Groupe Brandt 3FIS-882 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!
Before installation, read the instructions carefully.
!
Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only.
!
If necessary, reverse the door according to instructions.
1. See fig.A for the necessary attachment components.
2. Insert trim flap
into slot and screw by screws
. (fig.D)
3. Pass the power cord through ventilation shaft and position it
so that the appliance could be easily plugged in once it has
been installed. (fig.B - fig.C)
4. Take out the trim gasket
located on theVLGHSanel of the
appliance and stick it on reverse side of the door hinges of
the appliance. (fig.D - fig.E)
5. Raise the appliance and slide into the kitchen unit.
6. Push the appliance to the reverse side of the door hinges
providing that the trim gasket
covers the space between
the appliance and the kitchen unit.
7. Align the front feet with front surface of the kitchen unit. (fig.F)
8. Screw the front feet by using screws
. (fig.F)
9. Screw trim flap
to kitchen unit using screws
. (fig.G)
10. Screw guides
to appliance door with screws
. (fig.H)
11. Lean appliance door to unit door as it is opened at right
angle.
12. Slide rails
into guides
aligning the groove. (fig.H)
13. Screw the rails
to the unit door with screws
(fig.H)
14. Set 1~2 mm gap on handle side between unit itself and unit
door by adjusting guides
. That is vital for appliance
performance. (fig.H)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
Avant l’installation veuillez lire attentivement ces instructions.
!
N’installez le réfrigérateur/congélateur que dans un meuble
de cuisine stable.
!
Si nécessaire inversez le sens d’ouverture de la porte en
suivant les instructions.
1. Référez-vous à la figure A pour la liste des pièces
nécessaires à l’installation.
2. Insérer la barre de fer
dans les encoches sur le dessus du
produit et vissez là
en vous référant à la figure D.
3. Passez le cordon d’alimentation par le conduit d’aération
situé à l’arrière du produit afin qu’une fois le produit poussé
dans la niche il soit facile de le branché. Se référer à la figure
C.
4. Couper le joint
suivant la hauteur nécessaire et coller le sur
le côté du produit. Se référer à la figure E et à son
agrandissement en vue par le dessus.
5. Relever l’appareil et glissez-le dans le meuble de cuisine.
6. Pousser l’appareil vers le fond du meuble jusqu’à ce que le
joint
vienne combler l’espace entre le produit le meuble sur
les côtés.
7. Aligner les pieds du produit avec le meuble de cuisine.
8. Vissez
ces derniers. Se référer à la figure F.
9. Vissez
la barre de fer
en haut du produit au meuble de
cuisine. Se référer à la figure G.
10. Vissez
les guides
des glissières sur la porte du produit.
Se référer à la figure H.
11. Coller la porte du produit à la porte du meuble de cuisine en
les maintenant dans une position à 90°.
12. Insérer la glissière
dans le guide
et aligner la fente
comme sur l’agrandissement en haut à droite de la figure H.
13. Vissez
la glissière
sur la porte du meuble de cuisine.
14. Laissez 1 à 2 mm entre la porte du produit et la porte du
meuble de cuisine. Se référer à la figure H.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
!
Antes de instalar, lea las instrucciones cuidadosamente.
!
Coloque el refrigerador/congelador solamente en muebles
de cocina estables.
!
Si es necesario, invierta el mecanismo de la puerta según
las instrucciones.
1. Vea los componentes de acoplamiento necesarios en la
fig.A.
2. Inserte el panel
en la ranura y fíjela con tornillos
. (fig.D)
3. Pase el cable de alimentación a través del hueco de
ventilación y colóquelo de modo que se pueda enchufar el
aparato fácilmente una vez instalado. (fig.C)
4. Corte la junta embellecedora
del largo del hueco e
introdúzcalo en el lado opuesto a las bisagras en la puerta
del aparato. (fig.E)
5. Levante el aparato y deslícelo dentro del mueble de cocina.
6. Empuje el aparato del lado opuesto a las bisagras de la
puerta de modo que la junta embellecedora
cubra el
espacio entre el aparato y el mueble de cocina.
7. Alinee las patas delanteras con la superficie delantera del
mueble de cocina. (fig.F)
8. Fije las patas delanteras usando tornillos
. (fig.F)
9. Fije el panel
al mueble de cocina usando tornillos
.
(fig.G)
10. Fije las guías
a la puerta del aparato con tornillos
.
(fig.H)
11. Acomode la puerta del aparato a la puerta del mueble de
modo que queden apoyadas al estar abiertas en ángulo
recto.
12. Deslice los rieles
dentro de las guías
alineando la
ranura. (fig.H)
13. Fije los rieles
a la puerta del mueble usando tornillos
.
(fig.H)
14. Deje una abertura de 1~2 mm del lado del tirador entre el
mueble en sí y la puerta de la nevera ajustando las guías
.
Esto es vital para el funcionamiento del aparato. (fig.H)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
!
Prima dell’installazione, leggere attentamente le istruzioni.
!
Fissare il frigorifero/freezer solamente in mobili da cucina già
installati.
!
Se necessario, invertire l’apertura porta secondo le istruzioni.
1. Vedere la fig. A per i componenti necessari all’inserimento.
2. Inserire il piano di finitura
e fissarlo utilizzando le viti
.
(fig. D)
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso l’apertura di
ventilazione e posizionarlo in modo che l’apparecchio possa
essere facilmente collegato alla presa una volta installato.
(fig. C)
4. Tagliare la guarnizione di finitura
all’altezza della cavità e
fissarla sul lato opposto delle cerniere della porta
dell’apparecchio. (fig. E)
5. Sollevare l’apparecchio e infilarlo nel mobile cucina.
6. Spingere l’apparecchio dal lato opposto delle cerniere della
porta facendo in modo che la guarnizione di finitura
copra lo spazio tra l’apparecchio e il mobile cucina.
7. Allineare i piedini frontali con la superficie frontale del mobile
cucina. (fig. F)
8. Fissare i piedini frontali utilizzando le viti
. (fig. F)
9. Fissare il piano di finitura
utilizzando le viti
. (fig. G)
10. Fissare le guide
alla porta dell’apparecchio con le viti
.
(fig. H)
11. Inclinare la porta dell’apparecchio verso la porta del mobile
aperta ad angolo retto.
12. Infilare i binari
nelle guide
allineando la scanalatura
(fig. H)
13. Fissare i binari
alla porta del mobile con le viti
. (fig. H)
14. Lasciare una distanza di 1- 2 mm dal lato maniglia tra
l’apparecchio stesso e la porta del mobile regolando le
guide
. Ciò è determinante per il funzionamento
dell’apparecchio. (fig.H)
G
B
F
E
I
2
Figure.A
Figure.B
Figure.E
Figure.C
Figure.D
9
0
°
3
Figure.H
Figure.F
Figure.G
4
Figure.J
DOOR REVERSING
1. Open appliance door
and freezer door
. (fig.J)
2. Disassemble freezer door hinge
and take freezer
door
to safe place. (fig.J)
3. Disassemble freezer door lock
and assemble it to
opposite side.(fig.J)
4. Position freezer door
to keep handle close to freezer door
lock
and insert its upper axes into cabinet hole / lower axes
into freezer door hinge
and then assemble freezer door
hinge
to opposite side of original position. (fig.J)
5. Disassemble door hinge
and take appliance door
to
safe place. (fig.K)
6. Unscrew door hinge pin
ཿ
and screw it to opposite side
firmly and take to safe place. (fig.K.a)
7. Take door lower pin
to opposite side. (fig.K.b)
8. Take hole plugs
to opposite side. (fig.K.c)
9. Place appliance door
over door lower pin
and insert
door hinge pin
ཿ
into hinge hole on appliance door
and
then screw door hinge
firmly onto opposite side of
original position. (fig.K)
INVERSEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES
PORTES
1. Ouvrez la porte du réfrigérateur
et du congélateur
.
2. Démontez la charnière de la porte congélateur
et
remontez-la de l’autre côté. (fig.J)
3. Démonter la partie métallique servant de fermeture à la
porte congélateur
et remontez-la de l’autre côté. (fig.J)
4. Insérez l’axe supérieur de la porte du congélateur
dans
le trou qui se trouve dans la partie supérieure du produit
puis insérez l’axe du bas dans la charnière
. Vissez cette
dernière sur le produit. (fig.J)
5. Démonter la charnière de la porte
du réfrigérateur. (fig.K)
6. Dévisser l’axe du haut de la porte
ཿ
du réfrigérateur et
montez-le de l’autre côté de la charnière (retourner cette
dernière). (fig.K.a)
7. Dévisser l’axe du bas de la porte
et repositionez-le de
l’autre côté. (fig.K.b)
8. Retirez les caches en plastique et repositionez-les de l’autre côté.
(fig.K.c)
9. Positionnez puis insérez la porte du réfrigérateur
dans
l’axe en bas
et revissez la charnière
en position haute.
INVERSIÓN DE LA PUERTA
1. Abra la puerta del aparato
y la puerta del
congelador
. (fig.J)
2. Desmonte la bisagra de la puerta del congelador
y
coloque la puerta del congelador
en un lugar seguro. (fig.J)
3. Desmonte el cierre del congelador
y móntelo del lado
contrario. (fig.J)
4. Coloque la puerta del congelador
para mantener el
tirador cerca del cierre de la puerta del congelador
e
inserte su eje superior en el orificio del mueble / el eje
inferior en la bisagra de la puerta del congelador
y
después monte la bisagra de la puerta del congelador
del lado contrario al de su posición original. (fig.J
5. Desmonte la bisagra de la puerta
y coloque la puerta
del aparato
en un lugar seguro. (fig.K)
6. Desatornille el perno de la bisagra de la puerta
ཿ
y
atorníllelo firmemente del lado contrario y colóquelo en un
lugar seguro. (fig.K.a)
7. Lleve el perno inferior de la puerta
al lado contrario.
(fig.K.b)
8. Lleve los tapones de los orificios
al lado contrario.
(fig.K.c)
9. Coloque la puerta del aparato
sobre el perno inferior de
la puerta
e inserte el perno de la bisagra de la puerta
ཿ
dentro del orificio de la bisagra de la puerta del aparato
y
luego atornille la bisagra de la puerta
firmemente del
lado contrario al de su posición original. (fig.K)
INVERSIONE APERTURA PORTA
1. Aprire la porta dell’apparecchio
e la porta del freezer
.
(fig. J)
2. Smontare la cerniera della porta del freezer
e
posizionare la porta del freezer
in un luogo sicuro. (fig. J)
3. Smontare la chiusura della porta del freezer
e
montarla sul lato opposto. (fig. J)
4. Posizionare la porta del freezer
per tenere la maniglia
vicina alla chiusura della porta del freezer
ed inserire gli
assi superiori nel foro del mobile / gli assi inferiori nella
cerniera della porta del freezer
e quindi montare la
cerniera della porta del freezer
sul lato opposto della
posizione originale. (fig. J)
5. Smontare la cerniera della porta
e posizionare la porta
dell’apparecchio
in un luogo sicuro. (fig.. K)
6. Svitare il perno della cerniera della porta
ཿ
ed avvitarlo
strettamente sul lato opposto e posizionarlo in un luogo
sicuro. (fig.K.a)
7. Spostare il perno inferiore della porta
sul lato opposto.
(fig. K.b)
8. Spostare i tappi dei fori
sul lato opposto. (fig. K.c)
9. Posizionare la porta dell’apparecchio
sopra il perno
inferiore della porta
ed inserire il perno della cerniera
della porta
ཿ
nel foro della cerniera sulla porta
dell’apparecchio
e quindi avvitare bene la cerniera
della porta
sul lato opposto della posizione originale.
(fig. K)
G
B
F
E
I
ཿ
Figure.K
a
c
b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Groupe Brandt 3FIS-882 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire