Yamaha RX-V765BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Attention-i Fr
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez
un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne
le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans
une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont
pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons
et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale
pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le
coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la
raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18
Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur
A
MAIN ZONE ON/
OFF
pour le régler en mode de veille et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
19
VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet
appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du
cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont :
...............CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)
.........................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21
Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute
peut entraîner la perte de l’ouïe.
22
Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque
d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.
Attention : Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
MAIN ZONE ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Attention-ii Fr
Attention : Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse
http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
1 Fr
Français
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Description...............................................................2
À propos de ce manuel............................................3
Accessoires fournis..................................................3
Noms de pièces et fonctions....................................4
Face avant .................................................................. 4
Panneau arrière .......................................................... 5
Afficheur de la face avant.......................................... 6
Boîtier de télécommande ...........................................7
Guide de démarrage rapide ...................................8
Préparation de la télécommande ...........................9
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 9
Utilisation du boîtier de télécommande.....................9
Raccordements ......................................................10
Disposition des enceintes......................................... 10
Raccordements des enceintes................................... 11
Informations sur les prises et les fiches des
câbles ................................................................... 14
Raccordement d’un moniteur vidéo......................... 15
Raccordement d’autres appareils ............................. 16
Raccordement d’un lecteur multi-format ou d’un
décodeur externe.................................................. 18
Raccordement d’un amplificateur externe............... 18
Utilisation des prises REMOTE IN/OUT................ 19
Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
......................... 19
Raccordement d’un caméscope ou d’un lecteur
audio portable ...................................................... 19
Raccordement des antennes FM et AM...................20
Raccordement du câble d’alimentation....................20
Mise en ou hors service de cet appareil ................... 20
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute (YPAO).............................21
Utilisation de Auto Setup......................................... 21
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche
pendant la mesure ................................................ 23
Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche
après la mesure .................................................... 23
Lecture ...................................................................24
Opérations de base ................................................... 24
Utilisation de la fonction SCENE ........................... 24
Mise en sourdine temporaire du son (MUTE)......... 25
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)
........ 25
Écoute du son pur en hi-fi (mode Pure Direct)........25
Utilisation d’un casque ............................................ 26
Affichage des informations concernant le signal
d’entrée ................................................................ 26
Modification des informations sur l’afficheur de la
face avant............................................................. 26
Appréciez les corrections de champ sonore........27
Sélection d’une correction de champ sonore ...........27
Écoute de sources d’entrée non traitées (Mode de
décodage direct)................................................... 30
Apprécier les corrections de champ sonore sans
enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP)... 30
Écoutez des corrections de champ sonore avec un
casque (SILENT CINEMA™) ............................ 30
Profiter de plus de champs sonores spatiaux (mode
CINEMA DSP 3D)..............................................30
Syntonisation FM/AM ..........................................31
Syntonisation de la station FM/AM souhaitée
(Mode de syntonisation de fréquences) ............... 31
Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation
(Mode de syntonisation de présélections)
............. 31
Syntonisation du Système de données radio ...... 33
Affichage des informations du Système de
données radio ...................................................... 33
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY Seek)......................... 33
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 34
Utilisation de iPod™............................................. 35
Commande de l’iPod™............................................ 35
Utilisation d’appareils Bluetooth™ .................... 37
Jumelage du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
sans fil et de votre appareil Bluetooth™
................... 37
Lecture de l’appareil Bluetooth™ ........................... 37
Autres fonctions.................................................... 38
Utilisation de la minuterie de mise hors service ...... 38
Utilisation de la fonction de commande HDMI... 38
Réglage du menu d’option pour chaque source
d’entrée (menu OPTION)................................ 39
Les éléments de menu OPTION .............................. 39
Emission d’un signal vidéo d’une autre source
d’entrée pendant la reproduction d’un signal
audio multivoies .................................................. 41
Édition de décodeurs d’ambiance/corrections
de champ sonore ............................................... 42
Réglage des paramètres de champ sonore ............... 42
Paramètres des champs sonores............................... 42
Modification de divers réglages pour cet
appareil (menu SETUP)................................... 46
Fonctionnement de base du menu SETUP ............. 47
Speaker Setup .......................................................... 47
Sound Setup ............................................................. 49
Function Setup ......................................................... 50
DSP Parameter......................................................... 52
Memory Guard......................................................... 52
Utilisation de configuration multi-zones ............ 53
Raccordement Zone2 ............................................... 53
Commande de l’Zone2............................................. 54
Commande d’autres périphériques avec la
télécommande ................................................... 55
Enregistrement des codes de commande ................. 55
Programmer à partir d’autres boîtiers de
télécommande...................................................... 56
Réinitialisation de tous les codes de commande...... 57
Réglages approfondis ........................................... 58
Guide de dépannage ............................................. 60
Généralités ............................................................... 60
HDMI™................................................................... 63
Syntoniseur (FM/AM) ............................................. 64
Boîtier de télécommande ......................................... 64
iPod™ ...................................................................... 65
Bluetooth™.............................................................. 66
Auto Setup (YPAO)................................................. 66
Glossaire ................................................................ 69
Informations sur les corrections de
champ sonore .................................................... 71
Informations sur le HDMI™............................... 72
Caractéristiques techniques................................. 73
Index ...................................................................... 74
(à la fin de ce mode d'emploi)
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
APPENDICE
Liste des codes de commande ................................i
2 Fr
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance de sortie RMS minimum (20 Hz-20 kHz,
0,08% THD, 8 Ω)
FRONT L/R : 95 W + 95 W
CENTER : 95 W
SURROUND L/R : 95 W + 95 W
SURROUND BACK L/R : 95 W + 95 W
Enceintes/Sorties pre out
Prises d’enceinte (7 canaux + presence 2 canaux), prises
de sortie pre out (7 canaux et prise de sortie de caisson
de graves x 2)
Bornes d’entrée/sortie
Bornes d’entrée
Entrée HDMI x 4
Entrée audio / vidéo
[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée
numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2
[Vidéo] Vidéo à composante x 2, S-vidéo x 1, vidéo
composite x 4
Entrée audio (analogique) x 2
Entrée Phono x 1
Entrée audio multivoies x 1
Entrée Dock x 1
Entrée V-AUX
[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Bornes de sortie
Sortie de moniteur
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo composite x 1
Sortie audio/vidéo
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Sortie audio
Analogique x 1
Sortie Zone2
Analogique x 1
Autres bornes
Entrée à distance x 1, Sortie à distance x 1
Sortie de déclenchement x 1
Technologie originale Yamaha pour la
création de champs sonores
CINEMA DSP 3D
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Décodeurs audio numériques
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
Dolby Pro Logic IIx
DTS NEO:6
DSD
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Syntonisation du Système de données radio
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interface HDMI pour vodéos standard, améliorées ou
haute définition ainsi que son numérique multivoies
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36
bits)
Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal
vidéo numérique HDMI (vidéo composite
HDMI, vidéo à
composante
HDMI) pour sortie moniteur
Conversion de l’entrée vidéo analogique pour la sortie
vidéo numérique HDMI 576i ou 576p 720p, 1080i
ou 1080p
Capacité de commande HDMI
Prise DOCK
Prise DOCK pour la connexion d’une station
universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue
séparément) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)
Réglage automatique des enceintes
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties
d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus OSD (affichage à l’écran) facilitant
l’optimisation de l’appareil en fonction de votre chaîne
audiovisuelle
Mode Pure Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Fonction SCENE qui vous permet de modifier les
sources d’entrée et les corrections de champ sonore à
l’aide d’une touche
Minuterie de mise hors service
Fonction multizones
Description
3 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains
suivants :
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et
sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.
DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques
DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par
Yamaha conformément à un accord de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande (voir page 9)
Piles (AAA, R03, UM-4) x 2 (voir page 9)
Microphone d’optimisation (voir page 21)
Antenne cadre AM (voir page 20)
Antenne intérieure FM (voir page 20)
Schéma de commandes
À propos de ce manuel
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de
l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à
la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
AMAIN ZONE ON/OFF” ou “eHDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir
plus sur l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous au “Scma de commandes” ou à “Noms de pièces et fonctions” à la page 4.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
indique la page décrivant les informations pertinentes.
Accessoires fournis
4 Fr
A MAIN ZONE ON/OFF
Met en et hors service cet appareil (voir page 20).
B Prise PHONES
Pour le raccordement d’un casque (voir page 26).
C ZONE2 ON/OFF
Active et désactive Zone2 (voir page 54).
D HDMI THROUGH
Pendant la mise en veille, s’allume sous les conditions suivantes :
la fonction de commande HDMI est activée (voir page 50).
une entrée de signal HDMI vers cet appareil passe par cet
appareil et la sortie (voir page 50).
E ZONE2 CONTROL
Active l’opération d’un ensemble récepteur dans Zone2, y
compris la permutation de la source d’entrée, la commande de
volume et l’opération du syntoniseur, avec l’amplificateur
principal ou la télécommande une fois cette touche enfoncée.
F INFO
Modifie les informations sur l’afficheur de la face avant telles
que la source d’entrée et le nom de la correction de champ
sonore (voir page 26).
G MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(voir page 32).
H PRESET l / h
Sélectionne une station préréglée FM/AM (voir page 32).
I FM/AM
Fait passer les bandes de syntoniseur entre FM et AM.
J TUNING l / h
Change les fréquences FM/AM.
K Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).
L Commande VOLUME
Commande le volume de cet appareil (voir page 24).
M SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 24).
N TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des
enceintes/casque (voir page 24).
O Sélecteur PROGRAM
Change les corrections de champ sonore (voir page 27).
P STRAIGHT
Bascule entre la correction de champ sonore sélectionnée et le
mode de décodage direct (voir page 30).
Q PURE DIRECT
Fait passer le mode en mode Pure Direct (voir page 25). Cette
touche s’allume lorsque le mode Pure Direct est activé.
R Sélecteur INPUT
Sélectionne une source d’entrée (voir page 24).
S Prise OPTIMIZER MIC
Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le
réglage des caractéristiques de sortie des enceintes
(voir page 21).
T Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 19).
U Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 19).
V Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un lecteur de
musique portable (voir page 19).
Noms de pièces et fonctions
Face avant
TUNING
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM INPUT
PURE DIRECT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDI O
PORTABLE
THROUGH
INFO
MEMORY
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
PRESET
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
ZONE2
ON/OFF
ZONE2
CONTROL
ON/OFF
FM AM
MAIN
ZONE
E
N Q SO R
D
K
C
L
GF JIH
M
U VTP
AB
5 Fr
Noms de pièces et fonctions
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
a Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11 vendue séparément) ou un récepteur audio sans fil
Bluetooth (YBA-10 vendu séparément) (voir page 19).
b Prises PHONO
Pour le raccordement d’une platine (voir page 17).
c Prises ANTENNA
Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 20).
d Prises HDMI OUT/HDMI 1-4
Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou
des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4
(voir page 16).
e Prises REMOTE IN/OUT
Pour le raccordement d’un appareil externe qui prend en charge
la fonction télécommande (voir page 19).
f Prise TRIGGER OUT
Pour le raccordement d’une borne externe avec une borne
d’entrée de déclenchement pour qu’elle fonctionne en rapport
avec l’opération de cet appareil. Par exemple, lorsqu’un écran
électrique qui prend en charge une entrée de déclenchement est
raccordé, elle s’ouvre et se ferme en rapport avec le
fonctionnement d’une source d’entrée sélectionnée dans cet
appareil.
g Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche,
centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance (voir page 11).
Raccordez les enceintes de présence (voir page 12) ou les
enceintes pour la Zone2 (voir page 53) aux prises EXTRA SP.
h Câble d’alimentation
Raccordez ce câble à une prise secteur (voir page 20).
i Prises AV 1-6
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio/vidéo 1-6 (voir page 16).
j Prises AV OUT
Emet des signaux audio/vidéo d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 17).
k Prises AUDIO 1/2
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio 1-2 (voir page 17).
l Bornes MONITOR OUT
Émet des signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur vidéo,
tel qu’un téléviseur (voir page 15).
m Bornes MULTI CH INPUT
Pour le raccordement d’un lecteur qui prend en charge une sortie
multivoies (voir page 18).
n Prises AUDIO OUT
Emet des signaux audio d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 17).
o Prises ZONE2 OUT
Émet un son de cet appareil vers un jeu d’amplificateur externe
dans une zone différente.
p Bornes PRE OUT
Pour le raccordement d’un caisson de graves amplifié
(voir page 11) ou d’un amplificateur de puissance externe
(voir page 18).
Panneau arrière
ZONE2
OUT
TRIGGER OUT
12V
0.1A MAX.
ANTENNAPHONO
UNBAL.
FM
GND
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
IN
OUT
REMOTE
EXTRA SP
ZONE2
/
PRESENCE
MONITOR OUT
SPEAKERS
ZONE2
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
S.VIDEO
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
FRONT
SURROUND
SUR. BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
CENTER
VIDEO
HDMI
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4
(
BD/DVD
)
VIDEO
COMPORNENT
VIDEO
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
1
2
CENTER
OUT
DOCK
SINGLE
a
h
ij mknop
d
b
c
g
e f
l
6 Fr
Noms de pièces et fonctions
a Témoin HDMI
S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI
est sélectionné en tant que source d’entrée.
b Témoin CINEMA DSP
S’allume lorsqu’une correction de champ sonore qui utilise
CINEMA DSP est sélectionnée.
c Témoin CINEMA DSP 3D
S’allume lorsque CINEMA DSP 3D est activé.
d Témoin du syntoniseur
S’allume pendant la réception de signaux d’émission radio
provenant d’une station FM/AM (voir page 31).
e Témoin ZONE2
S’allume lorsque la fonction Zone2 est activée (voir page 53).
f Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mis hors service est
activée (voir page 38).
g Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
h Témoin VOLUME
Affiche les niveaux du volume.
i Témoins de curseur
S’allument lorsque les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
j Afficheur multifonction
Affiche des éléments et des réglages de menu relatives à
l’opération en cours.
k Témoins d’enceinte
Indiquent les bornes d’enceinte à partir desquelles les signaux
sont en cours d’émission.
Afficheur de la face avant
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
PL PR
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
3
ZONE
2
abcdfehg
ij ki
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
PL PR
Caisson de graves
Avant G
Ambiance G
Ambiance arrière G
Centre
Avant D
Ambiance D
Ambiance arrière D
Ambiance arrière
Présence L Présence R
7 Fr
Noms de pièces et fonctions
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b MAIN/ZONE2
Permute la zone à fonctionner par la télécommande entre la zone
principale et Zone2 (voir page 54).
c TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émet depuis le boîtier de
télécommande.
d SOURCE POWER
Met en et hors service un appareil externe.
e Touches de sélection d’entrée
f Touches de syntoniseur
g INFO
Modifie les informations sur l’afficheur de la face avant telles
que la source d’entrée et le nom de la correction de champ
sonore (voir page 26).
h Touches de sélection sonore
Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 27).
i SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 24).
j SETUP
Affiche le menu SETUP (voir page 47).
k Curseurs k / n / l / h / ENTER / RETURN
l Touches d’opération d’appareil extérieur
Fait fonctionner l’enregistrement, la lecture, etc. des appareils
extérieurs (voir page 55).
m Touches numériques
Saisit les numéros.
n Touches de commande du téléviseur
Active les opérations d’un moniteur tel qu’un téléviseur et un projecteur.
o CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil
extérieur (voir page 55).
p POWER
Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.
q SLEEP
Change les opérations de la minuterie de mise hors service
(voir page 38).
r OPTION
Affiche le menu OPTION (voir page 39).
s VOLUME +/
Règle le volume de cet appareil (voir page 24).
t DISPLAY
Change le mode de fonctionnement de l’iPod raccordé à la
station universelle Yamaha iPod (voir page 35).
u MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la
restitution du son (voir page 25).
Boîtier de télécommande
HDMI 1-4
Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.
AV 1-6
Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.
AUDIO 1/2
Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.
V-AUX
Sélectionne la prise V-AUX sur la face avant de
cet appareil.
MAIN
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX PHONO
[ A ] DOCK
MULTI
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
TUNING
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
ZONE2
TRANSMIT
CODE SET
a
b
c
d
q
p
e
h
i
j
r
s
t
m
n
o
f
g
u
l
k
PHONO
Sélectionne un appareil tel qu’une platine qui est
raccordé à la prise PHONO située sur le panneau
arrière en tant que source d’entrée.
[A]
Pour commander des appareils externes à l’aide
de lTouches d’opération d’appareil
extérieur séparément des opérations de cet
appareil (voir page 55).
DOCK
Sélectionne une station universelle Yamaha iPod/
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à
la prise DOCK.
TUNER
Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
MULTI
Sélectionne une entrée de signal de la prise MULTI CH
INPUT sur le panneau arrière en tant que source d’entrée.
FM
Sélectionnez la bande FM ou la
bande AM.
AM
MEMORY
Prérègle des stations radio.
PRESET k / n
Sélectionnez une station préréglée.
TUNING k / n
Changez les fréquences de
syntonisation.
Curseurs k / n / l / h
Sélectionnez les éléments de menu affichés
sur l’afficheur de face avant ou sur un
moniteur vidéo ou modifiez les réglages.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent ou met
fin à l’affichage du menu.
8 Fr
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez les étapes ci-dessous. Reportez-vous aux pages
complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.
Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi
que d’autres éléments nécessaires à la configuration.
Par exemple, préparez les éléments suivants pour
configurer un système sonore à voie 7.1.
y
Préparez au moins deux enceintes (avant). Les enceintes autres que les
enceintes avant peuvent être utilisées dans l’ordre de préférence suivant :
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
3 Une ou deux enceintes arrière d’ambiance
Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser
des enceintes à blindage magnétique.
Un câble audio n’est pas requis lorsque vous utilisez un câble HDMI.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
y
Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des
caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des
enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).
Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances
particulières à l’aide de la technologie YPAO (voir page 21).
Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d’autres
appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 en tant que
source d’entrée et démarrez la lecture.
y
Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois
la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre SCENE sont
préréglées à des fins diverses pour Blu-ray disc, DVD et CD. Vous
pouvez sélectionner une SCENE parmi celles-ci en appuyant simplement
sur une touche de la télécommande. Voir page 24 pour plus de détails.
Guide de démarrage rapide
Étape 1 : Préparez les éléments pour la
configuration
Exigences qté
Enceintes Enceinte avant 2
Enceinte centrale 1
Enceinte d’ambiance 2
Enceinte d’ambiance
arrière
2
Caisson de graves amplifié 1
Câble d’enceinte 5
Câble de caisson de graves 1
Appareil de reproduction tel qu’un lecteur de
DVD
1
Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur 1
Câble vidéo ou câble HDMI 2
Câble audio 2
Appareils (tels qu’un
lecteur de DVD)
Enceinte centrale
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Moniteur vidéo
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance
arrière droite
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Étape 2 : Installez vos enceintes
Disposition des enceintes P. 1 0
Raccordements des enceintes P. 1 1
Étape 3 : Raccordez vos appareils
Raccordement d’un moniteur vidéo P. 15
Raccordement d’autres appareils P. 16
Raccordement d’un lecteur multi-format
ou d’un décodeur externe P. 1 8
Raccordement d’un amplificateur externe P. 1 8
Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth P. 1 9
Raccordement des antennes FM et AM P. 2 0
Étape 4 : Mise en service de l’appareil
Raccordement du câble d’alimentation P. 2 0
Mise en ou hors service de cet appareil P. 2 0
Étape 5 : Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Opérations de base P. 2 4
Sélection d’une correction de champ
sonore P. 2 7
9 Fr
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
PRÉPARATIONS
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les deux piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent :
la portée du boîtier de télécommande est rétrécie.
le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou
entraîner une fuite de piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La
spécification des piles peut être différente même si elles semblent
identiques.
Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux
réglementations normales.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont
complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans
un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de
commande.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Remarques
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants :
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
y
Vous pouvez faire fonctionner des périphériques externes à l’aide de ce
boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 55
pour de plus amples détails.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de télécommande
30 30
Fenêtre de capteur de télécommande
à moins de 6 m
10 Fr
Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes
suivantes afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant émettent les sons de voie avant (son
stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes à égale
distance de la position d’écoute idéale. Lorsque vous
utilisez un écran, les positions supérieures appropriées des
enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis le bas.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin
entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation
d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste
en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation
d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et
SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance. Placez-les à l’arrière gauche et à
l’arrière droite face à la position d’écoute.
Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition
d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à
l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et
droite (SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance
arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
restituent les effets sonores arrière. Placez-les à l’arrière
de la pièce face à la position d’écoute éloignée l’une de
l’autre d’au moins 30 cm, idéalement à la même distance
que celle entre les enceintes avant gauche et droite.
Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
mélangés et émis depuis la seule enceinte arrière
d’ambiance.
Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Caisson de graves (SW)
L’enceinte de caisson de graves restitue les sonorités
graves et les sons à effets basses fréquences (LFE)
compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez
un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha Active
Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à
l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm minimum
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Voies d’enceinte
11 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux prises respectives comme suit en fonction de la disposition de
vos enceintes.
y
Vous pouvez connecter jusqu’à deux caissons de graves. Si deux caissons de graves sont connectés, ils restituent le même son.
7.1 voies
6.1 voies
5.1 voies
Raccordements des enceintes
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière G SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Enceinte d’ambiance arrière D SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Subwoofer 1 SUBWOOFER 1
i Subwoofer 2 (en option) SUBWOOFER 2
EXTRA
SP
ZONE2
/
2
PRESENCE
SPEAKERS
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
1
2
O
UT
.
EXTRA SP
/
2
PRESENCE
Z
O
NE2
ZONE2
R.BA
C
K
SU
BW
OO
FE
R
N
PUT
A
U
DI
O
OU
T
FR
O
N
T
S
URROUND
SUR. BAC
K
P
RE
O
UT
CENTER
C
ENTER
S
IN
G
LE
e d
b
a
g
f
c
h
i
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière SURROUND
BACK/BI-AMP (SINGLE)
h Subwoofer 1 SUBWOOFER 1
i Subwoofer 2 (en option) SUBWOOFER 2
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
h Subwoofer 1 SUBWOOFER 1
i Subwoofer 2 (en option) SUBWOOFER 2
12 Fr
Raccordements
Vous pouvez raccorder des enceintes de présence (PL/PR)
qui restituent des effets sonores avant sur cet appareil.
Avec les corrections de champs sonores CINEMA DSP
(voir page 27) et leurs fonctions CINEMA DSP 3D, il est
possible de créer un son doté d’une présence plus riche et
plus spatiale. Vous pouvez régler la position verticale du
son central tel qu’un dialogue (voir page 47).
Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez-les aux
prises EXTRA SP et réglez “Extra SP Assign” in “Speaker
Setup” dans le menu SETUP sur “Presence”
(voir page 47).
y
Bien que vous puissiez connecter des enceintes d’ambiance arrière et des
enceintes de présence sur cet appareil, il n’est pas possible d’obtenir une
restitution sonore de ces enceintes en même temps. Cet appareil
sélectionne automatiquement des enceintes pour restituer du son en
fonction de la source d’entrée et de la correction de champ sonore
sélectionnées.
Vous pouvez raccorder les enceintes Zone2 avec une fonction multizones
aux prises EXTRA SP. Pour de plus amples détails, voir page 53.
Enceintes de présence
FR
PRPL
C
FL
de 0,5 à 1 mde 0,5 à 1 m
1,8 m 1,8 m
EXTRA SP
ZONE2
/
PRESENCE
X
.
D
MI 3
HDMI 4
FR
O
N
T
C
ENTE
R
SU
RR
OU
N
D
SU
RR
OU
ND BA
C
K
/
B
I-AM
P
PR
PL
Enceinte de
présence L
Enceinte de
présence R
13 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils de chaque conducteur pour
empêcher les courts-circuits.
2 Desserrez la borne, insérez les fils dénudés
torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.
y
Vous pouvez raccorder les enceintes de présence (voir page 12) ou les
enceintes dans la deuxième zone (Zone2) (voir page 53) aux prises
EXTRA SP.
Vous pouvez raccorder des enceintes qui prennent en
charge des liaisons bi-amplificateur à cet appareil. Pour
raccorder les enceintes via une connexion bi-
amplificatrice, raccordez-les aux prises FRONT et aux
prises SURROUND BACK/BI-AMP comme illustré.
Pour activer la connexion bi-amplificatrice, branchez le
câble d’alimentation à la prise murale, affichez le menu
ADVANCED SETUP et réglez “BI AMP” sur “ON”
(voir page 58).
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser des enceintes d’ambiance arrière ou des
enceintes supplémentaires (enceintes de présence et Zone2) lorsque l’on
procède à des liaisons bi-amplificateur.
Raccordement du câble d’enceinte
Attention
Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une
couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte, ensuite, raccordez une extrémi
de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte.
Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.
Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur
de la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
Si votre moniteur vidéo est un CRT, utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont
toujours déformées même lorsque vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du
moniteur.
Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. Réglez l’impédance de l’enceinte dans “ADVANCED
SETUP” avant de raccorder les enceintes. Vous pouvez également utiliser des enceintes de 4-ohm comme enceintes
avant lorsque vous réglez “SP IMP.” sur “6ΩMIN” (voir page 58).
Raccordement d’une fiche banane (Sauf
modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la
Russie, l’Asie et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
10 mm
1
2
3
Rouge : pôle positif (+)
Noir : pôle négatif (–)
Fiche banane
Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Avant de procéder aux connexions bi-amplificatrices,
déposez les câbles ou les fixations qui raccordent un
haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus.
Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
Si vous ne procédez pas aux liaisons bi-amplificateur,
assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés
avant le raccordement des câbles d’enceinte.
FRONT
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
Enceintes avant
Droite Gauche
Cet appareil
14 Fr
Raccordements
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils
raccordés.
Prises audio
Prises vidéo
Prises vidéo/audio
y
Nous vous recommandons d’utiliser un câble 19 broches HDMI d’une
longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le
logo HDMI.
Si vous raccordez cet appareil à un composant qui est muni d’une prise
DVI, un câble HDMI/DVI-D est nécessaire.
Vous pouvez vérifier les informations d’erreur relatives aux liaisons
HDMI (voir page 72).
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Prise et câbles Description
Prises AUDIO Pour la transmission de signaux
analogiques conventionnels
(stéréo). Utilisez des câbles de
broche stéréo. Raccordez les fiches
rouges aux prises rouges (R) et les
fiches blanches aux prises blanches
(L).
Prises COAXIAL Pour la transmission de signaux
audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour
les signaux audio numériques.
Prises OPTICAL Pour la transmission de signaux
audio numériques optiques.
Utilisez les câbles à fibre optique
pour les signaux audio numériques
optiques.
Prise et câbles Description
Prises VIDEO Pour la transmission de signaux
vidéo composites conventionnels.
Utilisez des câbles de broche
vidéo.
Prise S VIDEO Pour transmettre des signaux S-
vidéo qui comprennent des
composantes de luminance (Y) et
de chrominance (C). Utilisez les
câbles S-video.
Prises COMPONENT
VIDEO
Pour la transmission de signaux
vidéo à composantes qui comprend
des appareils de luminance (Y), de
chrominance bleue (PB) et de
chrominance rouge (PR). Utilisez
des câbles des composantes vidéo.
AUDIO
L
R
(blanc)
(rouge)
COAXIAL
C
(orange)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(jaune)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rouge)
(bleu)
(vert)
Prise et câbles Description
Prises HDMI Pour la transmission de signaux
audio et vidéo numériques.
Utilisez des câbles HDMI.
Un signal vidéo reçu vers cet appareil est émis à partir
des prises dans MONITOR OUT pour le même genre
de signal que le signal d’entrée.
Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie
composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie
vidéo sont connectés, raccordez la prise VIDEO et la
prise COMPONENT VIDEO dans MONITOR OUT au
moniteur vidéo.
Si un moniteur compatible d’entrée HDMI est raccordé,
cet appareil convertit automatiquement un signal
analogique qui est reçu par une prise d’entrée vidéo en
un signal vidéo numérique, et ensuite, le transmet à
partir de la prise HDMI OUT.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
S VIDEO
Entrée Sortie
Pas converti Convertis
15 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une prise de sortie de cet appareil. Vous pouvez
sélectionner un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo. HDMI
OUT, COMPONENT VIDEO et VIDEO (vidéo composite).
Remarque
Assurez-vous que cet appareil et le moniteur vidéo sont débranchés des prises secteur murales.
Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI
y
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI. En
connectant un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, les
opérations de cet appareil peuvent être commandées avec le boîtier de
télécommande du téléviseur. Pour de plus amples détails, voir page 38.
Pour raccorder un moniteur vidéo
composante
Remarque
Seuls les signaux vidéo reçu par cet appareil via la prise COMPONENT
VIDEO sont émis à partir de la prise COMPONENT VIDEO.
Pour raccorder un moniteur vidéo composite
Remarque
Seuls les signaux vidéo reçu par cet appareil via les prises VIDEO sont
émis à partir des prises VIDEO.
Pour restituer du son d’un téléviseur à partir de cet
appareil, connectez une borne de sortie audio du téléviseur
à l’une des prises AV 1-6.
Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique
optique, nous vous recommandons d’utiliser la AV 1.
Raccorder la AV 1 vous permet de faire basculer une
source d’entrée sur une entrée AV 1 grâce à une seule
touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 24).
Remarque
Si le moniteur vidéo raccordé à cet appareil prend en charge la fonction
de commande HDMI, nous vous recommandons de raccorder sa prise de
sortie audio à la prise OPTICAL des prises AV1 de cet appareil. De cette
manière, cet appareil se met automatiquement sous tension et sélectionne
automatiquement “TV” dans SCENE lorsque vous mettez le moniteur
vidéo sous tension. Vous pouvez obtenir le même résultat si vous
raccordez les prises de sortie audio aux prises AV2-6, AUDIO1-2 ou V-
AUX en attribuant ces prises à TV à l’avance (voir page 24).
Raccordement d’un moniteur vidéo
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
a Entrée HDMI HDMI OUT
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
b Sortie vidéo à composantes MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
c Entrée vidéo (composite) MONITOR OUT (VIDEO)
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
HDMI
VIDEO
COMPORNENT
VIDEO
OUT
T
RIGGER OU
T
12
V
0
.1
A
MAX.
ANTENNA
P
H
O
N
O
UNBAL.
FM
G
ND
G
N
D
A
M
I
N
OUT
REM
O
TE
S
.VIDE
O
D
E
O
HDMI
1
HDMI
2
HDMI
3
(
B
D
/
DVD
)
V
c
b
P
B
YP
R
HDMI
a
Téléviseur ou projecteur
Restitution du son d’un téléviseur à partir
de cet appareil
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
ANTENN
A
P
H
O
N
O
U
NBAL.
F
M
G
ND
G
ND
A
M
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
M
O
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
AV 2
CO
AXIAL
AV
3
(
CD
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
AV
4
A
V
5
AV
6
AV
O
U
T
A
U
DI
O1
S
.VIDE
O
A
UDI
O2
FRO
N
VIDE
O
V
IDE
CO
MP
O
RNENT
V
IDE
O
O
Sortie numérique
(optique)
Téléviseur ou projecteur
16 Fr
Raccordements
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire
des sons et des films des sources d’entrée sélectionnées avec l’afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.
Remarque
Assurez-vous que cet appareil et d’autres composants sont débranchés des prises secteur murales.
Lecteur audio et vidéo / Décodeur
Raccordement d’autres appareils
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccor
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils
extérieurs
Signaux Prises de sortie
Appareil extérieur avec
sortie HDMI
Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI2 HDMI 2
HDMI3 HDMI 3
HDMI4 HDMI 4
Appareil extérieur avec
sortie vidéo à
composante
Audio Sortie numérique optique AV1 (TV) OPTICAL
Vidéo
Sortie vidéo à composantes
COMPONENT VIDEO
Audio Sortie numérique coaxiale AV2 COAXIAL
Vidéo
Sortie vidéo à composantes
COMPONENT VIDEO
Périphérique externe
avec sortie S-vidéo
Audio Sortie audio analogique AV5 AUDIO
Vidéo Sortie S-vidéo S VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie vidéo composite
Audio Sortie numérique coaxiale AV3 (CD) COAXIAL
Vidéo Sortie vidéo composite VIDEO
Audio Sortie numérique optique AV4 OPTICAL
Vidéo Sortie vidéo composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV5 AUDIO
Vidéo Sortie vidéo composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV6 AUDIO
Vidéo Sortie vidéo composite VIDEO
TRIGGER
OUT
PHONO
GND
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
S.VIDEO
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
VIDEO
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4
(
BD/DVD
)
CENTER
O
UT
TRIGGER OUT
12
V
0.1
A
MAX.
A
NTENNA
UNBAL
.
FM
G
N
D
AM
P
R
P
B
Y
IN
O
U
T
REM
O
T
E
M
ONITOR OU
T
Z
O
NE2
ZONE2
HDMI
HDMI
V
IDE
O
CO
MP
O
RNENT
V
IDE
O
F
R
O
N
T
CE
OUT
OUT
DOCK
Entrée audio / vidéo
(AV 1-6)
Sortie audio / vidéo (AV OUT)
Entrée audio (AUDIO 1-2)
Entrée HDMI
(HDMI 1-4)
Sortie audio
(AUDIO OUT)
Entrée audio multivoies (MULTI CH)
Entrée Phono
(PHONO)
17 Fr
Raccordements
Français
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si un appareil est compatible avec la fonction
SCENE, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cet appareil grâce à une seule touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 24).
Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant ou le moniteur vidéo le cas échéant (voir page 52).
Voir page 53 pour savoir comment utiliser la prise ZONE2 OUT.
Lecteur audio
y
Lors de la connexion d’une platine avec cellule à bobine mobile à faible niveau de sortie à la prise PHONO, utilisez un transformateur élévateur de tension
ou un préamplificateur pour bobine mobile en ligne.
Raccordez votre platine à la borne GND de cet appareil pour réduire le bruit dans le signal.
Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils extérieurs Prises de sortie
Appareil extérieur avec sortie numérique
optique
Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Appareil extérieur avec sortie numérique
coaxiale
Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Appareil extérieur avec sortie audio
analogique
Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
Platine Sortie audio analogique PHONO PHONO
A propos des prises de sortie audio/vidéo
Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo
des sources d’entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d’entrée
HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être émis. Lors
de l’utilisation des prises AV OUT ou des prises AUDIO OUT, raccordez-les comme suit :
Lors de l’utilisation des prises AV OUT : raccordez-les aux prises vidéo composite et d’entrée audio analogiques
d’un périphérique externe.
Lors de l’utilisation des prises AUDIO OUT :
raccordez-les aux prises audio analogiques d’un périphérique externe.
18 Fr
Raccordements
Cet appareil dispose de 8 jeux de prises d’entrée (FRONT
L/R, CENTER, SURROUND L/R, SUR. BACK et
SUBWOOFER) pour l’entrée de signaux sonores
analogiques multivoies. Si votre périphérique de lecture,
tel qu’un lecteur de DVD ou un lecteur de SACD, dispose
d’une fonction de sortie analogique multivoies, vous
pouvez apprécier un son multivoies jusqu’à 7.1 voies.
Pour émettre un son multivoies, raccordez les prises de
sortie audio de votre périphérique de lecture aux prises
MULTI CH INPUT de cet appareil ensuite, réglez la
source d’entrée de cet appareil sur “MULTI CH”. Pour
plus de détails concernant la manière de modifier les
sources d’entrée, voir page 24.
Remarques
Lorsque vous sélectionnez “MULTI CH” comme source d’entrée, le
processeur numérique de champ sonore est automatiquement désactivé.
Étant donné que cet appareil ne redirige pas l’entrée de signaux vers les
prises MULTI CH INPUT pour une adaptation en fonction des enceintes
manquantes, raccordez au moins un système d’enceintes 5.1 voies lors de
l’utilisation de cette fonction.
Lorsque la source d’entrée est permutée vers “MULTI CH”, l’entrée
d’images à partir d’un périphérique connecté sur “AV1-6” ou “V-AUX”
peut être affichée sur un moniteur vidéo (voir page 41). Si votre lecteur
de DVD ne prend pas en charge la sortie numérique multivoies,
connectez-le à ces prises d’entrée.
Les même signaux de voie sont émis à partir des prises des
bornes PRE OUT comme à partir de leurs bornes
SPEAKERS correspondantes. Lorsque l’on connecte un
amplificateur de puissance externe (pré-amplificateur)
pour améliorer la sortie des enceintes, raccordez les
bornes d’entrée de l’amplificateur de puissance aux bornes
PRE OUT de cet appareil.
Remarque
Lorsqu’un périphérique est connecté aux bornes PRE OUT, ne raccordez
pas d’enceintes aux bornes SPEAKERS correspondant à ces bornes PRE
OUT.
a Prises FRONT (PRE OUT)
Prises de sortie de voies avant.
b Prises SURROUND (PRE OUT)
Prises de sortie de voies d’ambiance.
c Prises SUR. BACK (PRE OUT)
Prises de sortie arrière d’ambiance. Si vous ne connectez qu’un
amplificateur externe pour la voie arrière d’ambiance,
connectez-le à la prise SUR. BACK (SINGLE).
y
Pour restituer des signaux de voie d’ambiance arrière par ces
prises, réglez chaque paramètre sur “Sur.B L/R SP” sauf pour le
paramètre “None” dans “Speaker Setup” (voir page 48).
d Prise CENTER (PRE OUT)
Prise de sortie de voies centrale.
e Prise SUBWOOFER (PRE OUT) 1/2
Raccordez un caisson de graves amplifié. Si deux caissons de
graves sont connectés, ils restituent le même son.
Raccordement d’un lecteur multi-
format ou d’un décodeur externe
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
CENTER
LRLR LR
Sortie enceinte
d’ambiance
arrière
Sortie enceinte
d’ambiance
Sortie enceinte
avant
Sortie caisson de
graves
Sortie enceinte
centrale
Lecteur multi-format/Décodeur externe
(sortie 7.1 voies)
Raccordement d’un amplificateur
externe
FRONT
SURROUND
SUR. BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
CENTERSINGLE
1
2
abc d
e
1 / 1

Yamaha RX-V765BL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à