Valberg CF 418 A+ W625C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
A
+++
A
++
A
A
B
C
D
+
dB L L
2010/1060
A
+
333
- 418 43
CF 418 A+ W625C
957524
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
09/2018
Congélateur coffre
957524
CF 418 A+ W625C
GUIDE D’UTILISATION ����������������������� 02
HANDLEIDING ������������������������������������18
MANUAL DEL USUARIO ��������������������34
1
8
2
9
3
10
4
5
6
7
V
O
TRE
A
VIS
C
OMPTE
!
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
2 3FR FR
Français
Tables des matières
Merci!
Merci d’ avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, tess et recommans par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG sont synonymes
d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Avant d’utiliser
l’appareil
A
4 Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
B
8 Description de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
C
10 Installation
11 Avant la première utilisation de
l’appareil
11 Réglage de la température
Informations
pratiques
D
13 Nettoyage et entretien
15 Dépannage
17 Emballage et environnement
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
4 5FR FR
Français
Français
A A
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT
ET ENTIEREMENT CETTE
NOTICE AVANT D’UTILISER
VOTRE APPAREIL ET
CONSERVEZ-LA AFIN DE
POUVOIR LA CONSULTER
ULTERIEUREMENT.
ATTENTION
Risque d’incendie !
ATTENTION
Garder les ouvertures
de ventilation dans
l’enclos l’appareil
ou la structure
d’encastrement, sans
obstructions�
ATTENTION
N’utilisez pas des
appareils mécaniques
ou d’autres moyens
pour accélérer
le processus de
dégivrage en dehors
de ceux recommandés
par le fabricant�
ATTENTION
N’endommagez pas
le circuit réfrigérant�
ATTENTION
N’utilisez pas des
appareils électriques
autres que ceux
recommandés par le
fabricant à l’intérieur
des compartiments de
stockage d’aliments
de votre produit�
Transport et emplacement
des réfrigérateurs
Transport
Évitez de vous appuyer sur
le réfrigérateur, de faire
vibrer ou de mettre celui-
ci à l’envers�
Pendant le transport,
l’angle d’inclinaison ne doit
pas dépasser 45 degrés�
Lors du déplacement de
l’appareil, ne vous accrochez
pas à la porte et ne l’attrapez
pas�
Emplacement
Assurez-vous qu’il y a une
bonne circulation d’air
autour du réfrigérateur
Ne placez pas l‘appareil
à proximité d‘une source
de chaleur� De même,
ne l’exposez pas à la
lumière directe du soleil, à
l’humidité ou l’eau� Évitez la
rouille et l’affaiblissement
de l’isolation�
L’espace du haut doit être
d’au moins de 30 cm�
L’espace au niveau des
deux côtés et de l’arrière
doit être d’au moins 10
cm avec le mur afin que
l‘ouverture, la fermeture de
la porte et l‘émanation de
la chaleur soient effectives�
Installez le réfrigérateur
sur un sol plan et solide
(Si le plan n’est pas ajusté,
vous ne pourrez pas régler
le niveleur)�
ATTENTION
Veillez à ce que le
câble d‘alimentation
ne soit pas coincé
par le réfrigérateur
ou d‘autres objets
lourds� Si le câble
d’alimentation est
endommagé, il
pourrait y avoir un
dysfonctionnement
immédiat� Avant de
brancher le câble
d’alimentation,
veuillez vérifier
attentivement la
gamme de tension
du réfrigérateur et du
câble d’alimentation�
Nettoyage
Les restes de nourriture
laissés dans le
réfrigérateur dégagent
une mauvaise odeur� Il
est donc nécessaire de
nettoyer régulièrement le
réfrigérateur
Pour plus de sécurité,
débranchez le câble
6 7FR FR
Français
Français
A A
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
réglementations locales
puisque l’appareil utilise
du gaz inflammable et un
réfrigérant�
Ne stockez pas de
substances explosives
comme les aérosols avec
un agent propulseur
inflammable dans cet
appareil�
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien
et la mise au rebut de
l’appareil, référez-vous au
paragraphe ci-après de la
notice�
Lorsque les aliments
doivent être rapidement
gelés, laissez-les tout
d’abord refroidir� Réglez
la température du
congélateur à -24ºC pour
une congélation rapide,
puis introduisez les
aliments frais�
Attention:
risque d’incendie
d‘alimentation avant le
nettoyage�
Utilisez une serviette douce
ou une éponge avec de
l‘eau chaude pour nettoyer
le réfrigérateur
Cet appareil est conçu
pour être utilisé dans les
maisons et les endroits
similaires tels que :
les espaces cuisines dans
les boutiques, bureaux et
autres environnements
de travail;
les maisons de
campagne, les chambres
d’hôtel, de motel et
d’autres types de
résidence ;
les espaces pour
déjeuner ;
les restaurants et les
espaces de vente au
détail
L’appareil doit être d é b r a
n c h é a v a n t d’effectuer
l’entretien�
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés�
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil�
Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance�
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou des personnes de
qualification similaire afin
d’éviter un danger
Veuillez utiliser et mettre
au rebut ce réfrigérateur
conformément aux
8 9FR FR
Français
Français
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
BB
Volume du compartiment de
congélation
418 L
Mode de dégivrage Manuel
Autonomie (Durée de montée en
température)
55 h
Pouvoir de congélation 19 kg/24h
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise
entre 10°C et 43°C�
Classe(s) climatique(s) SN, N, ST, T
Emissions acoustiques dans l’air 43 dB(A)
Type d’appareil Pose libre
Dimensions hors tout (LxHxP) 1416 x 825 x 750 mm
Encombrement en service (LxHxP) 1416 x 1550 x 750 mm
Poids net 58 kg
Classe de protection électrique I
Alimentation 220-240V~ 50 Hz
Courant assigné 1,5 A
Fluide frigorigène / Masse R290 / 90g
Volume brut total 418 L
Volume de stockage total 418 L
Type de froid Statique, dans givre
L = Largeur / H = Hauteur / P = Profondeur
Description de l’appareil
1
Armoire
5
Câble d’alimentation
2
Orifice de vidange
6
Panier à étagères
3
Panneau de contrôle de la
temperature
7
Poignée de la porte
4
Obturateur
Panneau des commandes
8
POWER: Appareil allumé (indicateur lumineux vert)
9
RUN : Appareil en operation (indicateur lumineux rouge)
10
Bouton de contrôle de la température
Fiche produit
Mesures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne
et la norme EN 62552:2013�
Marque VALBERG
Identification du modèle CF 418 A+ W625C
Code produit 957524
Catégorie de l’appareil de réfrigération
ménager
9
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’électricité 333 kWh par an
“Consommation d’énergie de 333 kWh par an, calculée sur la base du
résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées�
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil�
10 11FR FR
Français
Français
C
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
C
AVERTISSEMENT : AVANT D’UTILISER
VOTRE APPAREIL :
Si votre appareil était debout lors du
transport, merci d’attendre 8 heures
avant de raccorder votre appareil à
l’alimentation�
Si votre appareil était couché lors du
transport, merci d’attendre 24 heures
avant de raccorder votre appareil à
l’alimentation�
Dans tous les cas, afin d’éviter tout risque
sanitaire, merci d’attendre 4 heures pour
permettre à votre appareil de refroidir
avant de mettre des aliments à l’intérieur
Avant la première
utilisation de l’appareil
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lavez l’intérieur et tous
les accessoires internes avec de l’eau
tiède et un savon neutre, de manière
à éliminer l’odeur caractéristique des
appareils neufs� Séchez-les ensuite
complètement�
REMARQUE
N’utilisez pas de détergents
ou de poudres abrasives, car
ces derniers endommageront
la finition de l’appareil�
Réglage de la température
La température peut être réglée avec le
thermostat� Le bouton peut être tourné
de 1 (température la plus chaude) à 8
(température la plus froide)�
Les réglages 1, 2 et 3 peuvent être utilisés
pour la réfrigération�
Les réglages 4, 5, 6, 7, 8 et SUPER peuvent
être utilisés pour la congélation�
Lorsque le bouton est activé sur SUPER,
le congélateur sera en mode «congélation
rapide»� Le compresseur ne s’arrête pas
tant que le bouton n’est pas tourné vers
une autre position�
Les températures les moins froides
sont recommandées pour la congélation
d’aliments frais et la fabrication de glaçons�
Le congélateur est adapté pour une longue
congélation d’aliments qui ne seront pas
utilisés sur le court terme�
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à tirer le meilleur profit du
processus de congélation, voici quelques
conseils importants :
Le processus de congélation dure 24
heures� Vous ne devez pas congeler
d’aliments supplémentaires pendant
ce laps de temps�
Congelez uniquement des aliments
frais, d’excellente qualité et
parfaitement propres�
Séparez les aliments en petites
portions afin de permettre une
congélation rapide et complète,
et de pouvoir décongeler ensuite
uniquement la quantité requise�
Emballez les aliments dans du
papier d’aluminium ou des sachets
en plastique, et vérifiez que les
emballages sont hermétiques�
Ne laissez pas des aliments frais
non congelés entrer en contact avec
des aliments déjà congelés, car cela
entraînerait une augmentation de la
température de ces derniers�
Installation
Espace requis
Choisissez un emplacement qui n’est
pas directement exposé à la lumière
du soleil�
Veillez à prévoir suffisamment de
place pour pouvoir facilement ouvrir
les portes du réfrigérateur
Sélectionnez un endroit où le sol est
plat (ou presque plat)�
Prévoyez suffisamment de place pour
installer le réfrigérateur sur une
surface plane�
Laissez de l’espace sur la droite, la
gauche, à l’arrière et au-dessus de
l’appareil lorsque vous l’installez�
Ceci contribuera à diminuer sa
consommation électrique et à alléger
vos factures énergétiques�
Positionnement
Installez cet appareil dans un endroit où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur sa plaque
signalétique :
Classe
climatique
Température ambiante
SN de +10 °C à +32 °C
N de +16 °C à +32 °C
ST de +16 °C à +38 °C
T de +16 °C à +43 °C
Emplacement
L’appareil doit être installé à bonne
distance des sources de chaleur,
comme les radiateurs, les chaudières,
la lumière directe du soleil, etc�
Veillez à ce que l’air puisse circuler
librement à l’arrière de l’appareil�
Pour un fonctionnement optimal, si
l’appareil est placé sous un élément
mural, la distance entre le haut de
l’appareil et l’élément mural doit être
d’au moins 100 mm Dans la mesure du
possible, il est toutefois préférable de
ne pas positionner l’appareil sous des
éléments muraux� Une mise à niveau
précise est possible grâce à un ou
plusieurs pieds réglables situés en
bas de l’appareil�
ATTENTION
Vous devez pouvoir débrancher
l’appareil de l’alimentation
secteur ; la prise doit donc
rester facile d’accès une fois
l’appareil installé�
Branchements électriques
Avant de brancher l’appareil, vérifiez
que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à votre alimentation
électrique domestique� Cet appareil
doit être relié à la terre� La prise
du cordon d’alimentation est munie
d’une broche à cet effet� Si votre
prise d’alimentation électrique
domestique n’est pas mise à la
terre, reliez l’appareil à la terre
d’une autre manière, conformément
à la réglementation en vigueur et
après avoir consulté un électricien
qualifié� Le fabricant décline toute
responsabilité si les mesures de
sécurité susmentionnées ne sont pas
appliquées� Cet appareil est conforme
aux directives européennes�
12 13FR FR
Français
Français
D
Informations pratiquesUtilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène,
l’intérieur de l’appareil et les
accessoires correspondants
doivent être nettoyés
régulièrement�
ATTENTION
L’appareil ne doit pas
être branché sur le
secteur pendant le
nettoyage� Risque de
choc électrique !
Avant de procéder
au nettoyage,
éteignez l’appareil et
débranchez la prise
de l’alimentation,
ou bien coupez le
disjoncteur ou enlevez
le fusible�
ATTENTION
Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur
De l’humidité
pourrait s’accumuler
à l’intérieur des
composants
électriques,
entraînant un risque
de choc électrique
! La vapeur chaude
risquerait aussi
d’endommager les
pièces en plastique�
L’appareil doit être
sec avant d’être remis
en service�
Les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras� Le sel réduit la durée
de conservation de la nourriture�
Les glaces à l’eau, si elles sont
consommées dès la sortie du
compartiment de congélation, peuvent
provoquer des brûlures cutanées liées
au froid�
Vous devez respecter la durée de
stockage indiquée sur l’emballage
des produits�
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Pour que cet appareil fonctionne de
manière optimale, vous devez :
Vous assurer que les aliments surgelés
ont été correctement conservés par le
vendeur ;
Veiller à transporter le plus rapidement
possible les aliments surgelés du
magasin jusqu’à votre congélateur ;
Eviter d’ouvrir fréquemment la porte,
ou de la laisser ouverte plus longtemps
que nécessaire� Une fois décongelés,
les aliments s’abîment rapidement et
ne peuvent pas être recongelés� Ne
dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant des aliments�
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Pour un résultat optimal :
Ne rangez pas des aliments chauds
ou des liquides qui s’évaporent dans
le réfrigérateur
Couvrez ou enveloppez les aliments,
particulièrement s’ils ont une saveur
prononcée�
14 15FR FR
Français
Français
D
Informations pratiquesInformations pratiques
D
Dépannage
ATTENTION
Avant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique� Seuls des électriciens qualifiés ou d’autres
personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage
qui ne sont pas indiquées dans ce mode d’emploi�
REMARQUE
L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de fonctionnement
(compresseur, circulation du fluide frigorigène)�
Problèmes Causes potentielles Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas�
La prise secteur n’est
pas branchée ou est mal
insérée�
Insérez correctement la
prise secteur
Le fusible a grillé ou est
défectueux�
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire�
La prise de courant est
défectueuse�
Les dysfonctionnements de
l’alimentation électrique
doivent être réparés par un
électricien�
Les aliments sont
trop chauds�
La température n’a pas été
réglée correctement�
Référez-vous aux indications
relatives au réglage initial
de la température�
La porte est restée ouverte
pendant une longue période�
Ouvrez la porte uniquement
pendant le temps
nécessaire�
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil au
cours des 24 dernières
heures�
Réglez provisoirement
l’appareil sur une
température plus froide�
L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur
Référez-vous au chapitre
« Emplacement »
L’appareil refroidit
trop�
La température est réglée
sur une position trop basse�
Réglez provisoirement
l’appareil sur une
température plus chaude�
REMARQUE
Les huiles
essentielles et les
solvants organiques
peuvent attaquer les
pièces en plastique�
Sont par exemple
concernés: le jus
de citron ou le jus
provenant des pelures
d’orange, l’acide
butyrique ou les
produits nettoyants
contenant de l’acide
acétique�
Ne laissez pas de telles
substances entrer en
contact avec les pièces de
l’appareil�
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs�
Sortez les aliments du
congélateur� Conservez-
les bien couverts, dans un
endroit frais�
Éteignez l’appareil et
débranchez la prise de
l’alimentation, ou bien
coupez le disjoncteur ou
enlevez le fusible�
Nettoyez l’appareil et les
accessoires intérieurs avec
un chiffon et de l’eau tiède�
Après les avoir nettoyés,
rincez-les avec de l’eau
propre et essuyez-les�
Une fois que tout est sec,
remettez l’appareil en
service�
16 17FR FR
Français
Français
D
Informations pratiquesInformations pratiques
D
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles
de survenir pendant le transport�
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables� Le
recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de
réduire la production de déchets�
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité� La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement�
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri�
Pour en savoir plus : www�consignesdetri�fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères� L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des
déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément
à la directive�
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils
soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Problèmes Causes potentielles Solutions
Bruits inhabituels
L’appareil n’est pas de
niveau�
Réglez à nouveau les pieds
de l’appareil�
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets
Déplacez légèrement
l’appareil�
Une pièce (un tuyau, par
exemple) à l’arrière de
l’appareil touche une autre
partie de l’appareil ou le
mur
Si nécessaire, courbez
délicatement la pièce pour
l’éloigner
Présence d’eau sur
le sol�
L’orifice d’évacuation d’eau
est bouché�
Référez-vous au chapitre
«Nettoyage et entretien »
Les panneaux
latéraux sont
chauds�
Cela est normal� Des
échanges thermiques se
produisent à l’intérieur des
panneaux latéraux�
Portez des gants pour
toucher les panneaux
latéraux si nécessaire�
Si le dysfonctionnement survient à nouveau, contactez notre centre de service après-vente�
18 19NL NL
Nederlands
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT.
We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van
HIGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd
op de website:
http://www.electrodepot.be
Alvorens het toestel
te gebruiken
A
20 Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
toestel
B
24 Beschrijving van het toestel
Gebruik van het
toestel
C
26 Installatie
27 Vóór het eerste gebruik van het toestel
27 Temperatuurregeling
Praktische
informatie
D
29 Reiniging en onderhoud
31 Probleemoplossing
33 Verpakking en milieu
33 Afdanken van uw oude toestel
20 21NL NL
Nederlands
Nederlands
A A
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
LEES DEZE HANDLEIDING
AANDACHTIG VOLLEDIG
DOOR ALVORENS UW
KOOKTOESTEL TE
GEBRUIKEN EN BEWAAR
DEZE OM ZE LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN
WANNEER DAT NODIG ZOU
ZIJN.
OPGELET
Risico op brand!
OPGELET
Zorg ervoor dat alle
ventilatieopeningen
vrij blijven ook in
geval van inbouwing
van het toestel�
OPGELET
Gebruik geen
mechanische
voorzieningen of
andere middelen dan
deze die aanbevolen
worden door de
fabrikant om het
ontdooiingsproces te
versnellen�
OPGELET
Beschadig het
koelcircuit niet�
OPGELET
Gebruik geen andere
elektrische toestellen
dan deze die
aanbevolen worden
door de fabrikant, in
de compartimenten
van uw product waar
voeding in bewaard
wordt�
Transport en plaats van de
koelkasten
Vervoer
Leun niet op de koelkast,
laat deze niet trillen en
draai deze niet om�
Tijdens het transport mag
de koelkast nooit meer
dan 45 graden gekanteld
worden�
Neem de koelkast bij het
transport nooit vast bij de
deur
Locatie
Zorg voor een goede
luchtcirculatie rond de
koelkast� Plaats het toestel
niet in de buurt van een
warmtebron� Stel het
toestel ook niet bloot aan
rechtstreeks zonlicht, vocht
of water� Vermijd roest en
aantasting van de isolatie�
De ruimte erboven dient
ten minste 30 cm te zijn�
Aan de twee zijkanten en
de achterkant dient er
minstens 10 cm tot de muur
vrij te zijn om het openen,
sluiten van de deur en de
uitdamping van warmte
doeltreffend te maken�
Installeer de koelkast
op een vlakke en stevige
ondergrond (wanneer het
vlak niet aangepast is, kunt
u de waterpasstand niet
instellen)�
OPGELET
Let erop dat de
voedingskabel niet
ingedrukt wordt
door de koelkast
of andere zware
voorwerpen� Indien
de voedingskabel
beschadigd is, zou
er een onmiddellijke
storing kunnen
optreden� Gelieve
vooraleer de
voedingskabel aan te
sluiten, aandachtig
te letten op het
spanningsgamma
van de koelkast en de
voedingskabel�
Reiniging
Voedingsresten in de
koelkast geven een
22 23NL NL
Nederlands
Nederlands
A A
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
van ontvlambaar gas en
koelvloeistof
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas in dit toestel�
Voor informatie over de
installatie, bediening,
onderhoud en afdanking
van het toestel, gaat u naar
de paragrafen verder in de
handleiding�
Laat voeding die snel
ingevroren dient te
worden eerst afkoelen�
Zet de temperatuur van
de diepvriezer op -24 °C
voor een snelle invriezing,
plaats er daarna de verse
voeding in�
Opgelet:
brandgevaar
vieze geur af� Het is dus
noodzakelijk de koelkast
regelmatig schoon te
maken�
Om veiliger te werken,
trekt u vóór de reiniging
de voedingskabel uit het
stopcontact�
Gebruik een zachte doek of
een spons met warm water
om de koelkast schoon te
maken�
Dit toestel is ontworpen
om gebruikt te worden in
huizen en op vergelijkbare
plaatsen zoals:
keukenruimtes in
winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
in hoeves, hotelkamers,
motelkamers en andere
verblijven;
ontbijtruimtes;
restaurants en
detailhandelszaken�
Het apparaat moet worden
losgekoppeld voorafgaand
aan onderhoud�
Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke en
mentale beperking of met
onvoldoende ervaring of
kennis, op voorwaarde
dat ze begeleid worden
of instructies gekregen
hebben over het veilige
gebruik van het toestel en
dat ze de mogelijke gevaren
begrijpen�
Kinderen mogen het toestel
niet als speeltje gebruiken�
De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden�
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden
door de fabrikant, zijn
klantendienst of een
gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit
te sluiten�
Gelieve deze koelkast
volgens de lokale
regelgeving te gebruiken
en af te danken aangezien
het toestel gebruik maakt
24 25NL NL
Nederlands
Nederlands
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
BB
Ontdooimodus Handmatig
Autonomie (opwarmtijd) 55 uur
Invriesvermogen 19 kg/24u
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen
10°C en 43°C�
Klimaatklasse SN, N, ST, T
Geluidsemissie 43 dB(A)
Type toestel Vrijstaand
Algemene afmetingen (BxHxD) 1416 x 825 x 750 mm
Inbouwafmetingen (BxHxD) 1416 x 1550 x 750 mm
Nettogewicht 58 kg
Elektrische beschermingsklasse I
Voeding 220 - 240 V, 50 Hz
Toegekende stroom 1,5 A
Koudemiddel/Massa R290/90 g
Totaal bruto volume 418 L
Totaal opslagvolume 418 L
Koudetype Statisch, vriezen
B = Breedte / H = Hoogte / D = Diepte
Beschrijving van het toestel
1
Kast
5
Stroomkabel
2
Afvoergat
6
Opbergrek
3
Temperatuurbedieningspaneel
7
Deurgreep
4
Ventilatierooster
Bedieningspaneel
8
POWER: Toestel ingeschakeld (groen lampje brandt)
9
RUN: Toestel werkt (rood lampje brandt)
10
Knop voor temperatuurcontrole
Productfiche
Metingen uitgevoerd overeenkomstig EU-Verordening 1060/2010 van de Europese
Commissie en de norm EN 62552:2013�
Merk VALBERG
Modelnummer CF 418 A+ W625C
Productcode 957524
Toestelcategorie van het huishoudelijk
koeltoestel
9
Energie-efficiëntieklasse A+
Elektriciteitsverbruik 333 kWh per jaar
“Energieverbruik van 333 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat
dat gedurende 24 uur onder gestandaardiseerde testomstandigheden
werd verkregen� Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden en de plaatsing van het toestel�
Vriesvakvolume
418 L
26 27NL NL
Nederlands
Nederlands
C
Gebruik van het toestelGebruik van het toestel
C
te wachten voordat u de stekker in het
stopcontact steekt�
Als het toestel in horizontale positie
werd getransporteerd, gelieve 24 uur
te wachten voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
In elk geval dient u, om gezondheidsrisico’s
te voorkomen, 4 uur te wachten voordat u
voedingswaren in de koelkast gaat bewaren,
zodat het toestel eerst kan koelen�
Vóór het eerste gebruik
van het toestel
De binnenkant reinigen
Alvorens het toestel voor de eerste keer
te gebruiken, wast u de binnenkant
en alle interne accessoires met lauw
water en een neutrale zeep, zodat u de
typische geur van nieuwe toestellen
verwijdert� Droog deze vervolgens
volledig af
OPMERKING
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen omdat
deze de afwerking van het
toestel kunnen beschadigen�
Temperatuurregeling
De temperatuur kan worden geregeld
met de thermostaat� De knop kan
ingesteld worden van stand 1 (de
warmste temperatuur) tot 8 (de koudste
temperatuur)�
Voor koelen kunnen de standen 1, 2 en 3
gebruikt worden�
Voor vriezen kunnen de standen 4, 5, 6, 7,
8 en SUPER gebruikt worden�
Als de knop wordt ingesteld op SUPER, dan
werkt de vriezer in ‘snelvriesmodus� De
compressor zal niet stoppen tot de knop
op een andere stand wordt gedraaid�
De minst koude temperaturen zijn
aanbevolen voor het invriezen van verse
etenswaren en voor het maken van
ijsblokjes�
De diepvriezer is geschikt voor het
langdurig invriezen van etenswaren�
Advies voor de invriezing
Om u te helpen het meeste uit uw
diepvriesproces te halen geven we u hier
enkele belangrijke tips:
Het invriezingsproces duurt 24 uur
Gedurende deze tijd mag u geen extra
voedingsmiddelen invriezen�
Vries enkel verse voeding van
uitstekende kwaliteit die perfect
schoon is in�
Verdeel de voeding in kleine porties
om het snelle en volledige invriezen
mogelijk te maken en vervolgens
enkel de nodige hoeveelheid te kunnen
ontdooien�
Verpak de voeding in aluminiumfolie
of plastic zakjes en controleer of de
verpakkingen hermetisch afgesloten
zijn�
Laat de niet-ingevroren voeding
niet in contact komen met reeds
ingevroren voeding, want hierdoor
zou de temperatuur van deze laatste
kunnen stijgen�
Magere voedingsmiddelen
bewaren beter en langer dan vette
voedingsmiddelen� Zout verkleint de
bewaarduur van de voeding�
Installatie
Vereiste ruimte
Plaats uw toestel zo dat het niet aan
direct zonlicht is blootgesteld�
Zorg voor voldoende ruimte om de
deuren van de koelkast gemakkelijk
te kunnen openen�
Kies een plaats waar de vloer vlak (of
bijna vlak) is�
Voorzie voldoende ruimte om de
koelkast op een vlakke ondergrond te
plaatsen�
Laat ruimte aan de rechterkant,
linkerkant, achterzijde en boven het
toestel wanneer u het installeert�
Dit helpt het elektriciteitsverbruik te
verminderen en uw energierekening
te verlagen�
Locatie
Plaats het toestel op een plek waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met
de klimaatsklasse die aangegeven wordt op
het typeplaatje van het toestel:
Klimaats-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN van +10°C tot +32°C
N van +16°C tot +32°C
ST van +16°C tot +38°C
T van +16°C tot +43°C
Plaats
Het toestel dient ver genoeg van
warmtebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsketels, direct zonlicht���
geplaatst te worden� Let erop dat
de lucht vrij achter het toestel kan
circuleren� Voor een optimale werking
van het toestel indien het onder
een muurelement wordt geplaatst,
bevindt de bovenkant van het toestel
zich op ten minste 100 mm van het
muurelement� In de mate van het
mogelijke is het steeds wenselijk het
toestel niet onder wandelementen
te plaatsen� Het toestel kan precies
waterpas geplaatst worden dankzij
verschillende verstelbare poten
onderaan het toestel�
OPGELET
U moet de stekker van het
toestel uit het stopcontact
kunnen trekken; het
stopcontact dient dus vlot
bereikbaar te blijven wanneer
het toestel geïnstalleerd is�
Elektrische aansluitingen
Alvorens de stekker van het toestel in
het stopcontact te steken, controleren
of de spanning en de frequentie op
het typeplaatje overeenkomen met
de elektrische voeding bij u thuis�
Dit toestel dient geaard te worden�
De stekker van het voedingssnoer is
hiertoe met een pen uitgerust� Wanneer
het stopcontact bij u thuis niet geaard
is, sluit u het toestel op een andere
manier, die in overeenstemming is
met de geldende wetgeving en na
raadpleging van een erkend elektricien,
op de aarding aan� De fabrikant
ziet af van elke aansprakelijkheid
wanneer de bovenvermelde
veiligheidsmaatregelen niet toegepast
worden� Dit toestel respecteert de
vereisten van de Europese richtlijnen�
WAARSCHUWING: VOOR DE
INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL:
Als het toestel in verticale positie
werd getransporteerd, gelieve 8 uur
28 29NL NL
Nederlands
Nederlands
D
Praktische informatieGebruik van het toestel
C
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen
dienen de binnenkant van
het toestel en de accessoires
erin regelmatig gereinigd te
worden�
OPGELET
Het toestel mag
tijdens het reinigen
niet aangesloten
worden op het net�
Risico op elektrische
schokken!
Alvorens over te gaan
tot de schoonmaak,
reinigt u het toestel
en trekt u de stekker
uit het stopcontact
of onderbreekt u
de schakelaar of
verwijdert u de
zekering�
OPGELET
Het toestel nooit
reinigen met een
stoomreiniger
Vocht zou zich
kunnen opstapelen
in de elektrische
onderdelen, waardoor
een elektrische
schok zou kunnen
ontstaan! De warme
stoom dreigt ook de
plastic onderdelen
te beschadigen� Het
toestel dient droog
te zijn alvorens het
in werking wordt
gesteld�
Waterijsjes kunnen wanneer ze
opgegeten worden zodra ze uit het
diepvriescompartiment komen,
vriesbrandwonden veroorzaken�
U dient de bewaarduur die aangegeven
wordt op de verpakking van de
producten na te leven�
Tips voor de opberging van ingevroren
producten
Opdat dit toestel optimaal zou functioneren,
dient u:
Te controleren of de diepgevroren
voeding door de verkoper correct
bewaard werd;
Erop toe te zien de diepgevroren
voeding zo snel mogelijk van de winkel
naar uw diepvriezer te brengen;
De deur niet te vaak te openen of langer
dan nodig open te laten staan� Eenmaal
ontdooid wordt voeding snel slecht
en kan deze niet opnieuw ingevroren
worden� Overschrijd de bewaarduur die
door de voedingfabrikant aangegeven
wordt niet�
Advies voor het koelen van verse
voedingsmiddelen
Voor een optimaal resultaat:
Bewaar geen warme voeding of
verdampende vloeistoffen in de
koelkast�
Dek de voeding af of pak ze in, in het
bijzonder wanneer ze een uitgesproken
smaak hebben�
30 31NL NL
Nederlands
Nederlands
D
Praktische informatiePraktische informatie
D
Probleemoplossing
OPGELET
Alvorens te trachten de problemen op te lossen, trekt u de stekker van het
toestel uit het stopcontact� Enkel de ervaren elektriciens of andere bevoegde
personen mogen herstellingshandelingen, die niet in deze handleiding
vermeld worden, uitvoeren�
OPMERKING
Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden (compressor,
circulatie van koelvloeistof)�
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel werkt
niet�
De stekker zit niet of niet
goed in het stopcontact�
Steek de stekker correct in
het stopcontact�
De zekering is doorgebrand
of defect�
Controleer de zekering,
vervang deze indien nodig�
Het stopcontact is defect� De storingen van de
elektrische voedingen
dienen hersteld te worden
door een elektricien�
De
voedingsmiddelen
zijn te warm�
De temperatuur werd niet
correct afgesteld�
Raadpleeg de aanduidingen
over de intitiële
temperatuurinstelling�
De deur is gedurende
een lange periode open
gebleven�
Open de deur enkel
gedurende de tijd die
noodzakelijk is�
Een grote hoeveelheid
warme voeding werd de
afgelopen 24 uur in de
koelkast geplaatst�
Stel het toestel voorlopig
in op een koudere
temperatuur
Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron�
Zie het hoofdstuk
‘Plaats
Het toestel koelt te
hard�
De temperatuur is ingesteld
op een te lage waarde�
Stel het toestel voorlopig in
op een hogere temperatuur
OPMERKING
De essentiële oliën
en organische
oplosmiddelen
kunnen de plastic
onderdelen
aantasten� Het
betreft bijvoorbeeld:
citroensap of
het sap van
sinaasappelschillen,
boterzuur of
schoonmaakmiddelen
met azijnzuur
Laat dergelijke stoffen niet
in contact komen met de
onderdelen van het toestel�
Gebruik nooit
schuurmiddelen�
Haal de voedingsmiddelen
uit de diepvriezer� Bewaar
ze goed afgedekt op een
koele plek�
Schakel het toestel uit en
trek de stekker van het
toestel uit het stopcontact,
of zet de schakelaar uit of
verwijder de zekering�
Reinig het toestel en
de interne accessoires
met een zachte doek
en lauw water� Na ze
schoongemaakt te hebben
, spoelt u ze af met schoon
water en droogt u ze af
Stel het toestel opnieuw in
werking eens alles droog
is�
32 33NL NL
Nederlands
Nederlands
D
Praktische informatiePraktische informatie
D
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens
het transport�
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden� Door
materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder
afval geproduceerd�
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden� Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu�
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid� Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument�
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien� De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn�
Voor de veiligheid van de kinderen, bewaart u uw oude toestellen op een veilige plek
tot ze naar de selectieve afvalplaats buiten uw woning gebracht worden.
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Vreemde geluiden
Het toestel staat niet
waterpas�
Verstel het toestel bij de
poten�
Het toestel raakt de muur of
andere voorwerpen
Verplaats het toestel een
beetje�
Een onderdeel (een slang
bijvoorbeeld) aan de
achterkant van het toestel
raakt een ander onderdeel
of de muur aan�
Indien nodig het onderdeel
een beetje krommen om het
te verplaatsen�
Water op de vloer
De waterafvoeropening zit
verstopt�
Zie het hoofdstuk ‘Reiniging
en onderhoud’
De zijpanelen zijn
warm�
Dat is normaal� Aan
de binnenkant van de
zijpanelen vindt een
warmte-uitwisseling plaats�
Draag indien nodig
handschoenen om de
zijpanelen aan te raken�
Indien de storing zich nogmaals voordoet, neemt u contact op met onze klantendienst�
34 35ES ES
Español
Índice
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG.
Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO
DEPOT, los productos de la marca VALBERG le garantizan
una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad
impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Antes de utilizar el
aparato
A
36 Instrucciones de seguridad
Presentación del
aparato
B
40 Descripción del aparato
Utilización del
aparato
C
42 Instalación
43 Antes de usar el aparato por primera
vez
43 Ajuste de temperatura
Información
práctica
D
45 Limpieza y mantenimiento
47 Solución de problemas
49 Embalaje y medio ambiente
49 Cómo desechar su antiguo aparato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Valberg CF 418 A+ W625C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire