Fender Acoustasonic Junior Operating Instructions Manual

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Operating Instructions Manual
4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
dd
dd
uu
uu
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
aa
aa
uu
uu
aa
aa
vv
vv
aa
aa
nn
nn
tt
tt
Votre nouvel amplificateur Acoustasonic™ Junior allie la
technologie Fender internationalement reconnue au son
Fender de renommée mondiale.
40 watts de puissance par canal @ 8 (80 watts RMS au
total)
Réverbération Fender classique et effet chorus pour un
son plein
Deux boumeurs 8 pouces et un haut-parleur d’aigus
piezo pour une réponse claire et puissante
Deux canaux indépendants avec des boutons son
individuels pour instruments acoustiques et voix
Une prise pour pédale permet de connecter la pédale
optionnelle afin d’interrompre l’effet chorus à dis-
tance
Un bouton « String Dynamics » unique à Fender per-
mettant de supprimer efficacement la « rugosité »
des hautes fréquences
TRS 0,635 cm et connecteurs d’entrée femelle XLR 3
broches
Réverbération à ressort intégrée et circuits analogues
d’effets chorus
Prises jack pour boucle d’effets permettant de se con-
necter aux appareils à effets stéréo ou mono externes
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender®
ci d’avoir choisi Fender®
— Le son, la tradition et l’innovation — depuis 1946.
— Le son, la tradition et l’innovation — depuis 1946.
A. INSTRUMENT - Permet de brancher votre guitare.
B. VOLUME - Réglage du volume général du canal de
l’instrument.
C. TREBLE - Réglage de la gamme des hautes
fréquences du canal de l’instrument.
D. MID - Réglage de la gamme des fréquences
moyennes du canal de l’instrument.
E. BASS - Réglage de la gamme des basses fréquences
du canal de l’instrument.
F. FEED BACK NOTCH (RETOUR) - En tounant
DOUCEMENT ce bouton, vous pouvez localiser le
retour pour une fréquence précise et le supprimer.
G. REVERB - Permet d’activer l’effet de Réverbération
sur le canal de l’instrument.
H.STRING DYNAMICS - Contrôle un filtre de mise en
forme du signal sur le canal de l’instrument. Si vous
tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre, la « rugosité » des hautes fréquences sera
réduite lorsque vous jouez fort et le « tranchant »
sera maintenu lorsque vous jouez doucement.
I. MIC - Branchez votre microphone ici. Cette prise
femelle balancée XLR trois broches est conçue pour
les signaux d’entrée provenant de micros à basse
impédance.
J. LINE/INST - Cette prise jack balancée TRS 0,635 cm
est adaptée pour un équipement de niveau de ligne
comme les microphones à forte impédance, les syn-
thétiseurs et les boîtes à rythme. Il accepte les deux
types d’entrée : balancée et non balancée.
K. VOLUME - Réglage du volume général du canal du
micro / de la ligne.
L. PHASE - Inverse la phase du canal du micro/de la
ligne de façon à éliminer efficacement le retour dans
les instruments utilisant les configurations de micros
doubles.
M. TREBLE - Permet de régler la gamme des hautes
fréquences du canal du micro/de la ligne.
N. BASS - Permet de régler la gamme des basses
fréquences du canal du micro/de la ligne.
O. CHORUS - Permet d’activer l’effet chorus du canal
du micro/de la ligne.
P. REVERB SEND - Permet de régler le niveau du canal
du micro/de la ligne envoyé dans le cicuit de
Réverbération. Si vous tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre, vous augmenterez le
niveau.
Q. RATE - Permet de régler la vitesse de modulation de
l’effet chorus. Si vous tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre, vous augmenterez la
vitesse de modulation.
R. MASTER CHORUS - Permet d’activer l’effet chorus
sur les deux canaux. Master chorus doit être
enclenché avant qu’un signal chorus ne soit audible.
Si le bouton master chorus est sélectionné, il sera
ignoré si vous utilisez une pédale.
S. DEPTH - Permet de régler la profondeur (crescendo)
de l’effet chorus. Si vous tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre, vous augmenterez
l’intensité.
T. CHORUS INDICATOR - Cette DEL est allumée
lorsque le circuit chorus est activé. L’intensité de la
DEL varie, indiquant ainsi le taux de balayage chorus.
U. MASTER REVERB - Permet de régler la quantité
d’effet de Réverbération général sur les deux canaux.
Doit être augmenté avant que l’effet de Réverbération
ne soit audible.
V. MASTER PHASE - Inverse la phase de l’amplifica-
teur Acoustasonic Junior. Utile pour éliminer le retour
lorsque vous jouez dans des endroits exigus.
W. POWER INDICATOR - Cette DEL est allumée lorsque
l’amplificateur Acoustasonic Junior est sous tension.
X. POWER SWITCH - Permet de mettre l’amplificateur
sous ou hors tension. Lorsqu’il est en position OFF,
l’amplificateur est complètement éteint.
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
H
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
AA
AA
cc
cc
oo
oo
uu
uu
ss
ss
tt
tt
aa
aa
ss
ss
oo
oo
nn
nn
ii
ii
cc
cc
JJ
JJ
uu
uu
nn
nn
ii
ii
oo
oo
rr
rr
10
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
FRANçAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
ENGLISH
FRANçAIS
A. LINE CORD - Le cordon d’ali-
mentation doit être connecté à
une prise CA mise à la terre
selon le voltage et la fréquence
indiqués sur le panneau arrière
dans la section INPUT POWER
(puissance d’entrée).
B. FOOTSWITCH - Connexion
pour la pédale (N° de pièce
037659) optionnelle afin d’al-
lumer/d’éteindre l’effet chorus.
L’utilisation de cette prise
prime sur celle du bouton de
sélection du chorus situé sur le panneau avant. REMARQUE : Tout
bon cordon de raccordement fonctionnera avec la pédale à distance,
néanmoins un cordon de raccordement non blindé de type haut-par-
leur est préférable à un cordon de guitare coaxial.
C. RETURN - Cette sortie de niveau de ligne balancée, stéréo, TRS
0,635 cm est conçue pour accepter des signaux d’appareils de
traitements de signaux externes comme un retard numérique ou un
appareil chorus. Sur l’Acoustasonic Junior, la pointe est à gauche et
la nuque à droite.
D. SEND - Cette sortie de niveau de
ligne balancée, stéréo, TRS 0,635 cm
est conçue pour transmettre les
effets du bus principal de
l’Acoustasonic Junior à un appareil
de traitement des signaux externes
comme un retard numérique ou un
appareil chorus. Sur l’Acoustasonic
Junior, la pointe est à gauche et la
nuque à droite. Cette prise jack peut
également être utilisée en tant que
ligne de sortie.
E. INSTRUMENT INSERT - Une prise
jack d’entrée/de sortie pour casque,
non balancée TRS 0,635 cm est
conçue pour être utilisée avec un
appareil de traitement de signaux,
comme un retard numérique ou un
appareil de Reverb. Un cordon d’ali-
mentation spécial de type « Y »
(stéréo vers double mono) est néces-
saire à l’utilisation de cette prise jack.
Sur l’Acoustasonic Junior, la pointe
est l’émission et la nuque le retour.
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
dd
dd
uu
uu
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
aa
aa
uu
uu
aa
aa
rr
rr
rr
rr
ii
ii
èè
èè
rr
rr
ee
ee
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
A
B
C
D
E
TYPE : PR 334
NUMÉRO DE PIÈCE : 022-1302-000 (120 V, 60 Hz) Etats-Unis 022-1332 000 (240V, 50 Hz) Aust
022-1342-000 (230V, 50 Hz) UK 022-1362 000 (230V, 50 Hz) Eur
022-1372-000 (100V, 50/60 Hz ) Jpn
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 300W
SECTION AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
PUISSANCE DE SORTIE : 40W R.M.S. par canal, (80W R.M.S. Total) pour 8 @ <,12% T.H.D.,
les deux canaux étant utilisés
SENSIBILITÉ : 640mV @ Retour d’effets stéréo (deux canaux)
SECTION PRÉAMP
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 10M (Inst), 3,6k (Mic), 36,4k (Line/Inst)
SENSIBILITÉ POUR
PUISSANCE MAXIMALE : 12,75mV (Inst), 5mV (Mic), 50mV (Line/Inst)
BOUTONS SON : Treble : +/-15dB @ 15kHz (Inst), +/-15dB @ 15kHz (Mic, Line/Inst)
Mid : +/-12dB @ 1kHz (Inst)
Bass : +/-12dB @ 100Hz (Inst), +/-12dB @ 50Hz (Mic, Line/Inst)
FEEDBACK NOTCH : -10dB de 80 Hz à 700 Hz
STRING DYNAMICS : 0 à –15dB @ 6,3kHz
VOLTAGE FANTÔME : +15V DC (Mic)
HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS : Deux haut-parleurs Fender Special Design 8 pouces (N° de pièce 051016)
Haut-parleur d’aigus piezo (N° de pièce 049260)
DIMENSIONS : Hauteur : 39 cm (15.5 in)
Largeur : 57 cm (22.4 in)
Profondeur : 26 cm (10.2 in)
POIDS : 19,5 kg (43 lb)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Acoustasonic Junior Operating Instructions Manual

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Operating Instructions Manual