiques
techniques ne soit pas dépassée.
Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le unique-
ment dans la plage de performances indiquée
dans les caractéristiques techniques.
Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun
risque. Veillez à une ventilation suffisante du
poste de travail. En présence d'une abrasion
importante:
Contrôlez l'outil pneumatique et le faire réparer
si nécessaire.
N'utilisez pas l'outil si vous n'êtes pas concentré.
Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil pneumatique.
N'utilisez pas d'outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention en cours
d'utilisation de l'outil peut entraîner des bles-
sures graves.
Conservez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
Tenir les outils pneumatiques hors de portée des
enfants.
Ne utilisez pas l'outil sans protection en plein
air ni dans un environnement humide.
Protégez l'outil pneumatique, en particulier le
raccordement d'air comprimé et les éléments
de commande contre la poussière et la saleté.
PDMFG 180 A1
50 FRBE
Avant la mise en service
REMARQUE
L'outil pneumatique doit être utilisé exclusive-
ment avec de l'air comprimé épuré contenant
un brouillard d'huile, et la pression maximale
de travail (6,3 bars) ne doit pas être dépas-
sée dans l'appareil. Pour réguler la pression
de travail, il faut équiper le compresseur d'un
détendeur.
Sur le filetage de tous les raccords, enroulez
le ruban en téflon
fourni.
Montage de l'embout mâle
Sur le filetage de l'embout mâle , enroulez le
ruban en téflon fourni .
Vissez l'embout mâle
dans l'orifice d'admis-
sion d'air .
Lubrification
REMARQUE
Afin d'éviter tout dommage par frottement
et corrosion, une lubrification régulière est
particulièrement importante. Nous recomman-
dons l'utilisation d'une huile spéciale pour air
comprimé (par ex. huile pour compresseurs
Liqui Moly).
Lubrification avec un atomiseur d'huile
Officiant d'étage préparatoire en aval
du détendeur, un atomiseur d'huile (non
compris dans le matériel livré) lubrifie
votre appareil en continu et de manière
optimale. Un atomiseur distribue l'huile
en fines gouttes dans l'air circulant et
garantit ainsi une lubrification régulière.
Lubrification manuelle
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile,
effectuez une lubrification avant chaque
mise en service ou lors de longues opé-
rations de travail. Versez env. 3-4 gouttes
d'huile spéciale pour air comprimé dans
l'embout mâle
.
Rajout d'huile
Afin que l'appareil demeure longtemps fonctionnel,
il faut qu'il y ait suffisamment d'huile pneumatique
dans l'appareil.
Vous disposez des possibilités suivantes:
Raccordez un conditionneur d'air comprimé
avec huileur au compresseur.
Installez un huileur intégré dans la conduite
d'air comprimé ou sur l'appareil pneumatique.
Versez env. 3-5 gouttes d'huile pneumatique
manuellement toutes les 15 minutes de fonction-
nement dans l'embout mâle
.
Raccordement à une source d'air
comprimé
REMARQUE
Avant le raccordement à la source d'air
comprimé
la pression de travail correcte (3-6 bars)
doit être entièrement disponible.
il faut veiller à ce que la gâchette se
trouve en position la plus haute.
Utilisez toujours des flexibles de raccor-
dement d'un diamètre intérieur de 9mm
minimum.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré,
huilé et régulé.
Enroulez du ruban en téflon
autour de
l'embout mâle avant de le visser dans l'outil
pneumatique. Enroulez le ruban le plus serré
possible autour du filetage. L'éventualité d'une
fuite d'air est ainsi minimisée et l'opération de
travail optimisée.
Vissez l'embout mâle
dans l’orifice d’admis-
sion d’air . Resserrez le raccord à l'aide
d'une pince.
Raccordez l'appareil à un compresseur en re-
liant l'embout mâle
au flexible d'alimentation
de la source d'air comprimé.
PDMFG 180 A1
FRBE 51
ATTENTION!
Veillez absolument à la bonne fixation du
flexible d'air comprimé. Un flexible desserré
ou battant hors de contrôle peut provoquer
un grave danger. Veillez également à la
bonne fixation des deux liaisons vissées entre
la pièce d'accouplement et l'appareil.
Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la
source d'air comprimé doit être équipée d'un
détendeur.
Montage de l'embout sur l'appareil
Placez l'embout souhaité sur l'outil pneumatique
.
Faites se rejoindre les deux arbres, en amenant
l'arbre de l'appareil
(ressort) et l'arbre de
l'embout , ou (rainure) en concordance.
Les deux arbres doivent s'engrener.
Tournez maintenant l'embout en exerçant une
légère pression, jusqu'à ce que le verrouillage
de l'appareil s'enclenche.
Démontage de l'embout
Pour démonter l'embout respectif, tirez d'abord
l'anneau de verrouillage vers le bas.
Dévissez et retirez maintenant l'embout respectif.
Mise en service
Clé à cliquet pneumatique
Enfichez l'embout nécessaire sur le logement
carré .
Réglez le bon sens de rotation sur le boulon
de renvoi
:
R = rotation à gauche,
F = rotation à droite
Enfichez l'embout nécessaire sur la
tête de vis.
REMARQUE
Le raccordement à la source d'air comprimé
se fait à l'aide d'un flexible à air comprimé à
raccord rapide.
Vous obtiendrez la meilleure performance de
votre visseuse à cliquet avec un flexible d'air
comprimé LW 10mm.
PDMFG 180 A1
52 FRBE
Perceuse pneumatique
Mettre en place le bit ou le foret:
Ouvrez le mandrin à couronne dentée
à
l'aide de la clé de serrage .
Enfoncez maintenant un foret aussi profondé-
ment que possible dans le mandrin à couronne
dentée
.
Pour bien serrer le foret, refermez le mandrin
à couronne dentée
à l'aide de la clé de
serrage . Veillez à ce que le foret soit bien
en assise.
Ponceuse-perceuse de précision
pneumatique
Positionner l'outil:
ATTENTION!
Le diamètre de queue de l'outil doit corres-
pondre exactement à l'alésage de la pince
de serrage
(Ø 6,35 mm)!
Placez l'outil dans la pince de serrage
.
Tenez la broche
avec l'outil de montage .
Vissez maintenant l'écrou de la pince de ser-
rage
avec l'outil de montage .
Veiller à ce que l'outil d'intervention soit bien en
assise.
ATTENTION!
Si aucun outil n'est mis en place dans la
pince de serrage
, ne pas serrer l'écrou de
la pince de serrage avec l'outil de mon-
tage mais uniquement à la main!
Mise en marche / hors service
Mise en marche:
Poussez d'abord le verrouillage de gâchette
en avant puis sur la gâchette pour mettre
l'appareil en marche.
Mise hors service:
Relâchez la gâchette
.
Une fois votre travail terminé, débranchez
l'appareil de la source d'air comprimé.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant les travaux de
maintenance, débranchez l'appareil
du réseau d'air comprimé.
ATTENTION!
Nettoyez l'appareil avant la maintenance
pour éliminer les substances dangereuses
qui (suite aux processus de travail) s'y sont
déposées. Évitez tout contact cutané avec ces
substances. Si la peau entre en contact avec
des poussières dangereuses, ceci peut provo-
quer une dermatite grave. Si de la poussière
est dégagée ou soulevée durant les travaux
de maintenance, elle risque d'être inspirée.
REMARQUE
Pour garantir un fonctionnement impeccable et
une longue durée de vie de l'appareil, il faut
respecter les points suivants:
Pour un fonctionnement optimal, il est capital
que la lubrification par huile soit suffisante et
constamment intacte.
Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de
rotation et le niveau de vibrations.
Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide
régulièrement ainsi qu'après chaque mainte-
nance:
Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez
la mesure sans serrer d'outil dans l'appareil.
À une pression d'écoulement de 6,3 bars, il ne
faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonc-
tionnement à vide.
Si un niveau de vibration plus élevé est généré
par l'appareil, la cause doit être éliminée ou
réparée avant de poursuivre l'utilisation.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et
remplacement d'origine du fabricant, sans quoi
les utilisateurs encourent des risques. Contactez
le centre de service après-vente en cas de doute.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
doux et sec ou à l'air comprimé.
N'utilisez en aucun cas de produits nettoyants
agressifs et/ou provoquant des rayures.
PDMFG 180 A1
FRBE 53
Dépannage
Panne Cause
possible
Résolution
Vitesse trop
basse, de l'air
s'échappe
par l'orifice
d'évacuation.
Pièces moteur
coincées par
la saleté.
Vérifier
l'absence
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimen-
tation sous
pression.
Pression d'ali-
mentation trop
basse.
Vérifier
l'absence
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimen-
tation sous
pression.
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
Si nécessaire,
répéter les
indications
ci-dessus.
L'appareil ne
bouge pas,
l'air comprimé
s'échappe
entièrement
par l'orifice
d'évacuation.
Le moteur
est bloqué à
cause d'une
accumulation
de matériau.
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matériaux
respectueux de l'environnement. Il peut
être éliminé dans les conteneurs de recy-
clage locaux.
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères!
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les pos-
sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
PDMFG 180 A1
54 FRBE
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 285818
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
PDMFG 180 A1
FRBE 55
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est
en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006 / 42 / CE)
Normes harmonisées appliquées:
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 11148-6:2012
EN ISO 11148-9:2011
Désignation du modèle de la machine:
Outil multifonction pneumatique 3 en 1 PDMFG 180 A1
Année de fabrication: 05 - 2017
Numéro de série: IAN 285818
Bochum, 23/05/2017
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Parkside PDMFG 180 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions