JATA GR204N Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

3
PRINCIPAIS
COMPONENTES
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
COMPONENTES
PRINCIPALES
MAIN
COMPONENTS
COMPONENTI
PRINCIPALI
1.Conector.
2.Selector de
temperatura.
3.Indicador luminoso.
4.Base conector.
5.Plancha.
6.Bandeja recoge
salsas/grasas.
1.Dispositivo de ligação.
2.Selector de temperatura.
3.Luz piloto.
4.Base de ligação.
5.Chapa.
6.Bandeja para recolha de
molhos/gorduras.
1.Connector.
2.Temperature selector.
3.Indicator light.
4.Connector base.
5.Grill.
6.Juice/sauce collector tray.
1.Connecteur.
2.Sélecteur de température.
3.Indicateur lumineux.
4.Base connecteur.
5.Plaque.
6.Plateau recueil
sauces/graisses.
1.Connettore.
2.Selettore temperatura.
3.Indicatore luminoso.
4.Base del connettore.
5.Superfice.
6.Vassoio raccoglitore grassi.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Stecker.
2.Temperaturwahlschalter.
3.Leuchtanzeige.
4.Steckerbasis.
5.Grillfläche.
6.Saucen- /
Fettauffangwanne.
10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la
surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments
de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles sources de danger.
• Plug into the mains. The pilot light (3) will go on. When the pilot light goes off the grill will have
reached the selected temperature.
• Place the food on the grill (5).
• Always use wooden utensils to move or turn the food over. The use of forks or other metal utensils
may scratch the surface.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and remove the connector
from its base.
• Do not wait for the grill to cool completely. The cleaning of the surface will be easier if it is still
warm. It is enough to use a slightly dampened cloth and if there were some difficult residues they
may be cleaned with a cloth dampened in a little oil.
• It may be cleaned with soap and water, taking care to rinse carefully afterwards.
Important: If you have immersed it in water or rinsed with abundant water
you must dry the base of the connector (4) and the pins before using it again.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the protection.
• The tray (6) may be cleaned with water and detergent suitable for the dishwasher.
• The connector must always be cleaned with a dry cloth and must never be immersed in water.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
11
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de
caractéristiques et celui de votre maison coïncident.
Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
• La température des superficies accessibles peut être élevée lorsque l’appareil
est en train de fonctionner.
• Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les parties
chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir
l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres matériaux inflammables.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage domestique.
• Utilisez-le toujours avec le connecteur fourni. N’utilisez jamais aucun autre
type de connecteur.
• Ne le branchez au courant que si le connecteur est branché sur sa base.
• TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais le connecteur avec le câble
d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur
externe ou un système séparé de commande à distance.
Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être
effectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous
surveillance.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être remplacé
par un Service Technique Autorisé.
INSTRUCTIONS D’USAGE
• Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez la plaque avec un chiffon légèrement humide.
Séchez-la bien puis étendez un peu d’huile à l’aide d’un chiffon ou d’un papier absorbant.
• Avant chaque utilisation, étendez un peu d’huile sur la plaque.
• Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
12
• Le plateau (6) doit être place. Sinon, les jus ou graisses de la cuisine se verseront sur la surface.
• Introduisez jusqu’au fond le connecteur (1) dans la base (4), en veillant à ce que le sélecteur de
température (2) demeure dans la partie supérieure.
• Placer le sélecteur de température (2) dans la position souhaitée, selon le type d’aliments que vous
vous apprêtez à cuisiner, en prenant comme référence de la température sélectionnée la position
du témoin lumineux (3). Nous vous conseillons de placer initialement le sélecteur dans la position
la plus élevée (MAX), pour que la pierre à cuire atteigne rapidement une bonne température.
Vous pouvez ensuite, si vous le considérez opportun, modifier la position du sélectionneur.
• Connectez-le au secteur. L’indicateur (3) s’allumera. Lorsque cet indicateur s’éteindra, la pierre à
cuire aura atteint la température sélectionnée.
• Placez les aliments sur la plaque (5).
• Utilisez toujours des ustensiles résistants à la chaleur pour déplacer ou tourner les aliments. Si
vous utilisez des ustensiles métalliques, faites attention qu’ils soient en parfait état, sans fissure
ni bords coupants, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant et retirez le connecteur de la base.
• N’attendez pas que la pierre à cuire se refroidisse totalement. Le nettoyage de la superficie est
plus facile lorsque celle-ci est encore tiède. Il suffit de passer un chiffon humide, et vous pouvez
éliminer les restes difficiles à l’aide d’un chiffon imbibé d’un peu d’huile.
• Vous pouvez la nettoyer avec de l’eau et du savon en veillant à bien rincer ensuite.
Important: Si vous l’avez submergée dans de l’eau ou que vous l’avez abondamment
rincée, vous devrez bien sécher la base du connecteur (4) ainsi que les goujons intérieurs
avant de l’utiliser de nouveau.
• N’utilisez pas pour le nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, éponges métalliques, etc.,
pouvant détériorer la plaque.
• Le plateau (6) peut être nettoyé à l’eau et avec un produit lave-vaisselle.
• Le connecteur doit toujours être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide, et il ne doit jamais être
submergé dans de l’eau.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-
le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container
destiné à cet effet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration
de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

JATA GR204N Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à