Parkside PDRS 27 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions
IAN 304755
DRUCKLUFT-RATSCHENSET, AIR RATCHET SET,
CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES
PDRS 27 A1
DRUCKLUFT-RATSCHENSET
Originalbetriebsanleitung
AIR RATCHET SET
Translation of the original instructions
CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE
ET ACCESSOIRES
Traduction des instructions d’origine
PERSLUCHT-RATELSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZESTAW GRZECHOTEK NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SADA PNEU RÁČNOVÉHO
UTAHOVÁKU
Překlad originálního provozního návodu
SÚPRAVA PNEUMATICKÉHO
RAČŇOVÉHO UŤAHOVÁKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 35
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 65
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 99
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 131
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 165
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 195
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet-
kými funkciami prístroja.
PDRS 27 A1
FR
BE
 65
Table des matières
Introduction ..................................67
Utilisation conforme à l’usage prévu ......................67
Équipement ..........................................68
Matériel livré ........................................69
Caractéristiques techniques .............................69
Avertissements de sécurité généraux pour les
outils pneumatiques ...........................71
Risques liés aux pièces projetées .........................78
Risques liés au happement / à l’enroulement ...............79
Risques liés au fonctionnement ...........................79
Risques liés aux mouvements répétitifs .....................81
Risques liés aux accessoires .............................81
Risques au poste de travail ..............................82
Risques liés à la poussière et aux vapeurs ..................82
Risques liés au bruit ...................................83
Risques liés aux vibrations ..............................84
Instructions de sécurité supplémentaires relatives aux outils
pneumatiques ........................................85
Autres consignes de sécurité ............................86
Avant la mise en service .......................87
Montage de l’embout mâle .............................87
Lubrification .........................................88
Rajout d’huile ........................................88
Raccordement à une source d’air comprimé ................89
PDRS 27 A1
66 
FR
BE
Mise en service ...............................90
Clé à cliquet pneumatique ..............................90
Mise en marche / hors service ...........................90
Entretien et nettoyage .........................91
Dépannage ..................................92
Mise au rebut ................................93
Garantie de Kompernass Handels GmbH .........93
Service après-vente ...........................96
Importateur ..................................96
Traduction de la déclaration de
conformité originale ...........................97
PDRS 27 A1
FR
BE
 67
CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE ET
ACCESSOIRES PDRS 27 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous ve-
nez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’em-
ploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’uti-
lisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez
le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’embout de clé à cliquet convient à la fixation et au dévissage de
raccords vissés dans le secteur – automobile (montage de pneus
etc.) ainsi que dans le secteur agricole. Respectez les couples de
serrage nécessaires lors du vissage de vis et d’écrous.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec une alimentation
en air comprimé. La pression de travail maximale admissible indi-
quée sur l’appareil ne doit pas être dépassée.
Il est interdit d’utiliser cet appareil avec des gaz explosifs, inflam-
mables ou dangereux pour la santé.
Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage ou de frappe.
Toute utilisation autre ou modification de l’appareil est considérée
comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non
négligeables.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil est uniquement
conçu pour une utilisation privée.
PDRS 27 A1
68 
FR
BE
Symboles sur l’outil pneumatique:
WARNING!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service.
Lors de l'utilisation ou de la maintenance de l'outil
pneumatique, portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours une protection respiratoire en cas de
dégagement de poussière.
Portez toujours une protection auditive.
Huiler quotidiennement
Équipement
Clé à cliquet pneumatique
Admission d’air
Embout mâle (prémonté)
Gâchette
Logement carré
Boulon de renvoi
Flacon d’huile
Embouts de vissage
Douilles
Adaptateur
Rallonge
PDRS 27 A1
FR
BE
 69
Matériel livré
1 Clé à cliquet pneumatique
9 douilles (5,5mm/6/7/8/9/10/11/12/13)
12 embouts de vissage 25 mm
(1x PH1/1x PH2/HEX 3/4/5/6/7T10/T15/T20/T25/T30)
1 rallonge 100 mm
1 adaptateur embout carré 1/4’’ sur embout six pans 1/4»
1 flacon d’huile
1 embout mâle 6,35 mm (1/4») (prémonté)
1 mallette de transport
1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Pression nominale de l’air: max. 6,3 bars
Consommation d’air: 476 l/min
Vitesse max.: max. 250 min
-1
Couple max.: 40Nm
Modification du sens
de rotation: rotation à droite et rotation à gauche
Logement: 1/4»
Valeurs d’émission sonore:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à
ISO 15744:
Niveau de pression acoustique: L
pA
= 91,8 dB (A)
Imprécision: K
pA
= 3 dB
Niveau de puissance acoustique : L
WA
= 102,8 dB (A)
Imprécision: K
WA
= 3 dB
Porter une protection auditive!
PDRS 27 A1
70 
FR
BE
Valeur d’émission des vibrations:
Valeur totale de vibrations déterminée conformément à
ISO 28927-7:
Clé à cliquet pneumatique:
a
h
= 2,88 m/s
2
Imprécision K = 0,81 m/s
2
AVERTISSEMENT!
Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions
ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure dé-
crites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour
la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission sonore vont
varier en fonction de l'usage de l'outil pneumatique et peuvent,
dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instruc-
tions. La sollicitation due aux émissions sonores pourrait être
sous-estimée si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due
aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il
faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles
l'appareil est éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes
allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considé-
rablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores
pendant toute la durée du travail.
PDRS 27 A1
FR
BE
 71
WARNING!
Avertissements de sécurité géné-
raux pour les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
Le terme "outil pneumatique" ou "appareil" utilisé dans le texte
suivant se réfère aux outils pneumatiques cités dans ce manuel
d'utilisation.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
L’utilisateur doit évaluer les risques spécifiques, pouvant survenir
lors de chaque utilisation.
Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises
avant l’installation, l’utilisation, la réparation, la maintenance
et le remplacement d’accessoires sur l’outil pneumatique, ainsi
qu’avant le travail à proximité de l’outil. Dans le cas contraire, de
graves blessures corporelles peuvent s’ensuivre.
L’outil pneumatique doit être exclusivement installé, réglé et utilisé
par du personnel qualifié et formé en conséquence.
Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié. Les modifications
risquent de restreindre l’efficacité des mesures de sécurité et
d’augmenter les risques pour l’opérateur.
PDRS 27 A1
72 
FR
BE
N’utilisez jamais d’outils pneumatiques endommagés. Observez
la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil pneumatique. Contrôlez l’inté-
gralité et la lisibilité des plaques et inscriptions.
Faites réparer ou remplacer les pièces détériorées avant d’utiliser
l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils pneuma-
tiques mal entretenus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles
réduites ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances néces-
saires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une per-
sonne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette
personne des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
Avant d'effectuer des travaux de maintenance, débranchez
l'alimentation en air comprimé.
RISQUE D’EXPLOSION! N’utilisez jamais d’essence ou d’autres
liquides inflammables pour nettoyer l’outil pneumatique! Les
vapeurs qui demeurent dans l’outil pneumatique peuvent être
allumées par des étincelles et entraîner l’explosion de l’outil
pneumatique. Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. N’usinez pas de matériaux qui sont poten-
tiellement facilement inflammables ou explosifs.
Utilisez l’appareil uniquement dans les secteurs d’application
pour lesquels il a été conçu!
Ne pas forcer l’outil.
PDRS 27 A1
FR
BE
 73
N’utilisez jamais d’hydrogène, d’oxygène, de dioxyde de car-
bone ou d’autre gaz en bouteille comme source d’énergie de
cet outil, ceci pouvant entraîner une explosion et des blessures
graves.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement comme décrit (voir
le chapitre «Maintenance et nettoyage»).
Contrôlez l’appareil avant la mise en service afin de détecter
d’éventuelles détériorations. Assurez-vous que l’appareil se trouve
dans un état impeccable avant chaque utilisation.
Soyez toujours attentif! Des mouvements inattendus de l’appareil
peuvent causer des risques.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil pneu-
matique dans des situations inattendues.
Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur est défectueux. Tout
appareil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
Conservez les appareils pneumatiques non utilisés hors de portée
des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant
pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils pneumatiques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous que les pièces mo-
biles de l’appareil fonctionnent parfaitement et ne sont pas coin-
cées, qu’aucune pièce n’est cassée ou endommagée au point de
gêner le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des appareils mal entretenus.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez plus.
PDRS 27 A1
74 
FR
BE
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection
pour les yeux. Le port d’un équipement de protection individuel
tel que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées à l’outil pneumatique réduit le
risque de blessure.
Vérifier les raccords et les conduites d’alimentation. Tous les condi-
tionneurs d’air, accouplements et flexibles doivent, relativement à
la pression et au débit d’air, être conçus conformes aux grandeurs
caractéristiques de l’appareil. Une pression trop faible entrave le
bon fonctionnement de l’appareil, une pression trop élevée peut
entraîner des dégâts matériels et des dommages corporels.
Protégez les flexibles contre les plis, étranglements, solvants et
arêtes vives. Maintenir les flexibles à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant et des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des flexibles soient toujours ferme-
ment serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent
laisser s’échapper l’air de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement tout flexible endommagé. Une
conduite d’alimentation endommagée peut imprimer des mou-
vements de fouet au flexible à air comprimé et occasionner des
blessures.
Si la conduite de raccordement de l’appareil est endommagée,
elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner des
blessures graves.
PDRS 27 A1
FR
BE
 75
Ne respirez pas directement l’air d’échappement. Évitez d’exposer
vos yeux à l’air d’échappement. L’air d’échappement de l’outil
pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules
métalliques ou des impuretés venant du compresseur. Il peut en
résulter des risques pour votre santé.
AVERTISSEMENT!
FAITES ATTENTION AU MOMENT DE DÉPOSER L'OUTIL!
Déposez toujours l'outil de manière à ce qu'il ne repose pas sur
le déclencheur. Dans certaines circonstances, une telle situation
pourrait entraîner l'activation accidentelle de l'outil, ce qui peut
présenter un certain nombre de dangers.
Seuls des accessoires adaptés peuvent être utilisés. Ils sont dis-
ponibles auprès du fabricant. Des accessoires qui ne sont pas
d’origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l’air comprimé filtré et régulé. Poussière,
vapeurs décapantes et / ou humidité peuvent détériorer le mo-
teur d’un outil pneumatique.
Le flexible doit être conçu pour résister à 6,3 bars min. ou 125 psi,
cependant au minimum à 150% de la pression maximale géné-
rée dans le système.
L’outil et le tuyau d’amenée doivent être dotés d’un coupleur de
tuyau afin d’éliminer entièrement la pression lors de la séparation
du tuyau de raccordement.
DANGER! Éviter tout contact avec une ligne conductrice de cou-
rant. Cet appareil n’est pas isolé contre une décharge électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
En présence de pressions de travail élevées, des forces de
recul peuvent survenir, susceptibles d'entraîner des risques suite
à une sollicitation permanente.
PDRS 27 A1
76 
FR
BE
Si vous êtes inexpérimenté dans l’utilisation de l’appareil, vous
devrez vous former à une utilisation sans risque.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE!
RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION ! Ne traitez
jamais une perforation de la peau par du liquide sous pression
comme s'il s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute
pression peut injecter des substances toxiques dans le corps
et provoquer des blessures graves. Si le jet perfore la peau,
rendez-vous immédiatement chez le médecin.
L’outil pneumatique ne doit en aucun cas être modifié de quel-
conque manière sans l’accord du fabricant.
Utiliser uniquement l’outil pneumatique à la pression prescrite
(6,3 bars).
L’outil pneumatique doit toujours être débranché de l’alimentation
en air après l’utilisation et lorsqu’il n’est pas utilisé.
Si l’outil pneumatique n’est pas étanche à l’air ou s’il doit être
réparé, il ne doit pas être utilisé.
Ne raccordez jamais l’outil pneumatique à un flexible d’air com-
primé dont la pression dépasse 6,3 bars.
Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Cela per-
met un meilleur contrôle de l’appareil, en particulier dans des
situations inattendues.
AVERTISSEMENT!
Faire entretenir l'appareil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela assure le
maintien de la sécurité de l'appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart pendant l’utili-
sation de l’appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
PDRS 27 A1
FR
BE
 77
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
Mettre le déclencheur et l’appareil de côté en cas de panne
inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat ou purgez le
condensat (eau) des flexibles et tuyauteries régulièrement avant
et pendant l’utilisation des outils pneumatiques.
ATTENTION! Un système à air comprimé sous-dimensionné peut
réduire l’efficience de votre outil.
Vu les risques multiples, les consignes de sécurité doivent avoir
été lues et comprises avant l’installation, l’utilisation, la répa-
ration, la maintenance et le remplacement d’accessoires ainsi
qu’avant le travail à proximité de la machine pour liaisons
vissées. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles
peuvent s’ensuivre.
La machine pour liaisons vissées doit être exclusivement installée,
réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en consé-
quence.
La machine pour liaisons vissées ne doit pas être modifiée. Les
modifications risquent de restreindre l’efficacité des mesures de
sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur.
Les consignes de sécurité ne doivent pas se perdre - Remettez-les
à l’utilisateur.
N’utilisez jamais une machine pour liaisons vissées endomma-
gée.
PDRS 27 A1
78 
FR
BE
Les machines doivent être entretenues régulière ment, afin de
contrôler que les valeurs de mesure et les inscriptions exigées
par la partie présente de la norme ISO 11148 soient apposées
de manière lisible sur la machine. L’employé / l’utilisateur doit
contacter le fabricant afin d’obtenir si besoin des étiquettes de
remplacement pour le marquage.
Risques liés aux pièces projetées
Si la pièce à usiner, l’un des accessoires voire l’outil machine lui-
même casse, des débris risquent d’être projetés à grande vitesse.
Lors du fonctionnement, du remplacement d’accessoires, ainsi
que lors de travaux de maintenance ou de réparation, le port
d’une protection oculaire résistante aux impacts est toujours
obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué
séparément pour chaque utilisation.
Il faut s’assurer que la pièce à usiner soit fixée de manière sûre.
Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse réelle de l’outil
pneumatique n’est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l’outil
pneumatique. Ces vérifications de vitesse doivent se faire sans
outil d’intervention.
Assurez-vous que les étincelles et fragments engendrés par le
travail ne créent aucun risque.
Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air compri-
mé avant de remplacer l’outil d’intervention ou les accessoires, ou
d’effectuer un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
Assurez-vous qu’aucun danger ne soit entraîné pour les autres.
PDRS 27 A1
FR
BE
 79
Risques liés au happement / à l’enroulement
Des risques liés au happement / à l’enroulement peuvent entraî-
ner l’étouffement, le scalpage et / ou des coupures, si les vête-
ments amples, bijoux personnels, colliers, cheveux ou gants ne
sont pas tenus éloignés de la machine et de ses accessoires.
Les gants risquent d’être happés par l’entraînement en rotation,
ce qui peut entraîner des blessures aux doigts ou des fractures.
Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique peuvent facile-
ment être happés par les douilles et prolongements d’entraîne-
ments en rotation / facilement s’enrouler dedans.
Ne portez pas de gants épousant mal les doigts, ne portez pas
de gants dont les doigts sont coupés ou usés.
Ne tenez jamais fermement l’entraînement, la douille ou la ral-
longe de l’entraînement.
N’approchez pas vos mains de l’entraînement en rotation.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les
gants à distance de l’outil pneumatique et des parties en mou-
vement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de
blessure.
Risques liés au fonctionnement
Pendant l’utilisation de la machine, les mains de l’utilisateur
peuvent être exposées à des risques par exemple d’écrasement,
de chocs, de coupure ainsi que d’éraflures et d’échaudement.
Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés.
L’utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être
physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la
puissance de la machine.
PDRS 27 A1
80 
FR
BE
Tenez la machine correctement: soyez prêt à contrer les mouve-
ments habituels mais aussi ceux inopinés: tenez vos deux mains
prêtes.
Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil
de manière sûre.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Éviter tout démarrage intempestif. En cas d’interruption de l’ali-
mentation en air, éteindre l’outil pneumatique en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt.
Dans les cas où des moyens auxiliaires sont nécessaires pour ab-
sorber le couple de réaction, il est recommandé, dans la mesure
du possible, d’utiliser un dispositif de suspension.
Si ce n’est pas le cas, des poignées latérales pour machines à
poignée droite et machines à poignée pistolet sont recomman-
dées. Dans tous les cas, il est recommandé d’utiliser des moyens
auxiliaires pour absorber le couple de réaction lorsqu’il est
supérieur à 4Nm pour les machines à poignée droite, supérieur
à 10Nm pour les machines à poignée pistolet, et supérieur à
60Nm pour les visseuses d’angle.
En cas de coupure de l’alimentation énergétique, relâchez la
gâchette servant à mettre l’appareil en marche ou hors service.
Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant.
Les doigts risquent d’être écrasés dans les visseuses à boulons à
tête plate ouverte.
Tenez vos mains éloignées du mandrin de serrage en rotation et
de la mèche rotative.
N’utilisez pas l’outil dans des locaux confinés et veillez à ce que
vos mains ne soient pas écrasées entre la machine et la pièce à
usiner, en particulier lors du dévissage.
PDRS 27 A1
FR
BE
 81
Risques liés aux mouvements répétitifs
Lors de l’utilisation d’une machine pour liaisons vissées, l’utilisa-
teur peut ressentir des sensations désagréables au niveau des
mains, bras, épaules, du cou ou d’autres parties du corps, lors de
la réalisation des tâches liées au travail.
Adoptez une posture confortable pour travailler avec cette
machine, veillez à un maintien sûr et évitez des positions défavo-
rables ou qui ne permettent pas de garder son équilibre. Durant
un travail prolongé, l’utilisateur doit changer de posture corpo-
relle, ce qui l’aide à éviter tout désagrément et fatigue.
Si l’utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise
durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des troubles, pal-
pitations, douleurs, picotements, engourdissement, une sensation
de brûlure ou une raideur, ces signes d’avertissement ne doivent
pas être ignorés. L’utilisateur doit alors consulter un docteur.
Risques liés aux accessoires
Débranchez la machine de l’alimentation en énergie, avant de
remplacer l’outillage machine ou l’accessoire.
Ne touchez pas les douilles ou accessoires durant l’opération de
percussion, ceci pouvant augmenter le risque de coupure, brûlure
ou blessures causé par les vibrations.
Utilisez exclusivement des accessoires et consommables de la
taille et du type recommandés par le fabricant des machines
pour les liaisons vissées; n’utilisez aucun autre type ou taille
d’accessoires et de consommables.
Utilisez exclusivement des douilles en bon état de marche, car
un état défectueux des douilles et accessoires peut faire qu’ils se
cassent et soient éjectés lors de l’utilisation avec les visseuses à
percussion.
PDRS 27 A1
82 
FR
BE
Risques au poste de travail
Principales causes de blessures sur le lieu de travail: dérapage,
trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être
devenues glissantes suite à l’utilisation de la machine, et aux
risques de trébucher créés par le flexible d’air comprimé ou le
flexible hydraulique.
Usez de prudence dans des environnements inconnus. Des dan-
gers risquent d’êtres masqués par les câbles électriques ou des
conduites d’alimentation diverses.
L’outil pneumatique n’est pas destiné à être utilisé dans des at-
mosphères explosives et n’est pas isolé contre le contact avec des
sources de courant électrique.
Assurez-vous de l’absence de toute ligne électrique, tuyauterie de
gaz etc. susceptible d’entraîner un danger en cas d’endommage-
ment dû à l’utilisation de la machine.
Risques liés à la poussière et aux vapeurs
Les poussières et vapeurs dégagées par l’utilisation de machines
pour liaisons vissées peuvent engendrer des risques pour la santé
(comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/
ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de
risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des
mécanismes réglementaires correspondants.
La poussière créée ainsi que l’éventuel soulèvement de poussière
existante pendant l’utilisation de la machine doivent être pris en
compte lors de cette analyse de risques.
L’air d’échappement doit être évacué de manière à réduire à un
minimum le soulèvement de poussière dans des environnements
remplis de poussière.
En cas de génération de poussière ou de vapeurs, il convient de
les contrôler sur leur lieu de dégagement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Parkside PDRS 27 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues