Boundless VGB10 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur
Adapters A-5
1 STROBE L
2 DAT<0>
3 DAT<1>
4 DAT<2>
5 DAT<3>
6 DAT<4>
7 DAT<5>
8 DAT<6>
9 DAT<7>
10 ACKNLG L
11 BUSY
12 PE
13 SLCT
14 AUTO FEED XT L
15 ERROR L
16 INIT L
17 SLCT IN L
18–25 GND
Figure A3 Parallel Printer Port
Adapters
An MMJ adapter can he used with the 25-pin connector. Use an
EIA-423 cable with a maximum cable of 76 m (250 ft.). Figure A-4
shows the MMJ adapter pins.
1 DTR
2 TXD +
3 TXD
4 RXD
5 RXD +
6 DSR
Figure A4 MMJ Adapter Pins
Terminal vidéo VGB10 / VGB11
Guide d’installation et d’utilisation
Référence: 598-0013029
novembre 1996
Boundless Technologies ne garantit pas que l'utilisation de ses produits de la
manière décrite dans la présente brochure n'empiète sur des droits de licence
actuels ou futurs. De même, les descriptions contenues dans cette brochure ne
constituent pas un octroi de licences pour fabriquer, utiliser ou vendre cet
équipement ou ce logiciel, conformément aux descriptions.
DEC, OpenVMS, ULTRIX, VMS et VT sont des marques commerciales de Digital
Equipment Corporation.
ADDS est une marque commerciale de Applied Digital Data Systems, Inc.
IBM, ProPrinter et PS/2 sont des marques commerciales déposées de
International Business Machines Corporation.
SCO est une marque commerciale dr Santa Cruz Operations, Inc.
TVI est une marque commerciale de TeleVideo, Inc.
UNIX est une marque commerciale déposée de UNIX System Laboratories, Inc.
WY et WYSE sont des marques commerciales deposées de Wyse Technologies.
Toutes les autres marques citées en référence dans ce document appartiennent
à leur propriétaire respectif.
© Boundless Technologies, Inc. 1996
Tous droits réservés.
Imprimé à U.S.A.
FCC ID: CR8-VGBI0REMARQUE : La version nord-américaine de ce matériel
a été contrôlée et satisfait aux valeurs limites imposées pour le matériel
informatique de Classe A, conformément à l'Alinéa 15 de la réglementation FCC
qui est prévue pour assurer une protection raisonnable contre des
interférences lors de l’utilisation du matériel dans un environnement
professionnel. Ce matériel génère, utilise et émet de l'énergie haute fréquence.
S'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant, il peut
provoquer des interférences lors de la réception d'emissions de radio. Le
fonctionnement d'un tel appareil dans un quartier résidentiel risque de
provoquer de telles interférences. Dans ce cas, l'utilisateur devra
impérativement prendre les mesures nécessaires pour les éliminer.
Avis du CSA (Canadian Standards Association)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de classe A prescrites dans
le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Utilisation de substances dangereuses pour la couche d'ozone
Protection de l'environnement iii
Le terminal VGB10 / VGB11 est en totale conformité avec les conditions
imposées par la réglementation américaine sur l'air (Clean Air Act
Amendments) de 1990. Conformément au Titre 1, Section 611 de cette loi, il ne
contient pas de substances de classe 1 dangereuses pour la couche d'ozone et
n'est pas non plus fabriqué a partir de telles substances.
i
chapter
1
Table des matiéres
Préface v
Protection de l'environnement........................................................v
Avant de commencer........................................................................v
Conventions....................................................................................vii
Conseils d'utilisation......................................................................vii
1 Installation et configuration 0-1
Installation du socle pivotant et inclinable.................................1-1
Installation du terminal...............................................................1-3
Connexion des câbles au moniteur......................................1-3
Branchement du cordon d'alimentation et mise sous tension1-4
Réglage du contraste et de la luminosité..............................1-4
Affichage du message "Autotest OK"....................................1-5
Configuration du terminal............................................................1-5
Présentation...........................................................................1-5
Activation du mode de fonctionnement du terminal...........1-5
Déplacements dans un menu de configuration...................1-6
Claviers..........................................................................................1-6
Sélection de la langue de configuration......................................1-8
Select the emulation mode terminal type...................................1-9
ii
Sélection de la langue de clavier..................................................1-9
Configuration du port de communications ou de l’imprimante 1-10
Définition de la taille de mot pour la transmission des données1-10
Définition de la parité de communication..................................1-11
Définition de la vitesse de transmission des données..............1-11
Définition de la vitesse de réception des données....................1-12
Définition du type d’imprimante.................................................1-12
Sauvegarde des paramètres........................................................1-13
Restauration des paramètres..............................................1-13
Quitter Mode fonct. terminal..............................................1-13
2 Fonctions de bureau 2-1
Activation des fonctions de bureau.............................................2-1
Présentation...........................................................................2-1
Horloge ...................................................................................2-2
Calculatrice ............................................................................2-3
Affichage des jeux de caractères...........................................2-4
Message de panneau.............................................................2-4
3 Maintenance et résolution des incidents 3-1
Entretien du terminal...................................................................3-1
Nettoyage de l'écran...............................................................3-1
Nettoyage du clavier...............................................................3-1
En cas d'incident...........................................................................3-1
Identification et résolution des incidents.............................3-1
Tableau d'identification desincidents...................................3-2
Retraitement du terminal.............................................................3-6
Installation d'une carte ROM.......................................................3-6
Installation et retrait de la carte ROM..................................3-6
4 Définition des touches 4-1
iii
Éditeur de définitions de touches................................................4-1
Copie de fonctions standards................................................4-1
Personnalisation....................................................................4-2
Modifticaeurs.........................................................................4-2
Création d'une fonction.........................................................4-3
Correction d’une erreur.........................................................4-3
Exemples d’utilisation...........................................................4-4
A Spécifications A-1
Terminal vidéo ..............................................................................A-1
Adaptateurs..................................................................................A-5
B Touches de fonction B-1
Touches définissables par l'utilisateur........................................B-1
Fonctions locales...................................................................B-1
Caractères composés.....................................................................B-6
v
chapter
1
0Préface
Le présent guide est destiné aux utilisateurs souhaitant installer
et configurer le terminal vidéo VGB510. I1 explique comment
relier les différents câbles et activer le mode de configuration afin
de modifier les paramètres de fonctionnement le cas échéant. Des
tableaux récapitulent les solutions en cas d'incident, les
spécifications techniques et les séquences de touches pour
composer des caractères diacritiques.
Pour plus de détails sur la programmation du terminal, reportez-
vous au document VGBIO Video Terminal Progranzmer Information
dont les références se trouvent à la fin de ce manuel.
Protection de l'environnement
Ce produit a été conçu et fabriqué de manière à minimiser les
effets néfastes sur l’environnement. L'emballage est recyclable et
vous pouvez nous renvoyer le terminal ; nous nous chargerons de
son retraitement.
Avant de commencer
Vérifiez que vous avez reçu les éléments suivants
le terminal vidéo,
le clavier,
le cordon d'alimentation (s'il n'est pas intégré à l’unité de
terminal).
A Munissez-vous d'un petit tournevis plat pour relier les câbles
de communication et celui de l’imprimante au terminal.
vi Préface
Vous devez rassembler certaines informations avant d'installer le
terminal VGB10 / VGB11. Notez toutes les modifications
concernant les valeurs par défiut dans la colonne Modifications.
Information recherchée Source … Modifications
Langue correspondant au
clavier utilisé
Étiquette au dos
du clavier
Type de terminal :
Émulation : ANSI, PCTerm,
ADDS, SCO, TVI ou WYSE
Responsable du
système
Paramètres de communication
:
Taille de mot : 8 bits, 7 bits
Parité : aucune, paire, impaire,
travail ou repos
Vitesse de transmission : 9600
Vitesse de réception :
Identique à la vitesse de
transmission
Responsable du
système
Informations sur l'imprimante :
Type d'imprimante : DEC ANSI,
IBM ProPrinter ou DEC + IBM
Vitesse d'impression série :
4800
Responsable du
système
Les valeurs définies en usine figurent en gras.
Conventions vii
Conventions
Les conventions suivantes sont utilisées dans le présent manuel :
Convention Signification
MAJ./min.+Tab
Désigne deux touches formant une
combinaison. Maintenez enfoncée la
première touche et appuyez sur la
seconde.
MAJ./min.Valider
Indique deux touches formant une
sequence. Appuyez sur la première
touche et relâchezla avant d'appuyer
sur la seconde.
Verr Maj+Alt+F11
Désigne une combinaison de trois
touches. Maintenez enfoncées les deux
premleres touches et appuyez sur la
troisième.
terminal Désigne le terminal vidéo VGB10 /
VGB11.
Affichage Les options de menu apparaissent en
caractères gras.
Remarque Annonce une information d’intérêt
général.
Attention Les informations qui suivent doivent
être lues avec attention afin d'éviter
tout risque d'incldent matériel ou
logiciel.
Danger Les informations qui suivent doivent
être lues avec attention. Il en va de
votre sécurité.
Conseils d'utilisation
Informations importantes : Selon certaines sources scientifiques, de
mauvaises habitudes de travail, une posture ou une installation
incorrecte sont susceptibles de provoquer des blessures. Selon
d'autres sources, il n'y aurait pas de relation de cause à effet.
viii Préface
Néa\nmoins, par souci de sécurité, nous vous recommandons de
prendre les précautions décrites dans le tableau 1.
Tableau 1 Recommandations pour une installation et une
utilisation correctes
Éléments Conseils
Chaise
1 Vos pieds doivent reposer à plat sur le sol (utilisez un
support, s'il y a lieu).
2 Vos jambes doivent former un angle droit avec le sol.
3 Placez vos cuisses horizantalement et ne faites pas porter
le poids de votre corps dessus. L’arrière de vos genoux ne
doit pas toucher le siège de manière à ce que le sang
circule librement.
4 Votre torse doit être droit et la partie inférieure de votre
dos doit être maintenue.
Conseils d'utilisation ix
Clavier
5 Vos poignets doivent être droits, vous ne devez pas avoir à
les fléchir de plus de 15°. Si nécessaire, utilisez un
support, mais ne les faites pas reposer sur le rebord de la
table ou du bureau.
Tableau 1 (suite) Recommandations pour une installation et une
utilisation correctes
Éléments Conseils
6 Maintenez vos bras parallèles au corps, vos avant-bras
devant former un angle compris entre 70° et 90°.
Tête
7 Vous ne devez éprouver aucune tension musculaire au
niveau du cou. Votre tête doit être inclinée vers le bas,
mais pas au-delà de 15° à 20°.
Terminal
8
Placez l’écran au niveau de vos yeux et à la distance
adaptée à votre acuité visuelle.
Yeux
9 Évitez la fatigue visuelle. Les reflets, la qualité de
l’affichage, urr ameublement inconfortable, une hauteur
d'écran incorrecte ou une vision non corrigée en sont les
causes les plus fréquentes. Regardez des objets lointains à
intervalles réguliers.
Pauses
Faites des pauses régulières (au moins une fois le matin,
le midi et l’après-midi) et détendez-vous en faisant
quelques mouvements.
Éclairage
L'écran de ce terminal a fait l’objet d'un traitement anti-
reflet. Toutefois, évitez qu'un éclairage direct ou la
lumière du soleil tombe directement sur l’écran. Placez la
source d'éclairage derrière ou à côté de votre poste de
travail et veillez j ce que la lumière soit bien répartie.
Réglez la luminosité et le contraste.
Bruit
Réduisrz autant que possible le bruit ambiant. Au-dessus
de 65 dBA, le bruit d'arrière- plan est source de fatigue.
Certains matériaux (rideaux et moquette, par exemple)
permettent d'étouffer les sons.
Température
La température doit être comprise entre 20 "C et 23 "C.
Humidité
L'humidité doit être comprise entre 30 ~o et 70 %.
x Préface
Ventilation
Prévoyez une ventilation suffisante pour que le matériel
fonctionne correctement et pour éviter toute fatigue.
Distance
entre les
terminaux
Espacez les terminaux d'au minimum 70 cm. Cependant,
la distance conseillée est plutôt de 152 cm.
Important
Si, lors de l'utilisation du terminal, vous ressentez un
certain inconfort, voire des douleurs, reposez-vous
quelques instants et vérifiez que votre posture et que vos
habitudes de travail sont correctes. Si ces douleurs
persistent, faites en part à votre médecin.
1-1
chapter
1
1 Installation et
configuration
Installation du socle pivotant et inclinable
1. Renversez le terminal avec précaution de manière à le faile
reposer sur sa face avant.
2. Insérez les onglets équipant le socle dans les ouvertures
ménagées à cet effet sous le terminal.
3. Faites glisser le socle vers la droite jusqu'à qu'il soit verrouillé
par les deux languettes situées sous le terminal. (Pour retirer
le socle, appuyez sur les deux languettes.)
Installation du terminal 1-3
Installation du terminal
Connexion des câbles au moniteur
Pour installer le terminal, reliez les câbles au moniteur comme
illustré.
Ê Comm 1 (mâle ou femelle), Ë Parallèle, Ì Comm 2, Í Clavier,
Î Cordon d'alimentation.
1-4 Installation et configuration
Branchement du cordon d'alimentation et mise sous tension
Un signal sonore retentit à la mise sous tension du terminal.
Réglage du contraste et de la luminosité
Si nécessaire, réglez le contraste et la luminosité comme suit
1. Tournez les deux boutons vers la droite jusqu'à leur position
maximale ().
2. Réglez la luminosité en tournant le bouton vers la gauche
(), de telle sorte que le balayage de fond ne soit plus visible.
Cctte opération ajuste le niveau de noir.
3. Réglez le contraste Œ en tournant le bouton vers la gauche
(), afin d'ajuster le niveau de blanc et obtenir le meilleur
confort visuel possible.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtenir un affichage optimal.
Configuration du terminal 1-5
Affichage du message "Autotest OK"
La mise en route du terminal et les autotests de mise sous
tension durent quelques secondes. Le message "Autotest OK"
doit s'afficher. En cas d'incident, reportez-vous au chapitre 3.
Configuration du terminal
Présentation
Activez le mode de fonctionnement du terminal pour vérifier ou
modifier les paramètres de configuration tels que les vitesses de
transmission et de réception des données ou la lanjiue utilisée
sur le terminal. Cette section vous indique comment configurer le
terminal avant de l'utiliser. Toutefois, elle ne décrit que les
paramètres de configuration de base, de nombreuses autres
fonctions étant disponibles.
Vous devez connaître certaines caractéristiques du terminal
avant de modifier les paramètres de fonctionnement. Vérifiez
auprès du responsable de système le type de terminal, le numéro
d'identification du terminal reconnu par le système hôte et les
paramètres de communication.
Les opératians d'impression sont suspendues lorsque le mode de
fonctionnement est activé. Elles reprennent lorsque vous quittez
ce mode.
Activation du mode de fonctionnement du terminal
Pour activer le mode de fonctionnement du terminal
Clavier… Touches… Voir…
Clavier ANSI F3 Figure 1-1
Clavier PC Verr MajImpr écran Figure 1-2
1-6 Installation et configuration
Déplacements dans un menu de configuration
Pour vous déplacer dans le système de menus ou dans un menu
d'options, ou pour sélectionner des boutons, utilisez les touches
fléchées (ß, à, á, â).
Suffixe d'option ... Signification ...
?
Un sous-menu s'affiche à droite de
l'option.
Une boîte de dialogue est disponible ; elle
permet de préciser des informations
complémentaires.
l a
¡ b
¡ c
Seule l’option dont le cercle est rempli est
activée. Une seule option peut être
activée à la fois.
þ
L'option dont la case est cochée est
activée.
Appuyez sur Valider, Retour, Exécuter ou Sélect pour effectuer ecuter
l'opération ou sélectionner l'option mise en évidence.
Une option estompée ne s'applique pas au mode sélectionné en
cours.
Claviers
La position de certaines touches, notamment celle des touches
fléchées, diffère sur un clavier de type ANSI (Figure 1-1) et sur un
clavier PC standard (Figure 1-2). Un clavier de type ANSI comporte
une rangée de vingt touches de fonction (F1 à F20) située
au-dessus du bloc de touches principal alors qu'un clavier PC
n'en comporte que douze (F1 à F12).
Remarque
Les claviers d'autres constructeurs sont susceptibles de
fonctionner différemment en raison des diverses mises en
oeuvre de claviers PC.
Claviers 1-7
Figure 1-1 Schéma de clavier de type ANSI
Figure 1-2 Schéma de clavier de type ANSI
Œ Bloc principal, Bloc d’édition, Ž Pavé numérique, Touches de
fonction keys, Touche Echap, Voyants lumineux.
1-8 Installation et configuration
Sélection de la langue de configuration
La langue sélectionnée s'applique uniquement aux menus Mode
fonct. terminal et n'affecte en aucune façon le clavier, le jeu de
caractères ni les paramètres d’impression. Les modifications
apportées au mode de fonctionnement du terminal sont
indiquées dans la ligne récapitulant les paramètres de
configuration.
Actions
?
Display ?
Terminal type ?
ASCII emulation
?
Keyboard ?
Communication ?
Modem
?
Printer ?
Tabs ….
Set-Up language ?
----------------------------------
þ
On-line
Save settings
Restore settings
Exit Set-Up
l
English
¡
Fran
ais
¡
Deutsch
¡ Espa
²
ol
¡ Italiano
S1=comm1 9600N81 ISO Latin1 North American VT320
Œ Ž
Œ Port selectionné, Vitesse de transmission (9600), Parité : (A), Taille
mot : (8), Bits d'arrêt : (1), Ž Jeu de caractères, Langue de clavier,
Mode d'émulation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381

Boundless VGB10 Manuel utilisateur

Catégorie
Barebones PC / poste de travail
Taper
Manuel utilisateur