Motorola MOTOTRBO DP4401 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Motorola MOTOTRBO DP4401 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Sommaire
Français
i
Sommaire
Ce guide d’utilisateur contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser les radios portables de la gamme
MOTOTRBO.
Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . iv
Normes de sécurité et d’exposition à
l’énergie de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Droits d’auteur relatifs aux composants
logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . .1
Préparation de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pose du cache du connecteur universel
(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Identification des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . . . 8
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour basculer entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecter Site IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception et envoi d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . 15
Pour recevoir et répondre à un appel
de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour recevoir et répondre à un appel
individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour recevoir et répondre à un appel sélectif . . . . 17
Pour recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour lancer un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sommaire
Français
ii
Pour lancer un appel avec le sélecteur
de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . . .19
Pour lancer un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pour arrêter un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour écouter un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pour lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour répondre à une émission pendant
un balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour supprimer un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour rétablir un canal nuisible . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scan vote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . . . 26
Volume croissant de la tonalitè des alarmes . . . . . . 26
Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . . . 26
Pour recevoir et répondre à un avertissement
d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour lancer un avertissement d’appel avec
le bouton Accès par numérotation rapide . . . . . . . 26
Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence . . . .27
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . .30
Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . .30
Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . . . . .30
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Commandes multi-sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lancer une recherche de site automatique . . . . . . .32
Arrêter une recherche de site automatique . . . . . . .32
Lancer une recherche de site manuelle . . . . . . . . . .32
Travailleur isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fonction de verrouillage avec mot de passe . . . . . . . .33
Accès à la radio avec mot de passe . . . . . . . . . . . . .33
Déverrouillage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Recherche et connexion à un dispositif
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pour déconnecter un dispositif Bluetooth . . . . . . . . .35
Pour basculer le routage audio . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pour régler le niveau de squelch . . . . . . . . . . . . . . .36
Pour régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . .36
Pour activer et désactiver la fonction
Carte d’options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sommaire
Français
iii
Pour activer et désactiver la fonction Émission
activée par la voix (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pour activer/désactiver les tonalités/
avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie . . . .37
Annonce vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Audio intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantie des batteries et des chargeurs . . . . . . . . . . .39
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Informations de sécurité importantes
Français
iv
Informations de sécurité importantes
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie
de RF
ATTENTION !
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour des raisons de conformité aux
critères réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC/ICNIRP. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à
l’énergie électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du
produit et exposition à l’énergie électromagnétique »
fournie avec votre radio pour être certain de respecter les
limites d’exposition à l’énergie électromagnétique
(Publication Motorola 6864117B25).
Pour consulter une liste des antennes, des batteries et
autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site
internet :
http://www.motorolasolutions.com
Version logicielle
Toutes les caractéristiques décrites dans les sections
suivantes sont supportées par la version logicielle
R02.04.00 de la radio.
Veuillez consulter votre fournisseur ou administrateur de
système pour avoir des renseignements
complémentaires sur l'ensemble des fonctions
supportées.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de
sécurité dans la brochure intitulée « Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec votre radio.
Avertissement
Droits d’auteur relatifs aux composants
Français
v
Droits d’auteur relatifs aux
composants logiciels
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes informatiques Motorola, des
données mémorisées dans des semi-conducteurs et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. La
législation des Etats-Unis et d’autres pays réservent à
Motorola certains droits exclusifs sur les programmes
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris
le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque
forme que ce soit, les programmes informatiques de
Motorola protégés par des droits d'auteur. Par
conséquent, tous les programmes informatiques dont
Motorola détient les droits d'auteur, et qui sont intégrés
aux produits décrits dans ce manuel, ne peuvent pas
faire l’objet d’une procédure d’ingénierie inverse, ni être
copiés, reproduits, modifiés, ou distribués, de quelque
manière que ce soit sans une autorisation spécifique et
écrite de Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola
ne confère aucune licence, directement ou indirectement,
par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les
brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence d'utilisation normale,
non-exclusive, autorisée par la loi pour toute vente de
produit.
La technologie de codage vocal AMBE+2
TM
intégrée
dans ce produit est protégée par des droits sur la
propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,
d’auteur et de secrets commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
La licence d’utilisation de cette technologie de codage
vocal est uniquement accordée dans les limites
d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est
explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie
de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer
quelque technique d’ingénierie inverse ou toute autre
méthode pour convertir le code objet en un format lisible.
Numéros de brevets U.S. #5,870,405, #5,826,222,
#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,
#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,
#5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.
Précautions d’utilisation
Français
vi
Précautions d’utilisation
Les radios Portables numériques MOTOTRBO sont conformes
aux spécifications IP57 et peuvent donc résister à des
conditions d’utilisation exigeantes, incluant la submersion
aquatique.
Si la radio a été submergée dans de l’eau, secouez-la
suffisamment pour éliminer l’eau piégée dans la grille du
haut-parleur et le port du microphone. Leau piégée peut
perturber la performance audio.
Si des bornes de contact ont été mouillées, elles doivent être
nettoyées et séchées sur la radio et sur la batterie avant de
remettre une batterie dans la radio. Toute trace d’eau pourrait
court-circuiter la radio.
Si la radio est tombée dans une substance corrosive (ex. eau
de mer), rincez la radio et la batterie avec de l’eau douce,
puis séchez-les.
Pour nettoyer les surfaces extérieures de la radio, utilisez une
solution d’eau douce et de nettoyant vaisselle (une cuillère à
café de détergent pour 4 litres d’eau).
N’introduisez jamais quelque chose dans l’orifice situé sous
le contact de la batterie sur le châssis de la radio. Cet orifice
sert à égaliser la pression atmosphérique dans la radio. En
introduisant quelque chose dans cet orifice, vous pourriez
créer une fuite qui annulerait l’étanchéité de la radio et donc
sa capacité à résister à une submersion dans de l’eau.
Cet orifice ne doit jamais être obstrué ou couvert, même avec
une étiquette.
Cet orifice ne doit jamais être mis en contact avec une
substance grasse.
La radio avec une antenne correctement installée est conçue
pour résister à une submersion aquatique à un mètre de
profondeur pendant 30 minutes. Tout dépassement d’une de
ces deux limites ou l’absence d’antenne peut sérieusement
endommager la radio.
N’utilisez jamais de l’eau sous pression pour nettoyer une
radio. Cette pression sera supérieure à celle d’une
submersion à un mètre de profondeur et peut créer une fuite
d’eau dans la radio.
Ne tentez jamais de démonter une radio.
Toute tentative d’ouverture de la radio peut
endommager les joints et remettre en cause son
étanchéité. Toute opération de maintenance doit
uniquement être réalisée dans un centre
technique qualifié et équipé pour tester et
remplacer les joints d’étanchéité de la radio.
Avertissement
Mise en route
Français
1
Mise en route
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Comment utiliser ce guide
Ce Guide d’utilisation explique le fonctionnement de base des
radios portables sans écran MOTOTRBO.
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre système
peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Pour
obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur
ou votre administrateur système.
Dans ce document, les icônes ci-dessous différencient les fonctions
disponibles en mode Analogique ou Numérique conventionnel :
Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes
Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée.
Pour obtenir d’autres informations sur les caractéristiques
disponibles dans un mode multi-site conventionnel, consultez la
section Connecter Site IP à la page 10.
Certaines fonctions sont aussi disponibles en mode Capacity Plus,
Ressources partagées sur un seul site. Pour plus d’informations,
voir Capacity Plus à la page 10.
Des caractéristiques sélectionnées sont aussi disponibles en mode
de ressources partagées multi-site, Linked Capacity Plus. Pour plus
d’informations, consultez la section Linked Capacity Plus à la
page 11.
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/administrateur système
Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux
conventionnels prédéfinis ?
Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces
fonctions ?
Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ?
Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et
bénéficier de communications efficaces ?
Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent
contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ?
Identifie une fonction uniquement disponible en mode
Analogique conventionnel.
Identifie une fonction uniquement disponible en mode
Numérique conventionnel.
Préparation de votre radio
Français
2
Préparation de votre radio
Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes
ci-dessous :
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Pose du cache du connecteur universel
(protection anti-poussière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5
Chargement de la batterie
Pour offrir une performance optimale, votre radio est alimentée par
une batterie Nickel Metal-Hydride (NiMH) ou Lithium-Ion
(Li-lon) agréée par Motorola. Pour éviter de l’endommager et vous
conformer aux conditions de garantie, vous devez utiliser un
chargeur Motorola pour charger la batterie, en respectant
exactement les instructions du guide d’utilisation du chargeur.
Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit
être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.
IMPORTANT : Vous devez TOUJOURS charger votre batterie
IMPRES avec le chargeur IMPRES pour bénéficier
d’une durée de vie optimale et des données
d’utilisation pour leur gestion. Si elles sont
exclusivement utilisées avec un chargeur
IMPRES, les batteries IMPRES bénéficient d’une
garantie étendue de six mois en plus de la
garantie standard pour batteries Premium
Motorola.
Préparation de votre radio
Français
3
Installation de la batterie
Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio.
Appuyez avec fermeté sur la batterie et faites-la glisser vers le haut
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. Mettez le verrou de la batterie
en position fermée.
Pour retirer la
batterie, éteignez
votre radio. Placez
le verrou de la
batterie sur la
position ouverte.
Maintenez la
batterie et
faites-la glisser vers
le bas pour la sortir
des rainures.
Installation de l’antenne
La radio étant éteinte, placez l’antenne
dans son orifice et vissez dans le sens
horaire.
Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le
sens anti-horaire.
Verrou de
la batterie
S’il s’avérait nécessaire de remplacer une antenne,
vous devez uniquement utiliser une antenne
MOTOTRBO. Tout autre type d’antenne
endommagera votre radio.
Avertissement
Préparation de votre radio
Français
4
Fixation de la pince de ceinture
Alignez les rainures de la
pince à celles de la batterie et
appuyez vers le bas jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
Pour retirer la pince de
ceinture, appuyez sur son
onglet en l’écartant de la
batterie. Pour plus de facilité,
utilisez une clé. Faites glisser
la pince vers le haut en
l’écartant de la radio.
Pose du cache du connecteur universel
(protection anti-poussière)
Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il
permet de brancher des accessoires MOTOTRBO.
Insérez le petit crochet de
maintien (qui se trouve à
l’extrémité du cache) dans
l’emplacement correspondant
en haut du connecteur
universel. Appuyez sur le
cache en poussant vers le bas
pour que l’onglet inférieur se
positionne correctement dans
le connecteur RF.
Tournez la vis dans le sens
horaire pour verrouiller le
cache en position.
Pour retirer le cache du connecteur universel, appuyez sur le cache
et tournez la vis dans le sens anti-horaire.
Lorsque le connecteur universel n’est pas utilisé, il doit être protégé
par le cache anti-poussière.
Connecteur
universel
Préparation de votre radio
Français
5
Allumage de la radio
Tournez le bouton Marche/
Arrêt – Volume dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous
entendiez un clic. Le témoin
est vert fixe.
Une brève tonalité retentit,
confirmant que l’auto-test à la
mise sous tension a réussi.
REMARQUE :
Il n'y aura aucune
tonalité à la mise sous
tension si la
fonction Tonalités/
avertissements a été
désactivée (voir Pour
activer/désactiver
les tonalités/avertissements à la page 37).
Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiez qu’elle
est chargée et correctement installée. Si votre radio ne s’allume
toujours pas, contactez votre fournisseur.
Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/
ArrêtVolume dans le sens horaire.
Pour le diminuer, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire.
REMARQUE : Votre radio peut être programmée pour respecter
un écart de volume minimal grâce auquel le
volume sonore ne peut pas être inférieur au
volume minimal programmé. Pour obtenir d’autres
informations, veuillez consulter votre fournisseur
ou votre administrateur système.
Identification des commandes
Français
6
Identification des commandes
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Commandes de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7
Alternat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8
Pour basculer entre les modes conventionnels
Analogique et Numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9
Connecter Site IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 10
Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 10
Linked Capacity Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 11
Commandes de la radio
Sélecteur de canal
Marche/Arrêt – Volume
Témoin lumineux
Bouton latéral 1*
Alternat
Bouton latéral 2*
Bouton latéral 3*
Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
Haut-parleur
Connecteur universel pour accessoires
Bouton d’urgence*
Antenne
* Ces boutons sont programmables.
12
8
6
5
2
1
11
4
10
3
9
7
9
10
11
12
Identification des commandes
Français
7
Boutons programmables
Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables
pour accéder directement à des fonctions ou à des groupes/
canaux prédéfinis selon la durée de la pression :
Pression courte Appuyez sur le bouton et relâchez-le
immédiatement.
Pression longue Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pendant la durée programmée.
Maintien Vous maintenez le bouton enfoncé.
REMARQUE : La durée programmée d’une pression s’applique à
tous les paramètres et toutes les fonctions radio/
utilitaires attribuables. Voir Fonctionnement du
mode Urgence à la page 27 pour avoir des
informations supplémentaires sur la durée
programmée du bouton Urgence.
Fonctions attribuables
Interrupteur audio Bluetooth
TM
Permet de basculer le routage
de l’audio entre le haut-parleur interne de la radio et l’accessoire
externe Bluetooth.
Connecter Bluetooth Lance une opération Chercher-connecter
Bluetooth.
Déconnecter Bluetooth Ferme toutes les connexions Bluetooth
actives entre votre radio et tous les dispositifs Bluetooth.
Renvoi d’appel Active ou désactive la fonction Renvoi d’appel.
Annonce vocale de canal Émet les messages d’annonce vocale
de zone et de canal sur le canal courant. Cette fonction n’est pas
disponible lorsque la fonction Annonce vocale est désactivée.
Urgence Selon la programmation, cette fonction lance ou annule
un message ou un appel d’urgence.
Audio intelligent activé/désacti Active ou désactive la
fonction Audio intelligent.
Itinérance de site manuelle
*
Lancer la recherche
manuelle de site.
CGA Micro activée/désactivée Active ou désactive la
commande de gain automatique (CGA) du microphone interne.
Option non disponible pendant une session Bluetooth.
Ecouter Pour écouter l’activité sur un canal sélectionné.
Suppression de canal nuisible*
Suppression temporaire d’un
canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal
sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison
Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le
balayage a débuté.
Accès par numérotation rapide
Lance directement un
appel individuel ou de groupe prédéfini, un avertissement d’appel
ou un message texte rapide.
Fonction Carte d’options Active ou désactive les fonctions de la
carte d’options sur les canaux qui les utilisent.
* Non applicable en mode Capacity Plus
Non applicable avec Linked Capacity Plus
Identification des commandes
Français
8
Ecoute permanente*
Pour écouter constamment le trafic sur un
canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Secret
Active ou désactive la fonction Secret.
Relais/Direct
*
Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais
et la communication directe avec une autre radio.
Balayage
*
Marche/Arrêt de la fonction Balayage.
Verrouillage site activé/désactivé
* Activer ou désactiver
l’itinérance de site automatique.
Contrôle de télémétrie
Contrôle la broche de sortie sur une
radio locale ou distante.
Alternat désactivé déporté Interruption d’émission
Arrête l’appel en cours interruptible pour libérer le canal.
Annonce vocale activée/désactivée Active ou désactive la
fonction Annonce vocale.
Émission activée par la voix (VOX) Activer ou désactiver VOX.
Zone Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones.
Charge de la batterie Le témoin lumineux indique le niveau de
charge actuel de la batterie.
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables
Toutes tonalités/avertissements Pour activer ou désactiver
toutes les tonalités et tous les avertissements.
Niveau de puissance
Pour basculer entre le niveau de
puissance Haut et Bas.
Squelch Pour basculer entre le niveau de squelch Normal
et Filtré.
Alternat
L’Alternat est situé sur le
côté de la radio et a deux
fonctions principales :
Pendant un appel,
l’Alternat permet
d’émettre vers d’autres
radios ciblées par cet
appel.
Appuyez et maintenez
l’Alternat pour parler.
Relâchez l’Alternat pour
écouter.
Le microphone est
ouvert lorsque vous
appuyez sur l’Alternat.
* Non applicable en mode Capacity Plus
Non applicable avec Linked Capacity Plus
Identification des commandes
Français
9
Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les
appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 18).
Selon la configuration, si la tonalité Parler autorisé ou la tonalité
locale Alternat est activée, attendez l’extinction de cette
tonalité courte pour parler.
Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est
activée (programmée par votre fournisseur), vous entendrez
une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de
l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal
est libre et que vous pouvez parler.
Si votre appel est interrompu, vous entendez également une
tonalité continue Parler non autorisé, signalant que vous
devez relâcher l’Alternat, par exemple lorsque votre radio
reçoit un appel d’urgence.
Pour basculer entre les modes
conventionnels Analogique et Numérique
Chaque canal de votre radio
peut être configuré comme
canal Analogique
conventionnel ou canal
Numérique conventionnel.
Le sélecteur de canal vous
permet de basculer entre un
canal analogique ou un canal
numérique.
Selon que la radio est utilisée
sur un canal analogique ou
numérique, certaines
fonctions sont disponibles ou indisponibles.
Votre radio offre des fonctions disponibles dans les deux modes, à
savoir le mode analogique et le mode numérique. Les petites
différences de fonctionnement de ces deux modes n’ont AUCUNE
incidence sur les performances de votre radio.
REMARQUE : Votre radio bascule entre les deux modes
numérique et analogique pendant un balayage en
mode double (voir Balayage à la page 24).
Sélecteur de canal
Identification des commandes
Français
10
Connecter Site IP
Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses
communications conventionnelles au-delà de la couverture assurée
par un seul site en lui permettant de se connecter à différents sites
disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle
d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour
envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à
se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
REMARQUE : le balayage et l’itinérance ne peuvent jamais être
activés simultanément sur un même canal.
Les canaux qui utilisent cette fonction peuvent être ajoutés à une
liste de d’itinérance spécifique.
La radio cherche le ou les canaux de
la liste d’itinérance pendant l’opération d’itinérance automatique
pour identifier le site ayant la plus forte valeur RSSI.
Une liste d’itinérance peut contenir jusqu’à 16 canaux (incluant le
canal Sélectionné).
Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une
entrée dans la liste d’itinérance. Pour obtenir d’autres informations,
veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système.
Capacity Plus
Capacity Plus est une configuration en mode Ressources
partagées sur site unique du système radio MOTOTRBO. Elle
permet d’utiliser un groupe de canaux pour supporter des centaines
d’utilisateurs et jusqu’à 254 Groupes. Capacity Plus permet à votre
radio d’utiliser efficacement les canaux programmés disponibles en
mode Relais.
Les icônes des fonctions qui ne sont pas applicables dans Capacity
Plus ne sont pas disponibles dans le menu. Vous entendrez une
tonalité d’indication négative si vous tentez d’utiliser une fonction
non applicable à Capacity Plus en appuyant sur un bouton
programmable.
Votre radio comporte aussi des caractéristiques qui sont
disponibles en mode Numérique conventionnel : Connecter Site IP,
Capacity Plus et Linked Capacity Plus. Les petites différences de
fonctionnement entre ces deux modes n’ont AUCUN effet sur les
performances de votre radio.
Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
Identification des commandes
Français
11
Linked Capacity Plus
Linked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site
des ressources partagées du système radio MOTOTRBO, qui
combine les meilleures configurations Capacity Plus et Connecter
Site IP.
Grâce à Linked Capacity Plus, votre radio peut étendre ses
communications à ressources partagées au-delà de la couverture
assurée par un seul site en lui permettant de se connecter à
différents sites disponibles sur un réseau IP (Internet Protocol).
Cette configuration apporte en outre une augmentation de la
capacité en combinant et en utilisant efficacement les canaux
programmés disponibles sur les différents sites accessibles.
Lorsque la radio passe de la zone de couverture d’un site à celle
d’un autre site, elle se connecte au relais du deuxième site pour
envoyer et recevoir des appels/des données. Selon la
programmation, cette transition est automatique ou manuelle.
Si cette fonction est configurée en mode automatique, la radio
recherche tous les sites disponibles dès que le signal qu’elle reçoit
est faible ou lorsqu’elle ne peut plus détecter le signal émis par le
site actuel. Elle se verrouille alors sur le relais qui fournit la
meilleure valeur RSSI (Indicateur de niveau de signal reçu).
Si cette fonction est configurée en mode manuel, la radio cherche à
se connecter au prochain site figurant dans la liste d’itinérance et
qui est à sa portée (mais dont le signal n'aura pas nécessairement
la valeur la plus élevée) et se verrouille sur ce site.
Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés
à une liste d’itinérance spécifique. La radio explore ces canaux
pendant l’opération d’itinérance automatique pour identifier le site
ayant la plus forte valeur RSSI.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou
supprimer une entrée dans la liste d’itinérance.
Pour obtenir d’autres informations, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système.
Comme avec Capacity Plus, les icônes des caractéristiques non
utilisables avec Linked Capacity Plus ne sont pas accessibles dans
le menu. Vous entendez une tonalité d’indication négative si vous
appuyez sur un bouton programmable pour accéder à une fonction
indisponible sur Linked Capacity Plus.
Pour obtenir d’autres informations sur cette configuration, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
Identifying Status Indicators
Français
12
Identifying Status Indicators
Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des
indicateurs suivants :
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 12
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13
Témoin lumineux
Le témoin lumineux signale le
statut opérationnel de votre radio.
Rouge clignotant La radio
émet et le niveau de charge de la
batterie est faible, ou elle reçoit
une communication d’urgence,
ou l’auto-test à la mise sous
tension a échoué.
Vert fixe
La radio s’allume ou
émet. Signale également un
niveau de charge de batterie
maximal lorsque l’utilisateur
appuie sur le bouton Charge de
la batterie.
Vert clignotant
Réception d’un
appel ou de données sans la
fonction Secret, ou détection
d’une communication radio.
Vert clignotant double
Réception d’un appel ou de données
avec la fonction Secret .
Jaune fixe
La radio écoute un canal conventionnel. Signale
également un niveau de charge de batterie suffisant lorsque
l’utilisateur appuie sur le bouton Charge de la batterie.
Jaune clignotant
La radio balaie et écoute le trafic sur les
canaux ou reçoit un avertissement d’appel, ou tous les canaux
Linked Capacity Plus sont occupés.
Clignotant jaune double
La radio n’est plus connectée au relais
en mode Capacity Plus ou Linked Capacity Plus, tous les canaux
Capacity Plus et Linked Capacity Plus sont occupés, la fonction
Itinérance automatique est activée, la radio recherche activement
un nouveau site. Indique également que la radio n’a pas encore
répondu à un avertissement d’appel de groupe, ou qu’elle est
verrouillée.
REMARQUE : Dans un mode conventionnel, lorsque la radio
détecte une communication en cours sur le canal,
le témoin vert clignote. Par la nature du protocole
numérique, cette activité peut ou non avoir un effet
sur le canal programmé.
Avec Capacity Plus et Linked Capacity Plus, aucun
voyant LED ne signale la détection d’une
communication radio.
Témoin lumineux
Identifying Status Indicators
Français
13
Tonalités d’indication
Tonalité aiguë Tonalité basse
Tonalités audio
Les tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou
des réponses de la radio en fonction des données reçues.
Tonalité positive
Tonalité négative
Tonalité continue
Son uniforme. Retentit en continu jusqu’à
la fin de l’état.
Tonalité
périodique
Tonalité périodique selon la durée
programmée. La tonalité est répétée à
intervalles réguliers.
Tonalité répétitive
Un seul son est répété jusqu’à ce que
l’utilisateur le désactive.
Tonalité
momentanée
Un son retentit une fois pendant une
courte période programmée.
Réception et envoi d’appels
Français
14
Réception et envoi d’appels
Dès que vous comprenez la configuration de votre radio portable
MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser.
Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec les
fonctions d’appel de base :
Pour sélectionner une Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14
Sélectionner un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14
Pour recevoir et répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . .page 15
Pour lancer un appel radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18
Pour arrêter un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21
Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21
Fonctions d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 22
Pour sélectionner une Zone
Une zone est un groupe de canaux. Votre radio supporte un
nombre maximal de 32 canaux et 2 zones, avec un maximum de 16
canaux par zone.
Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Zone.
2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
la radio est passée de la Zone 1 à la Zone 2.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que la radio est passée de la Zone 2 à la Zone 1.
Sélectionner un canal
Les communications sont envoyées et reçues sur un canal. Selon
la configuration de votre radio, chaque canal peut avoir été
programmé différemment pour supporter différents groupes
d’utilisateurs ou leur procurer diverses fonctions. Après avoir
sélectionné la zone requise, sélectionnez le canal sur lequel vous
voulez émettre ou recevoir.
Procédure :
Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec
l’identité ou la désignation de groupe active.
/