Andis ORL Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9
FRAAIS
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse de nitionAndis, bien
lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil
électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures
de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé
par les enfants.
DANGER : pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans l’eau,
ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain
ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un
endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une
baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire
tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour
débrancher l’appareil, saisir et tirer la che, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et
d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique
branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
10
ans minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les
dangers.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
joueront pas avec l'appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux ns décrites dans le
présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou
laissé tomber dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre
d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque
dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement
la che du transformateur de recharge dans la prise de la
tondeuse de nition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est
utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide
de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait
causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la che dans l'appareil en premier, puis
dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service,
tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise
électrique.
11
11. AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la
placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d'être
endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries,
celle-ci nira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni
essayer de remplacer la batterie.
13. Cet appareil contient une batterie qui peut seulement être
remplacée par une personne compétente.
14. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en
cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération
des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans
votre région, contacter les autorités locales.
15. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes
de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de détruire ni de
démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne
jamais toucher les bornes métalliques avec des objets
métalliques et/ou des parties du corps sous peine de
court-circuit. Garder à l'écart des enfants. Le non-
respect de ces avertissements pourrait déclencher un
incendie ou faire encourir des blessures graves.
16. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
l'alimentation fournie.
17. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de sécurité
extra-basse correspondant au marquage sur l'appareil.
18. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/le socle de recharge est équipé d'un adaptateur c.a./c.c. universel. Des fiches
interchangeables utilisables dans la plupart des pays du monde sont incluses (Diagrammes A-F).
Les fiches disponibles varient selon le modèle.
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyer doucement sur la fiche jusqu'à ce
qu'elle se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme G).
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes de la
fiche d'entrée (Diagramme G).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche.
MODE D’EMPLOI
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE RECHARGE
L'adaptateur secteur est destiné à la batterie de tondeuse de finition lithium-ion Andis modèle ORL
d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la
boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des
normes locales). Brancher le cordon adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur
(Diagramme H). Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se
charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt. Le voyant
bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge. Noter que la tondeuse de finition
peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la
batterie. Une fois la batterie chargée à fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Diagramme I).
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum, recharger la
tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de recharge ou
l'adaptateur. Le socle de recharge ou l'adaptateur maintiendra la batterie à pleine charge. Il est
recommandé de débrancher de recharge ou l'adaptateur si la tondeuse de finition doit rester
inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur est position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse ou le socle de recharge.
Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par
Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon d'alimentation peut être
branché sur secteur pour permettre la reprise du travail. Brancher le cordon adaptateur directement
sur le bas de la tondeuse (Diagramme J). Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon
adaptateur branché, le voyant bleu reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si
la batterie n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus lentement en cours
d'utilisation avec le cordon branché.

13
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE
FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur
batterie, son voyant bleu est allumé pour indiquer
que la batterie a une forte charge. Lorsque le
voyant devient rouge, le niveau de charge de la
batterie est faible et une recharge s'impose au plus
vite (Diagramme I). Si la tondeuse de finition se
met automatiquement hors tension, mettre
l'interrupteur d'alimentation sur la position Arrêt
(OFF) et la recharger dans le socle de recharge ou
brancher le cordon sur une prise électrique pour
continuer à tondre.
La mise hors tension automatique de la tondeuse
de finition protège la batterie lithium-ion et ne
constitue pas une défaillance. La tondeuse
reprendra son fonctionnement normal une fois
rechargée ou branchée sur secteur via son cordon
d’alimentation. La tondeuse de finition ORL est
conçue pour fonctionner à pleine puissance
jusqu'à sa décharge complète.
REMARQUE : si la tondeuse s’arrête automatiquement en cours d’utilisation, elle pourra mettre
1-2 minutes avant de reprendre son fonctionnement normal après le branchement du cordon
d’alimentation.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon la trousse)
La tondeuse de finition peut être fournie avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po
(Diagramme K). Pour l’utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la lame (Diagramme L).
Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Diagramme M). L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et
la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
conés à des enfants sans supervision.
Si la tondeuse de finition ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit sec,
frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la tondeuse de finition. Ne pas
suspendre la tondeuse de finition par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures
d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de
coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent
d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme N afin que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté
des têtes de coupe (Diagramme O). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants
pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement de têtes de coupe. Cesser d’utiliser les têtes de coupe brisées ou ébréchées
pour éviter les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger
dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse
COMPORTEMENT DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Tondeuse dans le socle
de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu intensifié/atténué
Tondeuse en cours
d’utilisation (sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse en cours
d’utilisation (avec fil)
En marche Bleu continu
À l’arrêt, chargée à fond Bleu continu
À l’arrêt, déchargée Bleu intensifié/atténué
14
fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe.
Après nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon doux sec, puis
reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de lames. Pour retirer le jeu de
lames, sortir la tondeuse de finition du socle de recharge ou débrancher son cordon d'alimentation.
Tenir la tondeuse de finition de sorte à ce que les dents soient tournées vers le haut. À l’aide d’un
tournevis cruciforme, dévisser la vis de fixation des têtes de coupe (Diagramme P). Appuyer vers
l'avant sur la lame (Diagrammes Q et R). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de la
lame sur la fente de la tondeuse de finition et enclencher (Diagramme S). Remettre en place la vis de
fixation de la lame, puis la serrer doucement à la main. Il n’est pas nécessaire de régler la tension des
lames avant usage, car elle a été réglée à l’usine.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire » comme les
batteries au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être remise
dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle
de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les batteries lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé
si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire
fonctionner la tondeuse de finition dans des conditions normales. La batterie devra être rechargée
avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du
soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température
risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une
batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance de
fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de
charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge
de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation
sont anticipées.
MISE AU REBUT DES BATTERIES
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu d’éliminer les piles et les batteries comme des
déchets spéciaux. Les instructions de dépose de la batterie de l’appareil en fin de vie utile se
trouvent à la page 97. Une fois la batterie enlevée, elle devra être jetée et NON réutilisée.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES CAUSÉES PAR UNE BATTERIE
DÉFECTUEUSE QUI FUIT !
La batterie utilisée contient des substances susceptibles de causer des blessures si elles entrent
en contact avec la peau ou sont inhalées. Si une batterie a fui dans votre appareil, vous pourrez
seulement l’enlever de l’appareil en portant des gants en caoutchouc, avant de la mettre dans un
contenant fermé et de l’envoyer pour recyclage en bonne et due forme. Conformément à la directive
européenne 2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément
et envoyées pour recyclage écologique. Les options de recyclage suivantes sont disponibles : –
revendeurs ; – centre de recyclage avec le symbole GRS ; – contenants de collecte de déchets spéciaux
fournis par la communauté. Contactez votre mairie pour des informations supplémentaires.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans
certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale.
Renseignez-vous sur les options de recyclage ou de mise au rebut adéquates auprès des responsables
locaux des déchets solides.
15
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers
à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant
d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil
usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le
produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur
Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/
tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à
contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600 (États-
Unis) ou envoyez un e-mail à [email protected]. Pour le centre de SAV Andis le plus proche,
connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone au
1-262-884-2600 (États-Unis), ou par e-mail à [email protected].
ATTENTION : ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et
ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de
blessures par suite de telles négligences.
98
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/
EU, Machinery Directive 2006/42/EC.
A-weighted sound pressure level < 70 dB(A).
Vibration level < 2.5 m/s
2
.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC
2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Nivel de presión sonora ponderada A < 70 dB(A).
Nivel de vibración < 2,5 m/s
2
.
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/UE, la Directive CEM
2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE.
Niveau sonore pondéré A < 70 dB(A).
Vibrations < 2,5 m/s
2
.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EG, der EMV-Richtlinie
2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, alla Direttiva
EMC 2014/30/UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Livello di pressione sonora ponderato (A) < 70 dB(A).
Livello di vibrazione < 2,5 m/s
2
.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Laag Voltage Richtlijn 2014/35/EU, EMC-richtlijn 2014/30/EU,
Machinerichtlijn 2006/42/EC.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, Diretiva
EMC 2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE.
Nível de pressão sonora ponderado em A < 70 dB (A).
Nível de vibração < 2,5 m/s
2
.
此电器符合低电压指令 2014/35/EU电磁兼容性 (EMC) 指令 2014/30/EU机械指令 2006/42/EC 的要求
A 计权声压级低于 70 dB
振动级低于 2.5 m/s
2
Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном
оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC
о безопасности машин и оборудования.
А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А).
Уровень вибрации < 2,5 м/с
2
.
Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet
2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
A-vägd ljudtrycksnivå < 70 dB(A).
Vibrationsnivå < 2,5 m/s
2
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Andis ORL Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à