Kodak SMILE Classic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20 | EN EN | 21
an uncontrolled environment.
IC Statement
This device complies with RSS247 of Industry Canada. Cet appareil
se conforme à RSS247 de Canada d'Industrie. This device complies
with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the
device. appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit
pas produire de brouillage prejudiciable, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage recu, y compris un brouillage susceptible de
provoquer un fonctionnement indesirable.
The device must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement: The product complies with the
Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this
manual.
claration d'exposition aux radiations : Le produit est conforme aux
limites d'expossition pour les appareils portable RF pour les Etats-
Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
56 | FR FR | 57
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté l'ppareil photo nurique à impression
instantanée KODAK SMILE Classic. La presente Guía del usuario
está destinada a proporcionarle pautas para garantizar que el
funcionamiento de este producto sea seguro y no suponga un
riesgo para el usuario. Cualquier uso que no cumpla con las pautas
descritas en esta Guía del usuario puede anular la garantía limitada.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto y conserve
esta guía para consultas futuras. Este producto es solo para uso
dostico. No está destinado para uso comercial.
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. La
cobertura está sujeta a límites y exclusiones. Consulte la garantía
para más detalles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : 125,5 mm L × 150,0 mm l × 47,8 mm H
Poids : 408 g
Couleurs disponibles : Noir, bleu, vert et rouge
Stockage compatible : cartes microSD™ jusqu'à 256 Go
Capacité de batterie : 110 mAh
Type de batterie : Lithium-polyre
Nombre d'impressions par recharge : -35
Papier photo compatible : Papier photo à dos adsif KODAK ZINK
88 mm × 106 mm
CONTENU DE LA BOITE
Appareil photo numérique à impression instantanée KODAK SMILE Classic
Câble de recharge micro USB
Paquet de démarrage de papier photo KODAK ZINK
Guide de l'utilisateur / Carte de démarrage rapide
Garantie limitée
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement épilepsie : Cet appareil utilise des lampes lash
stroboscopiques susceptibles de provoquer des crises chez les
personnes sourant d'épilepsie photosensible ou d'autres troubles
similaires. L'utilisateur est invité à faire preuve de discernement.
Ne pas essayer de démonter l'appareil, quelle qu'en soit la raison.
Ne pas laisser l'appareil photo ou le papier photo KODAK ZINK
dans un lieu qui pourrait devenir extrêmement chaud ou où il
sera exposé pendant un long moment à la lumre du soleil. Cela
pourrait, entre autres, provoquer une surchaue de votre appareil.
Tenir à l'écart de l'eau ! Si vous devez nettoyer votre appareil photo,
utilisez un chion doux lérement humecté d'eau ou d'alcool, et
frottez doucement les taches de saleté. Ne jamais – au grand jamais
– plonger l'appareil entier dans l'eau.
Traiter l'appareil photo avec soin. Ne pas le faire tomber ni le
secouer violemment. L'intérieur de l'appareil est rempli de très
petites pièces
qui pourraient se casser en cas de heurts brusques.
Ne pas utiliser de produits tels que de l'alcool, de l'essence, du
white spirit ou tout autre solvant organique pour nettoyer ou tenter
de nettoyer ce produit.
Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement où il sera
exposé à de fortes poussières ou à une forte humidité.
Ne pas utiliser cet appareil pendant que vous vous lavez ou dans la
douche.
Ne pas placer ou recharger cet appareil à un endroit où il pourrait
tomber ou être entrainé dans un évier ou une baignoire.
Ne pas placer, jeter ou plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre
liquide.
Veiller à ce que rien ne tombe sur l'appareil et à ce qu'il ne soit pas
éclaboussé par le moindre liquide.
58 | FR FR | 59
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Bouton minuterie 10 secondes
Bouton obturateur
Flash stroboscopique
Fenêtre viseur
Lentille de l'appareil
Fente d'impression
de photo
Protection du
plateau à papier
Viseur téléscopique
60 | FR FR | 61
Indicateur de
charge à LED
Bouton redémarrage
Indicateur
microSD™ à LED
Verrouillage alimentation
Port
microSD
Port micro
USB
Indicateur de
puissance à LED
Attache pour la
dragonne
PRÉPARATION À L'EMPLOI
1. Recharger d'abord : Avant de démarrer, utiliser votre nouveau
KODAK SMILE Appareil photo classique, branchez-le à votre
ordinateur ou à tout bloc de recharge USB avec un débit d'2
ampères (2 A) ou plus. L'indicateur de recharge clignotera en blanc
pendant la recharge de l'appareil. Une fois qu'il arrête de clignoter
pour briller de façon continue, il est entièrement chargé et prêt à
l'emploi.
2. Insérez le papier photo ZINK® dans l'appareil photo : Suivez les
étapes ci-dessous pour charger votre appareil facilement et
rapidement avec du papier à dos adhésif ZINK® pour commencer
à imprimer vos photos !
a. Ouvrez le plateau à papier à l'arrière en soulevant sa protection
à l'arrière de l'appareil. Appuyez sur la che et faites glisser
la protection dans votre direction.
b. Insérez la feuille de calibrage bleue avec le code-barres face
vers le bas. Placez les autres feuilles vierges par-dessus, côté
brillant face à vous. Évitez de toucher le côté brillant pour ne
pas le marquer de traces de doigts.
62 | FR FR | 63
c. Quand vous prenez votre première
photo après avoir chargé le papier
ZINK®, la feuille de calibrage sera
lentement éjectée par la fente
d'impression. Votre photo sera
imprimée après que la feuille de
calibrage inisse.
REMARQUE : Veillez à ne pas enfoncer
le papier trop loin, sans quoi il pourrait
se bloquer ou provoquer des erreurs
d'impression.
3. Insérez une carte microSD™ dans
la fente correspondante sur le côté,
située directement sous le port de recharge. Le KODAK SMILE
Classic est compatible
avec les cartes microSD
jusqu'à 256 Go.
4. Téléchargez l'application
KODAK Classic 2 en 1
dans Google Play™ ou
sur l'App Store® d'Apple®.
Le KODAK SMILE Classic
fonctionne sans devoir
télécharger quoi que
ce soit, mais l'appli
fournit beaucoup de
fonctionnalités uniques
et amusantes pour votre
nouvel appareil photo !
PRENDRE DES PHOTOS AVEC LE KODAK SMILE CLASSIC
1. Allumez l'appareil en faisant glisser le verrou alimentation
vers l'arrre de l'appareil de sorte à faire apparaitre le viseur
téléscopique. Vous entendrez une petite mélodie, et l'indicateur à
LED sur le côté de l'appareil clignotera en rouge, avant de briller en
vert une fois l'appareil allumé.
2. Si vous voulez activer la minuterie de 10 secondes, appuyez sur
le bouton minuterie sur le dessus de l'appareil photo, à côté du
bouton obturateur. Le lash de l'appareil clignotera pour indiquer
le compte à rebours, et l'appareil jouera une mélodie avant de
prendre la photo.
3. Regardez dans le viseur pour cadrer votre photo, puis appuyez sur
le bouton obturateur sur le dessus de l'appareil.
4. Si vous prenez une photo dans un environnement à faible lumière,
le KODAK SMILE Classic détectera de lui-même l'insuisance de
lumre et utilisera le lash stroboscopique si nécessaire. Dans une
64 | FR FR | 65
pièce avec un éclairage luorescente, vous pourriez vouloir vous
focaliser sur les couleurs plus vives pour éviter une apparence
délavée.
5. L'appareil bippera pour vous informer de ce que votre photo est
en cours de traitement. Après quelques secondes, il commencera
l'impression de la photo, qui sortira de la fente d'impression de
photos.
6. cupérez votre photo une fois qu'elle est complètement
imprimée.
IMPRIMER DES PHOTOS AVEC L'APPLICATION KODAK
CLASSIC 2 EN 1
1. Allumez l'appareil en faisant glisser le verrou alimentation
vers l'arrre de l'appareil de sorte à faire apparaitre le viseur
téléscopique.
2. Assurez-vous que la connexion Bluetooth® de votre téléphone est
activée.
3. Ouvrez l'application KODAK Classic 2 en 1 sur votre téléphone,
suivez les instructions pour synchrosiner votre appareil à l'appli, et
commencez à utiliser votre nouvel appareil photo KODAK SMILE
Classic !
Si vous éprouvez des diicultés à synchroniser votre appareil avec
l'application, essayez de suivre ces étapes à la place :
1. Ouvrez le menu des paramètres de Bluetooth® de votre téléphone
(qui se trouve géralement sous le menu des Paramètres
raux).
2. Assurez-vous que l'appareil photo soit bien allu, puis laissez
votre téléphone rechercher de nouveaux appareils.
3. Vous verrez « Kodak Classic XX:XX » apparaitre sur la liste de
Bluetooth®. (Les « X » seront remplacés par les lettres et les
chires qui correspondent à votre appareil). Appuyez dessus pour
démarrer la synchronisation.
4. Après quelques secondes, votre téléphone devrait dire «
Synchronisé ».
TÉLÉCHARGER VOS PHOTOS
Si vous avez une carte microSD™ instale sur votre KODAK SMILE
Classic, vous pouvez facilement técharger et aicher des copies en
haute résolution de vos photos sur n'importe quel ordinateur.
1. Branchez la prise USB de votre câble de recharge dans n'importe
quel port USB de votre ordinateur. Branchez le connecteur micro
USB dans le port de recharge de votre appareil photo.
2. Allumez l'appareil photo en faisant glisser le verrou alimentation
vers l'arrre de l'appareil de sorte à faire apparaitre le viseur
téléscopique. La lampe de l'indicateur au-dessus du port de
charge devrait se mettre à clignoter.
3. La première fois que vous connectez votre appareil à votre
ordinateur, il vous faudra patienter quelques minutes pour que
l'ordinateur télécharge automatiquement les pilotes et reconnaisse
l'appareil en tant que périprique de stockage externe. Ne
connectez pas votre appareil pendant ce processus.
4. Une fois que l'appareil a été branché et que les pilotes ont été
instals, vous pouvez accéder aux photos que vous avez prrises
66 | FR FR | 67
en allant dans le menu de votre ordinateur et en les aichant en
tant que périphérique de stockage externe (normalement, la lettre
attribe par défaut à ce périprique est E:\). Vous verrez un
dossier appelé « DCIM ». Dans ce dossier, il y a un autre dossier
appelé « CLASSIC_CAM ». C'est là que vous trouverez les copies
de toutes vos photos, même de celles que vous avez prises
lorsque l'appareil n'avait pas de papier chargé.
5. Nous vous souhaitons un bon amusement avec l'aichage,
le traitement, l'impression et l'envoi de ces versions en haute
résolution de vos photos KODAK SMILE Classic à partir de votre
ordinateur !
6. Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas de choisir l'option
« Éjecter le périprique de stockage externe amovible » ain
d'éviter tout problème avec votre carte microSD™.
CONSEILS ET ASTUCES
Si vous n'avez pas de papier, mais que vous avez installé une
carte microSD™, toutes les photos que vous prendrez seront
enregistrées sur la carte microSD™ et seront accessibles de votre
ordinateur à tout moment. Cependant, seules vos photos les plus
récentes s'imprimeront lorsque vous remettrez du papier dans
l'appareil.
Si vous n'avez pas de carte microSD™ instale, votre appareil
KODAK SMILE Classic vous informera qu'il est à court de papier
en bippant et en faisant clignoter tous les indicateurs LED lorsque
vous tenterez de prendre une photo. Si vous n'avez pas de
carte microSD™ installée, aucune des photos que vous tenterez
de prendre lorsque l'appareil est à court de papier ne sera
enregistrée.
Important ! Ne posez pas votre doigt sur le bouton obturateur
à moins que vous ne soyez prêts à prendre une photo ou que
votre appareil soit comptement éteint ; cet appareil imprime
automatiquement toute photo qu'il prend. Si vous posez le doigt
sur le bouton obturateur, il se pourrait que l'appareil imprime une
photo que vous ne vouliez pas prendre.
68 | FR FR | 69
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE SUR VOTRE APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE À
IMPRESSION INSTANTANÉE KODAK SMILE CLASSIC
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES
RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D'UN PAYS À UN AUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT
DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où le droit ne l'interdit pas, cette garantie est exclusive et
vient en lieu et place de toute autre garantie écrite, orale, légale, expresse
ou implicite. À L'EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES CONTENUES
DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA MESURE OÙ
CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES,
INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES ET
D'USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES
JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DES GARANTIES
TACITES, CES INFORMATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE
CAS. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT ÊTRE EN
CONTRADICTION AVEC LES LOIS EN VIGUEUR SOUS VOTRE JURIDICTION,
NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ QUANT AUX ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE À
LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME
DÉCRIT CIDESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE.
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE? C&A Marketing, Inc., situé
114 Tived Lane East, Edison, NJ, USA (« nous ») n'accorde cette garantie
limitée qu'au client d'origine du produit (« vous»). Elle ne s'étend pas au
propriétaire suivant ou à un bénéiciaire du transfert du produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE? Cette garantie limitée couvre les
défauts dans le matériel et la fabrication de l'appareil photo numérique
à impression instantanéeKODAK SMILE Classic 1 (« le Produit ») pour la
période de garantie, telle que déinie ci-dessous.
QU'ESTCE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE? Cette
garantie limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants: (a) transport
; (b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes
d'utilisation du produit ou omission des opérations d'entretien préventif ;
(e) modiications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure normale ; ou (h)
causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action
ou événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE? Cette garantie limitée
commence le jour de votre achat et dure pendant un an (la «Période de
garantie »). La Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons
ou remplaçons le produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la
disponibilité de cette garantie limitée, mais les changements ne seront pas
rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE? En cas de
défectuosité du produit pendant la période de garantie, nous pourrons,
à notre entière discrétion: (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce
70 | FR FR | 71
défectueuse) gratuitement ou (b) rembourser le prix d'achat du produit si
une unité de remplacement ne peut être fournie.
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE? Pour bénéicier du service de
garantie, vous devez nous contacter au +1 8445161539 ou par courriel à
l'adresse kodak@camarketing.com pendant la Période de garantie pour
obtenir un numéro d'autorisation de marchandise défectueuse («DMA»,
Defective Marchandise Authorization). Aucun service de garantie ne sera
eectué sans numéro DMA et les frais de retour vers nos installations
doivent être pris en charge par vous, l'acheteur. Nous prendrons à notre
charge les frais d'expédition de l'unité de remplacement.
INFORMATIONS DE CONTACT DE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez nous
contacter avant de ramener le produit au point de vente. Nous sommes
là pour vous aider!
Support technique aux USA:
kodak@camarketing.com
8445161539
Support technique international:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
kodakphotoplus.com
La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage sont utilisés sous
licence de Eastman Kodak Company.
Android est une marque commerciale de Google LLC.
IOS est une marque commerciale de Cisco aux États-Unis et dans
d’autres pays et est utilisée sous licence.
Bluetooth est une marque commerciale de Bluetooth SIG, Inc. USA.
Google Play est une marque commerciale de Google LLC.
Apple et App Store sont des marques commerciales de Apple Inc. aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Tous les autres produits, noms de produits, noms de sociétés ainsi que
les logos sont des marques de commerce ou des marques déposées de
leur détenteur respectif, et ne signiient aucun parrainage, autorisation ou
approbation.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837,
USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate,
London N4 1LZ, UK
©2019. Tous droits réservés. Fabriqué en Chine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kodak SMILE Classic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à